Ich erhole mich vom Wilden mit dem Zelt, dem Rucksack usw., so habe ich mir das Versprechen gegeben, dass ich gr?sser in den grossen St?dten, im Zander gar niemals stehenbleiben werde.
Descanso por el salvaje con la carpa, la mochilla etc., as?, he prometido a ?l que m?s se parar? nunca en las grandes ciudades, en el Lucioperca hace mucho.
Wir finden ihn mit seinem Rucksack auf dem Weg der Inkas (Macchu Picchu – Peru), auf den Spuren der Gewuerzkarawanen (Tal der Hunza – Pakistan), auf Gebirgspfaden in 5.300 m Hoehe (Zanskar – Indien).
BE
Lo encontramos con la mochilla, en el camino del Inca (Macchu Picchu – Perú), en las huellas de las caravanas de especias (valle de la Hunza – Pakistán), en los senderos que culminan a 5.300 metros de altitud (Zanskar – India).
BE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet
Korpustyp: Webseite
Du hast eine Tech-9 und deinen Karabiner. Ich hab die Shootie und eine 223 im Rucksack.
Tú tienes tu Tech-9 y tu rifle, y yo mi escopeta y mi 223.
Korpustyp: Untertitel
Wenn der Täter glaubt, dass der Rucksack ihn verraten könnte, dann kommt er, um ihn zu holen.
Si el criminal piensa que el bolso puede delatarlo, irá a recuperarlo.
Korpustyp: Untertitel
Muss aus deinem Rucksack gefallen sein, als du ihn offen gelassen hast, so dass jeder reingreifen und es nehmen kann.
Deben haberse caído de tu bolsa cuando no la cerraste cualquiera pudo recogerlo y llevárselo.
Korpustyp: Untertitel
Ist nichts im Rucksack, weil du die Menschen hass…...oder weil du das Gepäck hasst, das sie mitbringen?
¿El morral está vacío porque odias a la gente o porque odia…...el equipaje con el que vienen?
Korpustyp: Untertitel
Ich hatte auf einmal den Gedanken, dass ich den Rucksack erstmal leer machen muss. Um zu wissen, was wirklich reingehört.
Recientemente, he estado pensando que necesitaba vaciar la mochil…...antes de saber qué poner en ella.
Korpustyp: Untertitel
Durch diverses Zubehör, wie zum Beispiel die Deckel- und Seitentaschen, lässt sich der Rucksack zusätzlich optimal individuellen Bedürfnissen anpassen.
DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Ermordete, Tanja Lorentzen, trug so einen Rucksack bei sich, als sie in der Nacht zum Sonntag gegen halb zwei morgens die Party verließ.
Es igual al bolso que la víctima Tanja Lorentzen llevaba cuando dejó la fiesta la madrugada del domingo.
Korpustyp: Untertitel
Denken Sie an Herman Melville: Schreibt vom großen weißen Wal, wird absolut verrissen, doch heute hat es jeder Literaturstudent der Welt im Rucksack.
No olvides a Herman Melvill…...escribió una épica historia sobre una ballena blanca que todos rechazaro…...y sin embargo, hoy es llevada en la mochil…...de todo estudiante serio de literatura en el mundo.
Korpustyp: Untertitel
Wenn wir Bagwell schnappen, könnte er noch Sachen von Geary bei sich haben, wie seinen Rucksack, wo persönlich Sachen von ihm drinnen sind.
Mira, si hallamos a Bagwell, debe tener las cosas de Geary con él, como su mochil…la cual tiene sus cosas personales.
Korpustyp: Untertitel
Innerhalb von zehn Minuten wurde ihr Rucksack aus dem Flugzeug geholt, und sie wurde von der Polizei in die Abfertigungshalle gebracht.
Diez minutos después habían extraído su equipaje del avión y la policía la escoltaba al hall del aeropuerto.
Korpustyp: EU DCEP
Hört sich an als wäre mein Blutzucker niedrig, und wenn du keinen Schokoriegel in diesem schwulen kleinen Rucksack hast, Halt die Klappe!
Al parecer me bajó el azúcar en sangre y a menos que tenga…...una golosina en barra en esa mochilita gay, ¡cállate!
Korpustyp: Untertitel
Seltene, mächtige Gegenstände wie Tasker und Theo und Rucksack des Bombenschützen sind nicht mehr im Sortiment der High-End-Builds zu finden.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Dieser Rucksack ist auch komfortabel dank seiner vorderen praktischen Tasche, die sich erweitern lässt, um einen Helm zu verstauen- Das Innere der vorderen Tasche besteht a
¡Es igualmente ingeniosa gracias a su bolsillo frontal que se despliega para acoger un casco!- Interior del bolsillo frontal en neopreno para la protección del casco.-
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
schriftlich. - (EN) Heutzutage sehen die Europäer ganz und gar nichts Ungewöhnliches darin, mit dem Rucksack durch Lateinamerika zu reisen, mit Freunden in Afrika online zu chatten und CDs in den USA zu bestellen.
por escrito. - Hoy en día, a los europeos no les parece nada extraño conectarse por ordenador con Latinoamérica, chatear en línea con amigos de África y comprar CDs en los Estados Unidos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die mitgelieferte Felltasche ist für den Transport im Rucksack nicht nur praktisch, sondern besitzt auch noch eine Seite aus samtig weichem Micro-Fleece, der sich vor dem Aufziehen der Felle perfekt zum Reinigen und Trocknen des Belags eignet.
La bolsa para las pieles no es solamente manejable para transportar, sino que tiene un lado de microfibras que es perfecto para limpiar y secar la base antes y después del montaje.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der dreizehnjährige Ayman, der mit seinem Rucksack zur Schule ging und erschossen wurde, ist Sinnbild für die Grausamkeit, zu der eine Besatzungsarmee fähig ist, doch ebenso grausam ist natürlich die Tatsache, dass die Hamas Palästinenserjungen ausschickt, um Sprengsätze gegen israelische Bürger zu werfen.
Ayman, de 13 años, que iba al colegio con la cartera puesta y recibió un disparo, es el símbolo de la barbaridad a la que puede llegar un ejército de ocupación militar, al igual que, desde luego, es bárbaro que Hamás deba mandar niños palestinos para lanzar bombas a ciudadanos israelíes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Warm geformte Abdeckung- Reflektierende bequeme Schulteriemen- Rückenblöcke für mehr Tragekomfort- Regenhaube mit Bagster reflektierendem Siebdruck- Tasche für die Regenhaube unter dem Rucksack- 1 Tasche mit Reißverschluss an jeder Seite- Innenfutter BAGSTER Batterie 1800Ma- Leuchtende Anlage LED (rote Farbe) mit den Bremslichtern des Motorrades von Funkverbindung verbunden.
- Cubierta termo comprimida - Cinchas confortables con retro reflectantes- Espaldera confortable con almohadillas de espuma acolchadas- Funda para la lluvia con serigrafía Bagster retro reflectante- Dos bolsillos laterales con cremallera- Forro Bagster- Cursor Bagster- Batería 1800 ma.- Dispositivo luminoso de Led (rojo) conectado por radio- Frecuencia a la luz de freno de la moto