Das Hotel beeindruckt durch die Nähe von einem Einkaufszentrum, einem Zoo und einer Rennstrecke.
El hotel está situado próximo a un zoológico, un circuito y un centro comercial.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Der Bau der Rennstrecke erfolgt in zwei Phasen.
La construcción del circuito se está llevando a cabo en dos fases.
Korpustyp: EU DCEP
Aber warum nicht auf Rennstrecken?
¿No querías correr en circuitos?
Korpustyp: Untertitel
Kämpfe auf den Rennstrecken und Arenen von Kras City und rette das Leben von Naughty Dogs berühmtem Duo.
Compite en las pistas y circuitos de Kras City para salvar al dúo más famoso de Naughty Dog.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet
Korpustyp: Webseite
Ich habe vor wenigen Tagen mit jemandem gesprochen, der einer dieser illegalen Rennstrecken in Spanien einen Besuch abgestattet und dabei festgestellt hatte, dass dort neun Windhunde aus Irland unter furchtbaren Bedingungen in Rennen eingesetzt werden.
Hace unos días hablé con una persona que había asistido a uno de estos circuitos de carreras ilegales en España, donde encontró nueve galgos procedentes de Irlanda corriendo en terribles condiciones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sepang gilt als eine der besten Rennstrecken der Welt.
Sepang está considerado como uno de los mejores circuitos del mundo.
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Der Große Preis von Belgien der Formel 1 findet in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz, da er auf einer landschaftlich sehr reizvollen Rennstrecke ausgetragen wird, auf die die Belgier in besonderem Maße stolz sind.
El Gran Premio de Bélgica de Fórmula 1 tiene una resonancia general especial en Bélgica, ya que promociona un circuito belga especialmente hermoso del que el país se muestra particularmente orgulloso.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vergnügen für die ganze Familie auf Rennstrecken mit großartigen Einrichtungen.
Diversión para toda la familia en circuitos con magníficas instalaciones.
Sachgebiete: musik tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Wir haben diese Frage angeschnitten, die wir für wichtig erachten, denn sie betrifft zwar gegenwärtig nur die Rennstrecke Spa-Francorchamps, doch wird sie künftig auch andere unter diese Tabakrichtlinie fallende Strecken betreffen.
Hemos planteado esta pregunta, que consideramos importante, porque, aunque hoy tenga que ver con el circuito de Spa-Francorchamps, por supuesto también repercutirá en otros afectados por esta Directiva sobre el tabaco.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auf der Straße zuhause, aber auf der Rennstrecke geboren.
ES
Aptas para la carretera, pero nacidas en el circuito.
ES
AF Corse Ferrari 458 siegt bei 12 Stunden von Italien auf Ferraris eigener Rennstrecke in Mugello
Apretadísima victoria de Ferrari en la primera edición de las 12 Horas de Italia-Mugello.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Gran Turismo 5 lässt dich auch abseits der Rennstrecke mit Freunden interagieren.
Gran Turismo 5 te permite interactuar con amigos fuera de la pista y ajustar cuentas pendientes dentro de ella.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Die erste Rennstrecke ist eigentlich kein Neuling, sondern startet eher ein Comeback.
El primer caso no es exactamente nuevo sino más bien un regreso.
Sachgebiete: radio sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Vor kurzem haben wir dich auf der Rennstrecke mit dem Team GMT 94 gesehen.
Te hemos visto correr hace poco con el equipo GMT 94.
Sachgebiete: sport radio media
Korpustyp: Webseite
Bereits im Jahr der Einweihung als Rennstrecke, 1948, diente Silverstone als Austragungsort eines F1-GP.
Inaugurado en 1948, celebró su primer Gran Premio de Fórmula 1 ese mismo año.
Sachgebiete: luftfahrt politik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die ersten Motorradrennen fanden 1931 statt, und eine feste Rennstrecke wurde 1956 gebaut.
Las primeras carreras de motocicletas se efectuaron en 1931 y una pista permanete fue construida en 1956.
Sachgebiete: e-commerce musik sport
Korpustyp: Webseite
Auf der Rennstrecke und auf der Straße – Sie sind immer mit der Außenwelt verbunden.
ES
Siempre estarás conectado, tanto en pista como en carretera.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Auf der Rennstrecke entscheidet ein kleiner Unterschied über Sieg oder Niederlage.
ES
En la pista esto marca la diferencia entre competir y ganar, entre la derrota y la victoria.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp: Webseite
So ermöglichen uns unsere Erkenntnisse auf der Rennstrecke auch Inspirationen für unsere Straßenfahrzeuge.
ES
Esto significa que los logros que obtengamos en la competición nos inspirarán para la producción de nuestros turismos.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp: Webseite
Zudem ermöglicht diese intelligente Technologie, dass Sie kontrolliertes übersteuertes Driften auf der Rennstrecke geniessen können.
Además, esta tecnología inteligente también te permite disfrutar de un derrape con sobreviraje controlado en conducción deportiva.
Sachgebiete: radio auto internet
Korpustyp: Webseite
Die Rennstrecke ist das ultimative Testgelände für unser stärkstes Öl - Castrol EDGE.
La pista de carreras es el terreno de prueba ideal para nuestro aceite más resistente:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp: Webseite
Europas schönste Rennstrecke, der Ascari Race Resort, liegt in Ronda und ist mit dem Auto in ca. 1 Stunde gut zu erreichen. Hier können Sie die Rennstrecke mit Sportwagen oder Formel 1 Wagen testen.
Ascari Race Resort se encuentra a 1h15 en coche del hotel y su grupo puede satisfacer sus ganas de velocidad y adrenalina con coches deportivos o coches de Fórmula Uno.
Dad hatte das Sorgerecht im Sommer, also hat er uns hier bei Bubbie abgeliefert, und ist zur Rennstrecke gegangen.
Papá tenía la custodia en verano, así que nos aparcaba con Bubbie y se iba al sendero.
Korpustyp: Untertitel
Weißt du noch, wie Rex dich mit auf die Rennstrecke genommen hat, und dich hat fahren lassen?
¿Te acuerdas cuando Rex te llevó a Thunderhead y te dejó conducir?
Korpustyp: Untertitel
Dad hatte das Sorgerecht im Sommer, also hat er uns hier bei Bubbie abgeliefert und ist zur Rennstrecke gegangen.
Papá tenía la custodia en el veran…...así que nos dejaba con Bubbie y se iba a las carreras.
Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht nur für die Rennstrecke Autodromo Internazionale, sondern auch für die typisch toskanischen Dörfer und Burgen bekannt.
El Mugello no es sólo el Autodromo Internazionale sino también pueblitos típicos y caseríos preciosos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Album foto Rennbahn San Rossore::Die Rennstrecke von San Rossore, Jockeys, Pferde galloped, der Parco di San Rossore.
IT
Album foto El hipódromo de San Rossore::El hipódromo de San Rossore, jinetes, caballos galloped, el Parco di San Rossore.
IT
Sachgebiete: film musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Foto Album von Rennbahn San Rossore::Die Rennstrecke von San Rossore, Jockeys, Pferde galloped, der Parco di San Rossore.
IT
El álbum de fotos de El hipódromo de San Rossore::El hipódromo de San Rossore, jinetes, caballos galloped, el Parco di San Rossore.
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
In diesem ultimativen Fahrzeug für einen Tag auf der Rennstrecke beschleunigen Sie in nur 2,9 Sek. von 0 auf 100.
el mejor coche de carreras te hará pasar de 0 a 60 en solo 2,9 s.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Rennstrecke war echt gut, an einigen Stellen war sie etwas holprig, doch die Kurven waren super.
La pista estaba muy bien, un poco bacheada en algunas partes, pero con unas curvas fenomenales
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Mit Trails, einer Rennstrecke und einem Skatepark ist der „Track“ – wie ihn die Einheimischen nennen – das Lebenswerk von Johnny Zammit.
Campillo, pista de race y un skatepark, bautizados The Track por los locales, son la obra de toda una vida de Johnny Zammit.
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
Ich weiß, du versuchst mich aufzuheitern, Kyle. Aber für ein reiches kluges Kind gibt es keinen Platz auf einer Rennstrecke.
Sé que intentas hacerme sentir mejor, Kyle, pero un chico rico e inteligente no tiene lugar en una pista de carreras.
Korpustyp: Untertitel
Denn alles, was wir auf der Rennstrecke lernen, wenden wir auf die Autos an, die Sie fahren.
ES
Esto es porque lo que aprendemos en la pista lo aplicamos a los coches de nuestros clientes.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Die Rennstrecke wurde 1997 vom Honda-Konzern gebaut, und Mark Márquez besiegelte hier 2014 seinen MotoGP Titel.
Marc Márquez selló su título de MotoGP en 2014 en el trazado japonés.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Was kann man noch mehr von einer Rennstrecke verlangen, auf der das große Saison-Finale 2015 stattfindet?
¿Qué más se puede pedir al trazado que acoge el final de la temporada 2015?
Sachgebiete: musik theater raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Ob die Rennstrecke mit Skiern oder dem Snowboard in Angriff genommen wird, können die Teilnehmer frei entscheiden.
EUR
Los participantes eligen si realizan el recorrido con esquís o con snowboards.
EUR
Sachgebiete: handel media jagd
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Champ De Mars bietet Unterkünfte in der Innenstadt von Port Louis, direkt gegenüber von der Rennstrecke.
El Hotel Champ De Mars está situado en el centro de Port Louis, justo enfrente de la pista de carreras.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Zwei legendäre Rennsportmarken vereint in einer Sonderserie. Gebaut für die tägliche Herausforderung auf der Straße und der Rennstrecke.
De la colaboración entre dos reconocidas marcas del mundo de la competición, nace una serie especial diseñada para representar la emoción de la pista y afrontar los retos del día a día en la conducción en carretera.
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
7.7 Gut Das Riverside Theatre, der Sydney Olympic Park und die Rennstrecke Rosehill befinden sich in der Nähe.
IT
7.7 Bien Cerca del hotel se pueden encontrar el teatro Riverside, el Parque Olímpico de Sídney y el hipódromo de Rosehill.
IT
Die Triebwerke der nächsten Saison sind viel komplizierter – kann man also mit mehr Renault-Mitarbeitern an der Rennstrecke rechnen?
Los propulsores del año que viene son más complejos, ¿significa que habrá más personal de Renault en pista?
Sachgebiete: sport radio media
Korpustyp: Webseite
Die Formel-1-Rennstrecke von Jerez de la Frontera kann selbst von unserer Anlage aus auf Feldwegen erreicht werden.
El circuíto formula 1 de Jerez de la Frontera se puede incluso alcanzar desde nuestra propiedad utilizando carriles todoterreno todo el tiempo.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Kostenlose Parkplätze stehen Ihnen zur Verfügung und die Rennstrecke County Sligo Races liegt einen 15-minütigen Spaziergang entfernt.
ES
Hay aparcamiento gratuito. Las carreras del condado de Sligo se celebran en un hipódromo situado a 15 minutos a pie.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Hotel 53 ist weniger als 3,2 km von der Rennstrecke York und 1,6 km vom Bahnhof York entfernt.
ES
El Hotel 53 se encuentra a menos de 3,2 km del hipódromo de York y a 1,6 km de la estación de tren de York.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Da sie identisch mit den Tests zu Beginn des Race Camps waren, konnte man an ihnen den Fortschritt auf und fernab der Rennstrecke ablesen.
Al igual que las pruebas realizadas al inicio del Race Camp, sirvieron para medir el progreso de los aspirantes dentro y fuera de las pistas.
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Das beliebte GT Academy Race Camp beginnt heute an der Rennstrecke in Silverstone im Vereinigten Königreich, der traditionellen Heimat der Academy.
El famoso GT Academy Race Camp dará comienzo hoy en el Silverstone Circuit en Reino Unido, el hogar tradicional de la Academy.
Sachgebiete: e-commerce musik radio
Korpustyp: Webseite
Ocean Lava, und Long Distance Triathlon Lanzarote. Wir haben eine einzigartige Rennstrecke, beginnend mit der Schwimmstrecke in den kristallklaren Gewässern von Puerto del Carmen erstellt.
Ocean Lava es un Triathlón de larga distancia en Lanzarote que comienza con la competición de natación en las aguas cristalinas de Puerto del Carmen.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Die optimierte Höhe und Verteilung der Blöcke garantieren herausragende Traktion und ausgezeichnetes Kontaktgefühl, was Ihnen mehr Optionen beim Spurhalten auf der Rennstrecke ermöglicht.
ES
La optimización de la altura y la distribución de los tacos garantiza una tracción y una sensación de contacto fantástica.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Mit dem Start der Nemesis-Etappe der Velocity Racing League erwartet euch eine neue Herausforderung in Form einer brandneuen Rennstrecke – Wasteland Spires.
Os espera un nuevo desafío en la nueva pista del juego:
Sachgebiete: kunst e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Royal Falcone befindet sich in der schönen Altstadt von Monza, nur 100 Meter vom Bahnhof entfernt und in der Nähe der berühmten Rennstrecke der Stadt.
IT
El Hotel Royal Falcone está situado en el hermoso centro histórico de Monza, a sólo 100 metros de la estación ferroviaria y cerca del famoso autódromo de la ciudad.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
In Lissone, bietet das Hotel Motel Ascot eine günstige Lage in der Nähe der berühmten Rennstrecke von Monza und den Hauptautobahnen.
IT
En Lissone, el Hotel Motel Ascot disfruta de una posición estratégica en las inmediaciones del famoso Autódromo de Monza y de las principales autopistas.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es genießt eine ideale Lage inmitten der malerischen Ortschaft Castle Combe und nur 800 m von der Rennstrecke Castle Combe Circuit entfernt.
Está situado en el pintoresco Castle Combe y el castillo Combe Circuit se encuentra a 800 m de distancia.
In unserem Interview, das teilweise auf der Rennstrecke in Spielberg entstand, erzählt uns Robby wie es ihm damit geht, 50 zu werden.
En nuestra entrevista, grabada parcialmente en la pista de Spielberg, Robby nos cuenta lo que piensa de cumplir 50 y reflexiona sobre su vida hasta el momento.
Sachgebiete: astrologie sport media
Korpustyp: Webseite