linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Revers solapa 39
.

Verwendungsbeispiele

Revers solapa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Studenten hatten ihre Revers mit weiß-grünen Schleifen verziert. DE
Los estudiantes habían adornado sus solapas con moños bicolores. DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
Viele kleine Schleifen am Revers und eine große Schleife vor dem Hauptgebäude - Armut in der Welt war ein Schlüsselthema der Plenarsitzung und der Generalsekretär der UNO, Ban Ki-moon, lieferte erschreckende Fakten in seiner Rede.
Durante toda la semana, tanto el Presidente, Jerzy Buzek, como el resto de eurodiputados se pusieron un pequeño lazo azul en la solapa de sus chaquetas en señal de solidaridad hacia los más pobres.
   Korpustyp: EU DCEP
Schließlich können wir uns kein Abzeichen ans Revers heften.
La Sûreté no lleva insignias en la solapa.
   Korpustyp: Untertitel
Die Ärmel, die Revers und die Taschen sind aus besticktem Denim:
La chaqueta con mangas, solapas y bolsillos en denim bordado:
Sachgebiete: e-commerce theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Smoking, dessen Jacke im Schnitt einem gewöhnlichen Sakko ähnlich ist (vorn aber auch mit einem größeren Ausschnitt versehen), die aber glänzende Revers aus Seide oder Seidenimitation aufweist.
el esmoquin, en el que la chaqueta (saco), aunque quizás permita mayor visibilidad de la pechera, es de corte similar al de la chaqueta (saco) común y presenta la particularidad de llevar solapas brillantes de seda o de imitación de seda;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sein Gesicht konnte ich nicht sehen, dafür aber Kreide an seinem Revers.
No pude verle la cara, pero advertí tiza en su solapa.
   Korpustyp: Untertitel
Hochzeitsanzug, grau, mit Kontrast und Transfer am Revers.
Traje de novio gris con solapa en tejido a contraste y apliques transfer en vivos a contraste solapa.
Sachgebiete: e-commerce theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erwähnen möchte ich auch, woran ich mich besonders erinnere: an Generationen von Europäern in allen Ländern der Europäischen Union, die voller Stolz und Hoffnung den Solidarność-Button am Revers trugen.
Me gustaría mencionar un recuerdo particular que tengo: el de generaciones de europeos en todos los países de la Unión Europea que llevaban la insignia de Solidaridad en sus solapas con orgullo y esperanza.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sein Gesicht konnte ich nicht sehen, dafür aber Kreide an seinem Revers.
No pude verle la cara, pero vi un poco de tinta en su solapa.
   Korpustyp: Untertitel
Jacke mit 2 Knöpfen und athletischem Schnitt aus schwarzem Wolltwill mit Tennisstreifen, Kragen und Revers mit passenden Streifen
Chaqueta volumen atlético con 2 botones en twill de lana negra con rayas tenis, cuello y solapa de rayas unidas
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Revers-Beschichtung .

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "Revers"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er geht auf die Revere Highschool.
Va al mismo colegio.
   Korpustyp: Untertitel
Schmuck-Anhänger für Revers, dunkelsilber, mit Kreuz
colgante metálico con forma de cruz acabado caño de fusil
Sachgebiete: e-commerce theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schmuck-Anhänger für Revers, silber, mit Totenkopf
colgante metálico con forma de calaveras con acabado níquel
Sachgebiete: e-commerce theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schmuck-Anhänger für Revers, silber, mit Kreuz
colgante metálico con forma de cruz acabado níquel
Sachgebiete: theater internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schmuck-Anhänger für Revers, dunkelsilber, mit Totenkopf
colgante metálico con forma de calaveras con acabado caño de fusil
Sachgebiete: e-commerce theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bringen Sie mich nicht dazu Reverent Charpton zu kontaktieren.
No me hagas hablarle a Reverendo Sharpton.
   Korpustyp: Untertitel
Schmuck-Anhänger für Revers, dunkelsilber, mit Gotischem Kreuz.
colgante metálico con forma de cruz gotica con acabado caño de fusil
Sachgebiete: e-commerce theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bräutigam Anzug, schwarz, mit Satin-Blenden am Revers.
Traje de novio italiano semilevita en tejido negro falso unito con vivos a contraste en raso negro.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Herren Hochzeitsanzug, schwarz, mit Satin-Blenden am Revers.
Traje de novio italiano en tejido falso unito negro con vivos a contraste en raso.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schmuck-Anhänger für Revers, antikel gold, mit Gotischem Kreuz
colgante metálico con forma de cruz gotica con acabado oro antíguo
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kings Revers-Nadel war ein Duplikat mit einem Funk-Transmitter, der die Explosion auslöste.
Cambiaron la insignia por una con un radiotransmisor que provocó la explosión.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Kennzeichen ist eine lachsfarbene Rose am Revers, während sie Körbe tragen.
las niñas dijeron que habían celebrar canastas y nos dijo que había un desgaste rosa.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann werden wir uns wohl eine Lissabon-Medaille für Ausdauer ans Revers heften können.
Llegados a cierto punto bien podríamos concedernos una medalla de Lisboa al tesón.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sein Gesicht konnte ich nicht sehen, dafür aber Kreide an seinem Revers.
Nunca vi su rostro, pero vi tiza sobre sus prendas.
   Korpustyp: Untertitel
Und am Revers das silberne Seepferdchen, das mit Türkisen besetzt ist.
Y en la solap…...ese broche plata y turquesa en forma de caballito de mar.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen wir an, der Insider, der Kings Revers-Nadel vertauschte, wäre eine Frau.
Supongamos que el infiltrado, el que cambió la insignia de King, ¿resultara ser una infiltrada?
   Korpustyp: Untertitel
Spitz-Rever, 1 Corozo-Knöpfe. Ärmeln mit 3 Corozo-Knöpfen, und schrägen Knopfloch.
Manga con 3 botones corozo y ojales inclinados. espalda con 1 abertura.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Ärmel, die Revers und die Taschen des Sakkos sind aus besticktem Denim, ebenso die Weste:
La chaqueta tiene detalles de contraste con tejido denim bordado, incluso el chaleco:
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Da Revere eine richtige Vorstadt ist, sind die Straßen relativ ruhig.
Es un barrio residencial con calles tranquilas.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Reveres Lage am Meer unterstützt Kelly's Behauptung, sie würden New Englands beste Lobster Roll servieren.
También es famoso por servir el Lobster Roll más bueno de New England.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bräutigam Anzug, aus "New Performance"-Stoffen, mit Satin-Blenden am Revers.
Traje de novio italiano semilevita tejido faille "New Performance" negro con vivos en raso.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Strass am Revers. Pattentaschen und schrägen Knopfloch, Ärmeln mit 3 Knöpfen. Hinten mit ein Schlitz.
vivos a contraste también en chaleco. apliques de strass en vivos a contraste. bolsillos con tapeta con ojales inclinados, 3 botones en Manga. espalda con 1 abertura.
Sachgebiete: theater internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In der "Old North Church", wo Thomas Newton Paul Revere mit einer Laterne warnte, dass die Briten kamen.
La iglesia Old North de Boston, donde Thomas Newton colgó un farol en el campanario para avisar que venían los ingleses.
   Korpustyp: Untertitel
Als der Reverent versucht hat, die Stadt zu spalten, wurde mir klar, dass ich eine Seite wählen muss.
En la época en que el Reverendo quiso dividir al pueblo, me di cuenta de que tenía que elegir un bando.
   Korpustyp: Untertitel
Marina de Bourbon Tendre Reverence Eau de Parfum für Damen 50 ml + zu jedem einkauf ein geschenk. ES
Marina de Bourbon Rouge Royal eau de parfum para mujer 100 ml + por cada compra un regalo. ES
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Marina de Bourbon Tendre Reverence Eau de Parfum für Damen 50 ml + zu jedem einkauf ein geschenk. ES
Marina de Bourbon Bleu Royal eau de parfum para mujer 30 ml + por cada compra un regalo. ES
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In der "Old North Church", wo Thomas Newton Paul Revere mit einer Laterne warnte, dass die Briten kamen. Eine Laterne: über Land.
La iglesia Old North de Boston, donde Thomas Newton colgó un farol en el campanario para avisar que venían los ingleses.
   Korpustyp: Untertitel
Das ausgezeichnete Hotel Embassy Suites Boston Logan Airport bietet geräumigen Zimmer günstig gelegen in der Nähe von Freedom Trail, Paul Revere Mall und New England Aquarium an.
El lujoso hotel Embassy Suites Boston Logan Airport es un estupendo lugar de una zona histórica de Boston.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sakko mit Satin Blenden am Revers, kombiniert mit gestreiften Hosen, zweireihig asymmetrisch geknöpfter Weste in grau, Krawatte und Einstecktuch mit Schottenmuster aus reiner Jacquard Seide.
Chaqueta modelo semilevita con vivos de raso coordinada con pantalón de rayas, chaleco cruzado asimétrico gris, corbata y pañuelo en príncipe de gales gris en jacquard de pura.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Während Reveres Beliebtheit nur während New Englands warmer Monate steigt, genießen die Anwohner ihre Lage an Amerikas ältestem öffentlichen Strand das ganze Jahr über.
Aunque es un barrio popular en los meses más cálidos, sus residentes disfrutan de la playa todo el año.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sakko mit Satin Blenden am Revers, kombiniert mit gestreiften Hosen, Weste aus Satin in perlgrau, Ascot und Einstecktuch in reiner Jacquard Seide mit Paisley Muster.
Chaqueta modelo semilevita con vivos de raso coordinada con pantalón de rayas, chaleco gris perla de raso, ascot y pañuelo en jacquard de pura seda diseño paisley.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sakko mit Satin Blenden am Revers, kombiniert mit gestreiften Hosen, zweireihig asymmetrisch geknöpfter Weste in grau, Ascot und Einstecktuch aus gestreifter Seide.
Chaqueta modelo semilevita con vivos de raso coordinada con pantalón de rayas, chaleco cruzado asimétrico gris, ascot y pañuelo en jacquard de pura seda a rayas.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nur haben wir immer wieder das Problem, dass sich die nationalen Politiker - meist aus den Regierungen - Erfolge ans eigene Revers heften, während bei Misserfolgen oder unangenehmen Folgewirkungen Europa dafür herhalten muss.
Pero una vez más tenemos el problema de que los políticos nacionales, en su mayoría pertenecientes a los Gobiernos, se llevan el mérito de los éxitos, mientras que Europa se lleva la culpa de los fallos o las consecuencias desagradables.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Daher kann das Parlament das Verdienst einer erfolgreich durchgeführten Werbekampagne an sein Revers heften, in deren Folge URBAN auf die Tagesordnung zurückkehrte und Kommission und Rat zu einer Kehrtwendung veranlaßt wurden.
En consecuencia, el Parlamento puede llevarse el mérito por su exitosa campaña de presión con la que ha conseguido volver a incluir esta iniciativa en el orden del día y que la Comisión y el Consejo den un giro de 180º.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Spiel geht munter weiter: Eine gute Politik aus Europa heften sich die nationalen Regierungen ans eigene Revers, bei einer schlechten Politik wird gesagt, das habe Brüssel so verordnet.
El juego continúa alegremente: cuando Europa produce una buena política, los Gobiernos nacionales se la atribuyen con orgullo; cuando la política es mala, dicen que la culpa es de Bruselas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bräutigam Anzug mit Satin Blenden am Revers, kombiniert mit zweireihig geknöpfter Weste aus Satin in der Farbe elfenbein, Ascot und Einstecktuch mit Paisley Muster in Farbton, Oxford Schuhe aus schwarzem Lackleder.
Traje de novio, modelo semilevita, con vivos de raso coordinado con chaleco cruzado de raso marfil, ascot y pañuelo con diseño paisley al tono y zapato oxford de charol negro.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite