Sachgebiete: musik technik jagd
Korpustyp: Webseite
Der jüngsten These zufolge ist sie auf Rotwild zurückzuführen, aber es könnte sich auch um eine Mutation handeln, oder aber es gibt diese Seuche bereits seit vielen Jahren.
La teoría más reciente es la de que procede de los ciervos, pero podría haber sido una mutación o podría hacer años que existe.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vor knapp 1.000 Jahren nutzte Wilhelm der Eroberer den New Forest als Jagdrevier für Rotwild und Wildschweine, heute dient er als Heimat für ca. 4.000 Ponys, Rinder und Rehe, die hier alle frei herumlaufen.
Sachgebiete: verlag media jagd
Korpustyp: Webseite
Ziel dieser Unternehmung ist die Beobachtung und das Hören der Brunft, der Paarungszeit des Rotwilds, die am Herbstanfang (September und Oktober) stattfindet und ein echtes Naturschauspiel darstellt.
La actividad propuesta consiste en escuchar y contemplar la berrea – el momento de celo de los venados -, que tiene lugar al principio del otoño (meses de setiembre y octubre), y es un verdadero espectáculo natural.
Vom Chalet Super-Panorama kann man einen der eindrucksvollsten Ausblicke über den See genießen. Besonders interessant für Kinder ist etwas weiter bergauf auf der D 41 der Tierpark Parc animalier de la Grande Jeanne, in dessen Gehegen Murmeltiere, Dam- und Rotwild sowie Rentiere leben.
ES
El Chalet Super-Panorama brinda una de las perspectivas más hermosas del lago y, algo más arriba por la D41, el recinto del zoo de la Grande Jeanne acoge, para alegría de los pequeños, marmotas, gamos, venados y renos.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Landschaftlich ist Nava ein Paradies für Wanderungen auf dem Land oder in den Bergen stets vor dem Hintergrund der imposanten Sierra de Peñamayor, in der sich im Herbst das Schauspiel der Brunft des Rotwilds abspielt.
Si de paisaje se trata, Nava es un paraíso para las caminatas rurales y de monte, siempre con el telón de fondo de la imponente Sierra de Peñamayor, donde en las primeras jornadas otoñales se puede disfrutar con el espectáculo de la berrea de los venados.
Vom Chalet Super-Panorama kann man einen der eindrucksvollsten Ausblicke über den See genießen. Besonders interessant für Kinder ist etwas weiter bergauf auf der D 41 der Tierpark Parc animalier de la Grande Jeanne, in dessen Gehegen Murmeltiere, Dam- und Rotwild sowie Rentiere leben.
ES
El Chalet Super-Panorama brinda una de las perspectivas más hermosas del lago y, algo más arriba por la D41, el recinto del zoo de la Grande Jeanne acoge, para alegría de los pequeños, marmotas, gamos, venados y renos.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rotwild"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Keulungen wurden auf alle Schafe und Wildtiere (Wildziegen und Rotwild) auf der Halbinsel Cooley und die benachbarten Gebiete sowie auf gefährdete Rinder im Gebiet des Ausbruchs ausgeweitet.
Los sacrificios se extendieron a todas las ovejas y animales silvestres (cabras salvajes y cérvidos) en la península de Cooley y zonas adyacentes y a todo el ganado en situación de riesgo en la zona alrededor del punto de aparición del foco.
Korpustyp: EU DCEP
Dieses Schauspiel an Bewegungen und Geräuschen ist im Morgengrauen besonders eindrucksvoll und stellt eine einzigartige Erfahrung in der Gemeinde Aller dar, einem der besten Orte, um die Brunft des Rotwilds zu erleben.
Este espectáculo movimientos y sonido es muy llamativo al amanecer, y constituye una experiencia única en un lugar como el concejo de Aller, uno de los más idóneos para disfrutar de la berrea.