linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Rotor rotor 180
bobina 2 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Rotor rotor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Rotor dreht sich frei um eine Achse.
El rotor pivota libremente en torno al eje;
Sachgebiete: radio technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Wasser wird gleichmäßig auf beide Seiten des Rotors aufgebracht;
El agua debe distribuirse uniformemente a cada lado del rotor;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Selbst wenn ich die Rotoren befreie, braucht das Triebwerk eine kleine Starthilfe.
Aunque despeje los rotores, no arrancará sin un empujón.
   Korpustyp: Untertitel
Das Drehen dem Satz der Schaufeln, der vom Rotor genannt wird, wird vom Motor berichtet.
El giro al juego de las paletas llamadas por el rotor, se comunica por el motor.
Sachgebiete: luftfahrt technik internet    Korpustyp: Webseite
Das sind inzwischen Anlagen mit über 60 Rotoren, die tausend Fußballfelder in Anspruch nehmen.
Hasta ahora hay instalados más de 60 rotores que ocupan la superficie de mil campos de fútbol.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Rotoren sind so angelegt, dass man zwischen Gebäuden manövrieren kann, ohne Rezirkulation.
Los rotores están configurados par…...maniobrar entre edificios sin recirculación.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind gleich mehrere große Hubschrauber bei der Arbeit, einer landet, zwei weitere warten mit laufenden Rotoren auf die Starterlaubnis. DE
Aquí hay varios helicópteros grandes en el trabajo, se termina con dos más de espera para rotores giratorios para el despegue. DE
Sachgebiete: musik tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Die Rotoren der Tragflächen stehen bei Start und Landung senkrecht und beim Fliegen waagerecht.
Los rotores de las alas se colocan verticalmente en las fases de despegue y aterrizaje, y horizontalmente en la fase de vuelo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich muss das supraleitende Kühlsystem wiederherstellen, bevor ich die Rotoren von Trümmerteilen befreien kann.
Tengo que conectar el sistema de refrigeración antes de acceder a los rotores.
   Korpustyp: Untertitel
Vorne und hinten auf den Rotor habe ich je zwei Ringmagnete des Typs R-10-04-05-N gesteckt. EUR
En la parte delantera y trasera del rotor introduje dos aros magnéticos del tipo R-10-04-05-N. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zirkulationsgesteuerter Rotor .
gelenkloser Rotor .
starrer Rotor .
einziehbarer Rotor .
Rotor-Bruecke .
eingezogener Rotor . .
Fenestron-Rotor . .
Druckguss-Rotor .
Rotor-Fluss .
Rotor-Kurzschluss .
Vertikalachsen-Rotor . .
luvseitiger Rotor . .
leeseitiger Rotor . .
Vielblatt-Rotor . . .
Segel-Rotor . . .
Savonius-Rotor .
Darrieus-rotor . .
Flettner-Rotor . .
See-Saw-Rotor .
Blatt für halbgelenkigen Rotor .
Rotor mit elastischem Blattanschluss .
Flansch fuer Rotor .
Federscheibe fuer Rotor .
Traeger fuer Rotor-Bruecke .
Bremsfeder fuer Rotor .
der Rotor anlaufen . .
Flächendichte des Rotors . .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rotor"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihre Position (nur nötig für USALS-Rotor)
Su posición (solo se necesita para el motor USALS)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Er könnte Sie in den Rotor ziehen.
Podría arrastrarle a las turbinas.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst das ich dein Rotor bin?
¿Quieres que sea tu piloto?
   Korpustyp: Untertitel
VerzierungenOszillierender Rotor mit „Côtes de Genève“-Guillochierung
AcabadosMasa oscilante con motivo "Côtes de Genève"
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für die Rotor-demontage werden lediglich 10 Minuten benötigt.
Para el desmontaje de la torreta sólo son necesarios 10 minutos!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Die Einstellung der Rotor- und Statormesser erfolgt außerhalb der Maschine in einer Lehre. DE
El método tradicional de ajuste de las cuchillas dentro del molino ha sido eliminado completamente. DE
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Die XL 800 bietet die höchste Produktionskapazität und den größten Rotor ihrer Klasse.
La XL 800 ofrece la mayor capacidad de producción gracias a la torreta más grande en su clase.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Komplettrad im 5-Arm-Rotor-Design mit dem Winterreifen Dunlop SP Winter Sport 4D AO.
rueda completa en diseño Helica de 5 brazos con neumático de invierno Dunlop SP Winter Sport 3D AO.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die aufgelisteten Preise beinhalten Lackierung, ein Mundrohr nach Wahl, vier Jahre Rotor Garantie, 2 Jahre Instrument Garantie, mechanische Minibal Gelenke. DE
Los precios mencionados contienen laca, un tudel de su gusto, cuatro años garantia para las válvulas, 2 años garantia para el instrumento, mecánica Minibal. DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Hauptprodukt des Betriebs SYS Ústí nad Orlicí, der Bestandteil der Gruppe Textile Systems ist, ist die halbautomatische Rotor-Spinnmaschine BT 923. ES
La máquina textilera continua propulsora semiautomática BT 923 constituye el producto fundamental de la empresa SYS Ústí nad Orlitsí ( Ústí nad Orlicí ) que forma parte del grupo Textile Systems. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Sondermaschinen, vollautomatisierten Hochdruck-Reinigungsanlagen, Rotor-Entzunderungsanlagen sowie Baggeranbausätzen für die Bergbautechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de aparatos adosables para excavadoras, máquinas especiales y máquinas & aparatos de limpieza, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Das zweite Merkmal ist eine hydraulische Betätigung, wobei der hintere Bereich des Förderkanalbodens vom Traktorsitz aus abgesenkt werden kann, um den Rotor von Blockaden zu befreien.
La segunda característica es la fase hidráulica, por medio de la cual la parte posterior del fondo del canal puede bajarse desde el asiento del tractor y liberar cualquier atasco.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der Generator ist aufgebaut aus zwei rotierenden Metallscheiben, auf denen pro Rotor 16 Quadermagnete Q-20-20-10-N, also insgesamt 32 Magnete montiert sind. IT
El generador está formado por dos discos de metal rotatorios con 16 bloques magnéticos Q-20-20-10-N montados en cada disco, o sea en total 32 imanes. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der einfache Ausbau des kompletten Rotors mit oberem und unterem Kurvenablauf inklusive Presswerkzeugen sowie das aus den produktberührenden Teilen bestehende Umrüstkit unterstützen einen schnelleren Produktwechsel und somit die Produktivität.
El Cambio completo de la misma, incluyendo el camino de levas tanto inferior como superior así como las herramientas y el uso del Kit favorecen un cambio rápido y aumentando así la productividad.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite