Brasilien wird jetzt von der Kreditklemme und den sinkenden Rohstoffpreisen erfasst werden.
Ahora a Brasil le afectará la crisis crediticia y la caída del precio de las materias primas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Geldpolitik kann nicht verhindern, dass gewisse Schwankungen der Preissteigerungsraten auftreten, die beispielsweise durch Änderungen der internationalen Rohstoffpreise bedingt sind.
ES
La política monetaria no puede impedir cierta volatilidad a corto plazo de las tasas de inflación, causada, por ejemplo, por las variaciones de los precios internacionales de las materias primas.
ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb finanzmarkt
Korpustyp: EU Webseite
Volkswirtschaften und die aufgrund der hohen Rohstoffpreise verbesserten Terms of Trade in den rohstoffexportierenden Ländern sollten die allgemeine Abschwächung der Nachfrage jedoch abfedern .
elevados precios de las materias primas , atenúen el debilitamiento generalizado de la demanda .
Korpustyp: Allgemein
Aufgrund dessen werden die Aktienkurse dieser Unternehmen stark von den internationalen Handelsbeziehungen sowie den Rohstoffpreisen (Industriemetalle und Öl) beeinflusst.
Como tal, estas empresas se ven afectadas por las relaciones comerciales internacionales, y por los precios de los futuros (como los metales industriales y el petróleo).
Das schwache weltweite Wachstum lässt die Exportmärkte schrumpfen, und viele Rohstoffpreise brechen ein.
El débil crecimiento económico mundial está contrayendo los mercados de exportación y muchos precios de materias primas están desplomándose.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie sprachen über die Energiepolitik, Wettbewerbsfähigkeit und die Zukunft der Rohstoffpreise sowie die möglichen Auswirkungen der verschiedenen multilateralen Freihandelsabkommen.
DE
Hablaron sobre la política energética, la competitividad, y el futuro de los precios de los productos básicos, y el impacto potencial de varios tratados de libre comercio plurilaterales.
DE