Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Die Kanadier sind froh, daß es so viele Schlupflöcher bietet, daß ein ganzes Rudel Wölfe durchschlupfen kann, und die Russen sind von dem System der Selbstbeschränkung und Selbstauswertung ganz begeistert.
Los canadienses están encantados de que tenga suficientes agujeros por los que pueda pasar una manada de lobos y a los rusos les gusta el sistema de autoimposición de la aplicación y autoevaluación.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du weißt, dass normale Wölfe niemals ein verletztes Mitglied des Rudels verlassen.
Sabes que los lobos normales nunca abandonan un miembro herido de la manada.
Korpustyp: Untertitel
„Auf der anderen Seite befanden sich acht Löwen und ein paar Büffel waren so dumm, nahe am Rudel vorbeizuziehen.
ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp: Webseite
Stirbt jedoch ein Leittier, bedeutet das den Untergang für das ganze Rudel, denn ohne einen Anführer ist der Rest der Gruppe orientierungslos, so dass einigen Tieren sogar der Hungertod droht.
Pero, por cada macho alfa que desaparece, todo el grupo de referencia acaba sucumbiendo, ya que, sin un líder, el resto de la manada se dispersa y pueden producirse incluso muertes por inanición.
Korpustyp: EU DCEP
Man muss ein Wolf sein, um vom Rudel aufgenommen zu werden.
Uno debe parecer un lobo para ser bien recibido por la manada.
Sachgebiete: kunst musik philosophie
Korpustyp: Webseite
Dieses unzureichende und undurchführbare Flickwerk von einer Vereinbarung hat so viele Löcher, daß ein ganzes Rudel Eisbären hindurchziehen könnte.
Este baturrillo inadecuado e inoperable en forma de acuerdo está lleno de agujeros tan grandes que un oso polar podría pasearse a través de él.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Können die entschlossensten Integrationsbefürworter in Europa sich vom Rudel trennen, ohne durch die Koalition der Unwilligen gelähmt zu werden?
Pueden los europeos pro-integración más decididos abandonar el grupo sin verse paralizados por la coalición de la no voluntad?
Korpustyp: Zeitungskommentar
Der Velociraptor jagt nämlich im Rudel. Er benutzt koordinierte Angriffsmuster, und auch diesmal jagt er nicht allein.
Por que el Velociraptor caza en grupos Usa formas de ataque pre-coordinadas.. ..y esta fuera de fuerza hoy..
Korpustyp: Untertitel
Hier haben wir ein Musterbeispiel für zwei männliche Vertreter der menschlichen Spezies im Wettstreit um die Vorherrschaft über das heiratswürdigste Weibchen des Rudels.
Aquí tenemos un ejemplo de manual de dos miembros macho de la especie envueltos en una competencia para establecer el dominio sobre la hembra más apetecible del grupo.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab Angst, dass du nicht wiederkommst und ich mir einen Streuner suchen muss, der sich um mich kümmert. Du weißt ja, die meisten Streuner leben jetzt im Rudel und ich bin nicht mehr der Jüngste.
Tengo miedo de que no vuelvas y de tener que buscar a algún vagabundo que me adopte y ya sabes que ahora van en grupos, y yo ya no estoy tan jove…
Korpustyp: Untertitel
Sie traten wie ein Rudel auf, hielten zusammen, und es gelang uns nicht, dieses Bollwerk zu durchbrechen oder die Faktenlage zu überprüfen, denn sie hatten von vornherein die Absicht, nichts zuzugeben und keine Eingeständnisse zu machen.
Iban en paquete, estuvieron juntos y no pudimos interrogarles por separado para comprobar los hechos porque no habían venido a admitir nada ni a conceder nada.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach seinem Informatik-Studium war er einige Jahre in bekannten IT-Firmen in Italien tätig, bis es ihn schließlich 2008 nach Wien zog. Bei tripwolf zieht er die Fäden der Website, des Backend-Systems und der technischen Infrastruktur, mit anderen Worten ist er der Rettungsanker der wenigen, technisch Unbegabten im tripwolf-Rudel.
Tras acabar sus estudios y después de trabajar algunos años para compañías muy conocidas de el sector informático en Italia, finalmente se mudó a Viena en 2008. Cuando no está sentado delante de un ordenador, le gusta esquiar en los Alpes austriacos.
Sachgebiete: geografie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Der auf einer Originalidee von Almo Nature basierende Kurzfilm führt uns 22.000 Jahre zurück, als einige Menschen die Alphawölfe durch ein Versprechen davon überzeugten, einigen Mitgliedern zu erlauben, sich vom Rudel zu entfernen und sich den Menschen anzuschließen und mit ihnen zu kooperieren.
ES
Partiendo de una idea original de Almo Nature, el corto nos transportará 22.000 años atrás, cuando algunos hombres convencieron a los lobos, gracias a una promesa, para que algunos de sus miembros dejaran la manda y empezaran a vivir y cooperar con ellos.
ES