linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Rollladen persiana 110
persiana enrollable 3

Verwendungsbeispiele

Rollladen persiana
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Rollläden Die Rollläden können zur gewünschten Uhrzeit angehoben oder gesenkt werden, auch wenn niemand zuhause ist.
Persianas Las persianas se pueden levantar y bajar a la hora deseada, incluso cuando no hay nadie en casa.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Fensterläden und Rollläden (mit oder ohne Beschläge)
Postigos y persianas (con o sin herrajes)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle Kinder saßen mit ihren Müttern eingeschlossen in den Häusern, hinter geschlossenen Rollläden, im Dunkeln.
Los niños se encerraban junto a sus madres. detrás de persianas cerradas, en la oscuridad.
   Korpustyp: Untertitel
Dallan hat ein neues System für ausgeschäumte Rollläden aus Aluminium mit sehr viel größeren Öffnungen als normal entwickelt.
Dallan ha desarrollado un nuevo sistema de persiana de aluminio con espuma de poliuretano, con aberturas mucho más grandes que las normales.
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Metallmöbel von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe > 80 cm, mit Türen oder Rollläden
Demás muebles metálicos de oficina, altura > 80 cm, armario con puertas, persianas/trampillas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie verlässt das Haus nie, und die Rollläden sind immer zu.
Pasa el día encerrada, con las persianas trancadas, todos los días.
   Korpustyp: Untertitel
Automatisiertes System zum Öffnen und Schließen von Rollläden.
Sistema para el cierre y apertura de persianas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Probleme auftreten, und das wird es immer wieder geben, sollte es nicht Aufgabe der EZB sein, die Differenzen zu übertünchen und die Rollläden herunterzulassen.
Cuando surgen problemas, y siempre surgirán, el papel del BCE no debe ser el de tapar con papel las grietas y bajar las persianas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alle Kinder saßen mit ihren Müttern eingeschlossen in den Häusern, hinter geschlossenen Rollläden, im Dunkeln.
Los niños estaban con las madres en casas cerradas. Las ventanas, las persianas cerradas, las luces apagadas.
   Korpustyp: Untertitel
Einbauküche, Bad mit italienischen und neue Toiletten, Fenster mit elektrischen Rollläden.
Cocina equipada, cuarto de baño con WC italiana y nuevas, ventanas con persianas eléctricas.
Sachgebiete: radio immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rollladen"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Darryl, lass die Rollladen runter.
Darryl, traba la puerta de atrás.
   Korpustyp: Untertitel
Der Rollladen Verra ist ein Rollladen aus Stoff mit Kettenbedienung, bestimmt für alle Fenstertype. ES
La cortina Verra es una cortina de interior de tela con cadena de mando para las ventanas de todo tipo. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bau    Korpustyp: Webseite
Auf der Messe R+T 2000, der weltgrößten Fachmesse für Rollladen und Tore präsentiert sich elero in einem ganz neuen Erscheinungsbild. Für den busgesteuerte Jalousiemotor JA-DMI (Jalousiemotor mit Digitalem Motor Interface) wird elero mit dem Innovationspreis ausgezeichnet.
Durante la feria R+T 2000, la mayor feria del mundo para cerramientos, elero se presenta con una nueva imagen corporativa. elero obtiene el primer Premio a la innovación por su motor para venecianas compatible con linea BUS domótica JA-DMI (Digital Motor Interface).
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Rollladen kann eine Höhe von 40 bis 55 Millimeter haben, zeichnet sich aus durch einen sehr hohen Haken und sehr breite Öffnungen, die eine Höhe bis zu 6 Millimeter haben können (bei dem Modell auf den Fotos handelt es sich um ein Profil mit einer Höhe von 50 mm und Öffnungen von 6 mm).
La lama puede tener una altura entre 40 y 55 milímetros y se caracteriza por un gancho muy alto y por agujeros muy anchos que pueden tener una altura de hasta 6 milímetros (el modelo de las fotos es un perfil de 50 mm de altura y agujeros de 6 mm).
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite