Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gerne können Sie einen Flughafentransfer auch mit einer Sightseeing Rundfahrt durch Berlin kombinieren.
También es posible combinar un traslado aeropuerto a un circuito turístico en Berlín.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Busmiete Bei Rundfahrten wird immer ein eigenes Fahrzeug (Bus) vorausgesetzt.
DE
Alquiler de autobuses En los circuitos en autobús se parte siempre de que se dispone de un vehículo propio (autobús).
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Busse und Minibusse mit Lenker für Transfers und Sightseeing Rundfahrten in Krakau und ganz Polen mieten.
Alquilar autocares y minibuses con chófer para traslados y circuitos turísticos en Cracovia y en Polonia entera.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Busvermietung für Sightseeing Rundfahrten und Transfers in Krakau und ganz Polen durch Busse und Minibusse mit Lenker.
Alquiler de autobús para circuitos turísticos y traslados en Cracovia y en Polonia entera gracias a autocares y minibuses con chófer.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Polnische Busse für Sightseeing Rundfahrten in Krakau oder Bustransfers per Autobus oder Minibus in Polen mieten.
alquilar autobuses polacos para circuitos turísticos en Cracovia y para traslados en autocar o minibús en Polonia.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Autobus Rundfahrten und Transfers buchen.
Pedir circuitos turísticos y traslados en autobús.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrten mit dem Auto, dem MTB oder dem Boot;
circuitos en coche, en bicicleta de montaña o en barco;
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wenn während der Rundfahrt Innenbesichtigungen oder Fußwege vorgesehen sind, beträgt die maximale Gruppengröße 30 Personen bzw. eine Schulklasse pro Gästebegleitung.
DE
Si durante el circuito hay previstas visitas o circuitos a pie, el tamaño máximo del grupo será de 35 personas o de una clase por guía.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sagen Sie Ihre MeinungMehr darüber erfahrenZur Rundfahrt hinzufügen
Denos su opiniónPara saber másAñadir al circuito
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf einer Rundfahrt durch den Park im Geländewagen oder im Rahmen eines Tagesaufflugs mit dem Boot bis zur Mündung des Guadalquivir.
con un circuito por el interior del parque en todoterreno o bien realizando una travesía en barco, a diario, por la desembocadura del Guadalquivir.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dann haben wir eine Rundfahrt durch die Prager Bierstuben für Sie!
Para usted contamos con la gira por las cervecerías de la ciudad.
Sachgebiete:
kunst historie musik
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrt, eine Rundfahrt der Genüsse.
Wir sichern Unterkunft, Dienstleistungspäckchen, Rundfahrten , Reisebusfahrten, Konferenzen und Kongresse, Transport, Eintrittskarten.
ES
Garantizamos alojamiento, paquetes de servicios, giras , excursiones en ómnibus, conferencias y congresos, transporte y boletos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Außer der Unterkunft in Prag können wir Begleiterdienste, Rundfahrten , Folklorabende, Transfer und andere Dienste nach Wunsch des Kunden sichern.
ES
Además del alojamiento podemos procurar servicios de un guía, giras , excursiones, noche con programa folclórico, transporte y otros servicios, según desee el cliente.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am nächsten Tag nach der Behandlung mit Stammzellen kauften wir eine Rundfahrt durch Kiew und besuchten die Wladimirkathedrale, um dem ewigen Herrn zu danken.
Al día siguiente después del tratamiento con las células madre compremos una gira por la ciudad de Kiev y fuimos a la catedral de San Vladimir para agradecer el Señor.
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
AED 200 pro Person und Rundfahrt – Es werden ausschließlich Tickets für Rundfahrten angeboten.
Ida y vuelta AED 200 por persona. Sólo se venden boletos de ida y vuelta .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus ist Hurtigruten auch im Tourismussektor aktiv, insbesondere durch das Angebot von Kreuzfahrten/Rundfahrten entlang der norwegischen Küste.
Además, Hurtigruten también participa en el sector turístico, sobre todo ofreciendo cruceros y viajes de ida y vuelta por la costa noruega.
Silvester, das Lokal ist voll und Sie machen eine Rundfahrt .
Nochevieja, el local está lleno y ustedes se van a dar una vuelta .
Kinney Lake Abschattung in eine 13 km Rundfahrt um den See!
Kinney lago se apagaba en un viaje de 13 km ida y vuelta al lago!
Sachgebiete:
tourismus raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Ich komm' hier vorbei, wenn du mit der Arbeit fertig bist, und nehm' dich auf 'ne kleine Rundfahrt mit.
Me paso cuando termines de trabajar, y te llevo a dar una vuelta .
Eine botanische Rundfahrt in Patagonien ist daher genauso kontrast- und abwechslungsreich.
Un viaje botánico de ida y vuelta está, por lo tanto, lleno de contrastes y diversidad.
Sachgebiete:
botanik gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Es ist für jeden etwas dabei und das komplette Rundfahrt ist 30 km lang.
Hay algo para todo el mundo y el de ida y vuelta completa es de 30 km.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt ist 15 km lang.
El ida y vuelta es de 15 km de largo.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus sind alle diejenigen, die das gleiche Buch Rundfahrt , müssen die 20% Rabatt ist auf der letzten.
Por otra parte, todos aquellos que reserven el mismo Ida y vuelta , tendrá la 20% El descuento es el último.
Sachgebiete:
nautik musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
hier hält die Ringbahn mit der man in beide Richtungen eine einstündige (Stadt-) Rundfahrt durch Berlin unternehmen kann sowie diverse andere S-Bahnen.
DE
parada de la linea de tren circular, con la cual es posible dar una vuelta completa a la ciudad (aprox. una hora).
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
EG-Radrennen-Rundfahrt
.
Rundfahrt ohne Aus-und Zusteigemöglichkeit
.
Rundfahrt ohne Aus- und Zusteigemöglichkeit
.
Rundfahrt ohne Aus-und Zusteigenmöglichkeit
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Rundfahrt
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Veranstalten Sie eine Rundfahrt .
Organice un paseo en carro.
Die Rakete macht eine Rundfahrt .
El misil va hacer un viaje redondo!
Rundfahrt durch Wien & Schloss Schönbrunn
ES
Palacio de Schönbrunn y ciudad de Viena
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrt durch das Venedig Englands
Navegue por la Venecia de Inglaterra
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie möchten eine Rundfahrt machen?
AT
¿Desea hacer una visita guiada en autobús?
AT
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Genießen wir denn unsere kleine *Sightseeing* Rundfahrt ?
¿Están disfrutando su viaje turístico?
Die Informationen sehen über Katalonien-Rundfahrt , Radsport
> Ver las informaciones acerca de Plaça de Catalunya
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
+ termin in der Nähe vonKatalonien-Rundfahrt , Radsport
+ de Citas cerca de Plaça de Catalunya
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
+ Restaurant in der Nähe vonKatalonien-Rundfahrt , Radsport
+ de Restaurante cerca de Plaça de Catalunya
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
+ Museum und monument nahe vonKatalonien-Rundfahrt , Radsport
+ de Museo y monumento cerca de Plaça de Catalunya
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen wir denn unsere kleine *Sightseeing* Rundfahrt ?
¿Estamos disfrutando nuestra pequeña ruta turística?
5 Rundfahrt zu den romanischen Kirchen Navarras
ES
5 Ruta de las iglesias románicas de Navarra
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine herrliche Rundfahrt über die Insel.
Un recorrido turístico que hará la visita a esta isla inolvidable.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Abendliche Fahrradrikscha-Rundfahrt durch Singapurs Chinatown
ES
Recorrido Turístico por la Ciudad de Singapur
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erleben Sie eine Rundfahrt auf dem Geirangerfjord
Kayak en el fiordo Geirangerfjord Acérquese a la Naturaleza.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bei einer Rundfahrt im beliebten Oldtimertram.
a bordo del popular tranvía antiguo.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Private Rundfahrt inklusive Rundgang mit Thema Mozart
Tour privado de Mozart a Salzburgo
Sachgebiete:
transport-verkehr musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Abendliche Fahrradrikscha-Rundfahrt durch Singapurs Chinatown
ES
Noche fuera en Chinatown con cena
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Quintana übernimmt Führung bei der Katalonien-Rundfahrt
Nairo Quintana se hace con el liderato de la Volta
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Chambers wird die braunen Umschlag mit Medina Rundfahrt , verschwindet er.
Chambers consigue el sobre manila con el itinerario de Medina, y desaparece.
+ Shopping, Geschäft, Laden in der Nähe vonKatalonien-Rundfahrt , Radsport
+ de Compras, tienda, comercio cerca de Plaça de Catalunya
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt endet im Stadtzentrum am Altstädter Ring.
El recorrido finaliza en la plaza del casco antiguo.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Grosse Scheidegg Rundfahrt mit Bahn, PostAuto und Schiff
EUR
Excursión por Grosse Scheidegg en tren, autobús y barco
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Bus macht eine Rundfahrt wieder zum Flughafen zurück.
El autobús hace un recorrido circular y regresa al aeropuerto.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Der Bus macht eine Rundfahrt wieder zum Flughafen zurück.
luego el autobús vuelve al aeropuerto.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Bus macht eine Rundfahrt wieder zum Flughafen zurück.
El autobús realiza un recorrido circular y regresa al aeropuerto.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrt mit Transfer ab Rom Die Ruinen von Pompeji:
ES
Tour de 1 día de Pompeya y el monte Vesubio
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Granada Rundfahrt in der Kutsche (älteste Kolonialstadt Zentralamerikas)
Tour de Granada en Volanta (Ciudad colonial más antigua de Centroamerica)
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rund 40 Minuten dauert eine Rundfahrt auf dem Silsersee.
El paseo en barco por el lago de Sils dura unos 40 min.
Sachgebiete:
transport-verkehr musik radio
Korpustyp:
Webseite
Weniger bekannt, aber sehr zu empfehlen ist die Jazz-Rundfahrt .
Menos conocido y muy recomendable es el crucero del jazz.
Sachgebiete:
film luftfahrt verlag
Korpustyp:
Webseite
Bei dieser Rundfahrt empfiehlt sich der Erwerb der Salzburg Card.
Recomiendo comprar para este tour la tarjeta Salzburg Card.
Sachgebiete:
transport-verkehr musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrt nach Zell am See entlang Salzach und Saalach
Viaje a Zell am See a lo largo del los rios Salzach y Saalach
Sachgebiete:
transport-verkehr musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt ist erst ab 3 Jahren zulässig.
IT
El recorrido no está consentido a niños de edad inferior a 3 años.
IT
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Kombinieren Sie die Tour mit der Jeep Safari Rundfahrt .
Combina esta actividad con un Jeep Safari Tour.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Quintana übernimmt Führung bei der Katalonien-Rundfahrt | euronews, Sport
Nairo Quintana se hace con el liderato de la Volta | euronews, Deportes
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
darunter versteht man die Kombination von einer archäologischen Besichtigung und einer panoramischen Rundfahrt oder aber eine große, panoramische Rundfahrt . Die Dauer einer Ganztagesfahrt beträgt 6,5 Stunden.
es la combinación de una visita técnica y una visita panorámica o una visita panorámica con una duración de seis horas y trenta minutos.
Sachgebiete:
historie musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
All-Träume, Europa und die Flandern-Rundfahrt : Interview mit Astronaut De Winne
"Debemos involucrar a Europa en la exploración espacial"
Mr. Philip, ich habe die Single-Resort-Rundfahrt auf dem Bildschirm.
Sr. Philip, tengo el itinerario de los solteros en pantalla.
Sag doch David, er soll die Rundfahrt auf Freitag verlegen, ja?
Dile a David que cambie el viaje para el viernes, ¿sí?
Ich hatte vor, eine Rundfahrt mit Kumiko zu machen, abe…ich kann mit.
Tenía que hacer turismo con Kumiko, pero podría ir.
Wir können für Sie eine private Rundfahrt mit der historischen Tram organisieren.
Podemos asegurarles el paseo panorámico circular en privado en el tranvía históricio.
Sachgebiete:
kunst geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Während der Rundfahrt lernen Sie Prag und dessen Geschichte schnell, dennoch gründlich kennen.
Durante nuesto paseo circular pueden conocer Praga y su historía, rápidamente, pero profundamente.
Sachgebiete:
kunst e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Empfehlenswert ist die Rundfahrt mit der Piroge auf einem kleinen Fluss.
ES
Paseo en piragua por un riachuelo.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die einfachste, schnellste und bequemste Art Granada kennenzulernen ist eine Rundfahrt mit den Panorama-Bussen.
El modo más fácil y cómodo de explorar Granada.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die einfachste, schnellste und bequemste Art Sevilla kennenzulernen ist eine Rundfahrt mit den Panorama-Bussen.
El modo más fácil y cómodo de explorar Sevilla en un día.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die einfachste, schnellste und bequemste Art Barcelona kennenzulernen ist eine Rundfahrt mit den Panorama-Bussen.
El modo más fácil y cómodo de explorar Barcelona en poco tiempo.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrt Montparnasse - Saint-Germain mit der Open Tour in Paris, Besichtigung
Descubrir la Pirámide del Louvre, museo del Louvre de París
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
An jeder Rundfahrt können bis zu 30 Besucher teilnehmen (größere Gruppen auf Anfrage).
En cada una de ellas podemos acompañar a un máximo de 30 visitantes, aunque el formato puede adaptarse para grandes grupos.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio auto
Korpustyp:
Webseite
Für die Rundfahrt im Reisemobil ist eine Dauer von 3 Tagen vorgesehen
Nuestra ruta en autocaravana cuenta con una duración de 3 días.
Sachgebiete:
musik tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Außerdem legen wir Ihnen eine Rundfahrt mit einem typischen Londoner Bus ans Herz.
No se pierda realizar una visita por Londres en uno de los buses especiales.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist – ebenso wie Torcello – ein Bestandteil der klassischen Rundfahrt zu den Inseln der Lagune.
IT
Con Torcello forma el itinerario más clásico por las islas del estuario.
IT
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Hop-on-Hop-off-Rundfahrt mit dem Doppeldeckerbus (Gray Line Montreal)
Universidad de Quebec en Montreal (UQAM)
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Stadtrundfahrten, private Taxi-Rundfahrt , Anreise-Stadtrundfahrt, Touren im Cabrio-Bus und vieles mehr
Visitas por la ciudad, visitas privadas en taxi, visita guiada a la llegada, tours en autobús cabrio y mucho más
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus können wir Ihnen eine Rundfahrt auf unserem modern Katamaran, dem "El Graciosero" anbieten.
También estamos encantados de ofrecerles excursiones en nuestro moderno catamarán, "El Graciosero".
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
Und könnte es einen besseren Abschluss dieser Rundfahrt durch Paris geben als den Eiffelturm zu besuchen?
Foto de París Tour de París, crucero por el Sena y Torre Eiffel vieuw vanop de eifel toren
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt beginnt in der Stadt Dinant, einer ehemaligen Festung, von deren Zitadelle sich ein schöner ..
ES
El itinerario arranca en Dinant, antigua plaza fuerte cuya ciudadela ofrece una bella panorámica del ..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Paris-Rundfahrt , Bootsfahrt auf der Seine und Mittagessen auf dem Eiffelturm
Torre Eiffel, crucero por el Sena y tour de la ciudad iluminada
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Eine Rundfahrt mit Übernachtung auf dem spektakulären Milford Sound ist ein absolut einmaliges Erlebnis.
Un crucero de una noche por el espectacular Milford Sound es una experiencia única.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eine Rundfahrt auf den historischen Schiffen ist wie eine Reise in die Vergangenheit.
Un paseo en estos históricos barcos es como viajar al pasado.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die "Goldene Rundfahrt " mit Dampfschiff, der roten Zahnradbahn und zurück mit Seilbahnen gilt als klassische Rundtour.
El «recorrido dorado» en barco de vapor, en el ferrocarril de cremallera rojo y regreso con el teleférico es todo un clásico.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr musik
Korpustyp:
Webseite
Eine Rundfahrt auf der Seine, um das Feuerwerk des 14.Juli zu bewundern
Un crucero sobre el Sena para admirar los fuegos artificiales del 14 de Julio
Sachgebiete:
kunst mythologie politik
Korpustyp:
Webseite
7 tägige Rundfahrt von München nach Mailand mit Übernächtigungen in Innsbruck und Meran
Excursión de 7 dias de Munich hasta Milán con pernoctaciones en Innsbruck y Meran
Sachgebiete:
transport-verkehr musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Gehen Sie an Bord eines Schiffes und entdecken Sie während dieser Rundfahrt die Stadt der Lichter.
¡Embarque en una travesía de París para descubrir la Ciudad de la Luz!
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rundfahrt Montparnasse - Saint-Germain mit der Open Tour in Paris, Besichtigung
La Comédie-Française de París, espectáculos
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Piero Angela hat bei der Schaffung einer spektakulären Multimedia-Rundfahrt beteiligt.
Piero Angela ha estado involucrado en la creación de un espectacular itinerario multimedia.
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Endlose Aussichten laden ein zu Spaziergängen oder zu einer Rundfahrt auf der Yser.
EUR
Las fantásticas vistas le invitan a disfrutar de un recorrido a pie o en barco por el Yser.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt bezieht sich auf das Küstengebiet bis zur Pointe du Raz.
ES
La región que descubrimos aquí corresponde al litoral, hasta la punta de Raz.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Auf einer Rundfahrt können Sie die überwältigende Landschaft genießen und die schönsten Aussichtspunkte an der Obersauer besuchen.
ES
déjese impresionar por la belleza del paisaje a la salida de una cerrada curva para disfrutar luego de una sucesión de hermosas vistas de la Haute Vallée.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir beginnen unsere Rundfahrt in der Hauptstadt Mahón, und erreichen als erste Station Villacarlos , eine charmante Ortschaft von 4.500 Einwohnern.
Si comenzamos a descubrir la isla partiendo de su capital Mahón, llegaremos en primer lugar a Villacarlos , encantador pueblo de poco más de 4.500 habitantes, situado en el puerto de Mahón.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die ruhigen Gewässer der Bucht von Peñíscola bilden den idealen Schauplatz für eine Rundfahrt im Jet-Ski.
Las tranquilas aguas de la bahía de Peñíscola ofrecen el espacio perfecto para conocer las sensaciones que reporta un paseo en moto náutica.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los geht's auf eine Rundfahrt im Reisemobil zwischen den Städten Campiglia Marittima, Piombino, Sassetta, Suvereto und San Vincenzo.
Nos vamos de viaje en autocaravana para conocer los municipios de Campiglia Marittima, Piombino, Sassetta, Suvereto y San Vincenzo.
Sachgebiete:
musik tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Ich bin ein Wohnmobil, dass jedes Jahr , im Frühjahr und für drei Monate, für eine Sizilien-Rundfahrt .
Io sono un camperista che tutti gli anni , en la primavera y durante tres meses, fa un Tour de Sicilia.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Istanbul an einem Tag: Rundfahrt zum Topkapi-Palast, der Hagia Sophia, der Blauen Moschee und dem großen Basar
ES
Tour de un día a Éfeso y la casa de la Virgen María desde Estambul
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt im Bus wird in mehreren Sprachen kommentiert, die Strecken zu Fuss werden normalerweise auf Spanisch und Englisch begleitet.
ES
El paseo en autobús está comentado en varios idiomas. Los recorridos a pie se efectúan, normalmente, en castellano e inglés.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt startet in Reichweite des "unschringes" am Schönen Brunnen - direkt am Hautpmarkt, dem lebendigen Marktplatz mit seinem farbigen Budenzauber.
DE
La visita comienza en la Plaza del Mercado Principal, junto a la Fuente Hermosa.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Rundfahrt durch die Stadt verschafft einen Eindruck von der Enge und den sozialen Unterschieden auf engstem Raum.
Un paseo por la ciudad nos puede dar una idea de las desigualdades sociales que se viven en Venezuela.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vom Norden aus führt die Rundfahrt normalerweise durch das historische Städtchen Garachico, einen der am besten erhaltenen Orte der Insel.
Desde la zona norte el recorrido suele incluir una visita al casco histórico de Garachico, uno de los mejor conservados de la Isla.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie eine Rundfahrt durch den Hafen, und beobachten Sie, wie in Sydney nach und nach im Lichterglanz erstrahlt.
Suba al puente del puerto de Sídney y viva la mejor experiencia en la ciudad.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt startet in Reichweite des "Wunschringes" am Schönen Brunnen - direkt am Hautpmarkt, dem lebendigen Marktplatz mit seinem farbigen Budenzauber.
DE
La visita comienza en la Plaza del Mercado Principal, junto a la Fuente Hermosa.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bei Paradores schlagen wir Ihnen eine Rundfahrt zu einigen der interessantesten Plätze in Jaén, einer außergewöhnlich schönen Gegend, vor.
ES
En Paradores te proponemos un recorrido por alguno de los puntos de mayor interés de Jaén, una zona de extraordinaria belleza.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Dein Aufenthalt zeiltihc begrenzt ist, raten wir Dir, Dir die Schönheiten Madrids auf einer Rundfahrt vom Roller aus anzuschauen.
Si cuentas con tiempo limitado, te recomendamos subir a bordo de una de nuestras motos y descubrir la belleza de Madrid en un sólo recorrido.
Sachgebiete:
film verlag luftfahrt
Korpustyp:
Webseite
Über unser Unternehmen können Sie moderne und komfortable Busse verschiedener Größen für jede Art von Sightseeing Rundfahrt in Polen mieten.
Nuestra compañía le permite alquilar autobuses de todo tamaño, modernos y toda comodidad, para todo tipo de itinerarios turísticos en Polonia.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
darunter versteht man die Besichtigung verschiedener archäologischer Stätten oder eine panoramische Rundfahrt , welche länger als 6,5 Stunden dauert.
es la combinación de más visitas técnicas o una visita panorámica con una duración superior a las seis horas y trenta minutos.
Sachgebiete:
historie musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt mit dem Auto beginnt am Central Souk, der lange Zeit das herausragende Wahrzeichen von Sharjah war.
Este recorrido en auto comienza en el Bazar Central de Sharjah, que por mucho tiempo era uno de los puntos de referencia de la ciudad.
Sachgebiete:
kunst politik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Ein Spaß Rundfahrt für die ganze Familie auf der Grundlage der Arbeiten von Achille Jacopin, Bildhauer in Château-Thierry geboren.
Un itinerario de diversión para toda la familia basada en la obra de Achille Jacopin, escultor nacido en Château-Thierry.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie die mittelalterliche Burg Olavinlinna, genießen Sie anspruchsvolle Opernfestivals, oder machen Sie eine Rundfahrt auf dem Saimaa-See.
EUR
Visite el castillo medieval de Olavinlinna, disfrute de los prestigiosos festivales de ópera o realice un crucero por el Lago Saimaa.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die eintägige Rundfahrt führt in das Herz der Region und beginnt in Cortina d'Ampezzo, einer der elegantesten Wintersportorte Italiens.
ES
Este itinerario de un día le hará atravesar el corazón de la zona empezando por su capital: Cortina d'Ampezzo, una de las estaciones de esquí más selectas de Italia.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie an einer Rundfahrt durch die historische Altstadt von Halifax teil oder erkunden Sie das lebendige Hafenviertel von Dartmouth.
ES
Los huéspedes también pueden visitar el centro histórico de Halifax o descubrir los animados muelles de Dartmouth.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der erste Halt auf der Rundfahrt an der Südküste des Golfs von Ajaccio ist der gut ausgestattete Badeort Porticcio.
ES
La localidad de veraneo más famosa de la costa sur es Porticcio, magníficamente situada frente a Ajaccio.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Bei einer Rundfahrt durch die Nordhälfte der Insel Náxos lernt man schöne Landstriche, Inseldörfer, Kirchen und tolle Strände kennen:
ES
Cuando recorra la mitad norte de la isla de Naxos descubrirá pueblos, iglesias, parajes y playas inolvidables:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Sunday, 6. April 2014 Urlaub in Brügge Site officiel 664m vom ibis Brugge Centrum Dieses Hotel buchen Alle Hotels in der Nähe Flandern-Rundfahrt
domingo, abril 6 2014 Viaje en Brujas Site officiel A 664m ibis Brugge Centrum Reservar este hotel Todos los hoteles a proximidad Tour de Flandes
Sachgebiete:
luftfahrt musik politik
Korpustyp:
Webseite
Die Auswahl variiert zwischen altmodischen Dampfschiffen bis hin zu Motorgetriebenen Schiffen mit offenem Deck, um die Rundfahrt besser genießen zu können.
La gama de buques va de los antiguos barcos de vapor del lago a cruceros descubiertos con motor, ideales para hacer turismo.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Mindestzeit, für die Sie die historische Straßenbahn mieten können, beträgt eine Stunde (insgesamt, also die Rückfahrt ins Depot inbegriffen, die Rundfahrt dauert also etwa 30 Minuten).
El tiempo mínimo para cual se puede reservar el tranvía históricio es una hora (significa con el tiempo de retiro a la cochera incluido que significa el propio paseo en la duración aprox.
Sachgebiete:
kunst geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Sonntag, 6. April 2014 Urlaub in Brügge Site officiel 664m vom ibis Brugge Centrum Dieses Hotel buchen Alle Hotels in der Nähe Flandern-Rundfahrt
domingo, abril 6 2014 Viaje en Brujas Site officiel A 664m ibis Brugge Centrum Reservar este hotel Todos los hoteles a proximidad Tour de Flandes
Sachgebiete:
luftfahrt musik politik
Korpustyp:
Webseite
Die Legende der "Ronde" Im Jahr 1913 macht der Gründer der Zeitschrift Sportwereld den Vorschlag zu einem neuen eintägigen Radrennen: die Flandern-Rundfahrt (De Ronde van Vlaanderen).
En 1913, el fundador del diario Sportwereld propuso una nueva carrera ciclista de un día de duración, el Tour de Flandes (De Ronde van Vlaanderen).
Sachgebiete:
luftfahrt musik politik
Korpustyp:
Webseite
Der Bosberg und die Mur de Grammont zählen zu den letzten Schwierigkeiten der Flandern-Rundfahrt , bei denen sich oft entscheidet, wer den Sieg davonträgt.
El Bosberg y el muro de Grammont son parte de las últimas dificultades del Tour de Flandes y es a menudo en uno de ellos donde el ganador de la carrera se ha desmarcado en los últimos años.
Sachgebiete:
luftfahrt musik politik
Korpustyp:
Webseite
"Mit dem Auto" Es gibt an der Costa de Almeria zahlreiche beeindruckende Landschaften, Naturschutzgebiete, malerische Orte, und unberührte Strände, daß sich eine Rundfahrt auf alle Fälle empfiehlt.
"en coche" Hay tantas maravillas que conocer en esta costa que para llegar a los lugares más impresionantes, los parajes protegidos, las playas vírgenes o los pueblos más pintorescos, necesitas vehículo.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Rundfahrt führt zunächst zum barocken Lustschlösschen Pillnitz , das zwischen 1720 und 1724 von dem kurfürstlichen Architekten Matthäus Daniel Pöppelmann errichtet wurde.
ES
El itinerario comienza en el castillo de Pillnitz , un palacio de recreo barroco proyectado entre 1720 y 1724 por Matthäus Daniel Pöppelmann, el arquitecto de los príncipes electores.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie die authentischen niederländischen Traditionen des Fischerdorfs Volendam, kosten Sie den weltberühmten Edamer oder unternehmen Sie eine Rundfahrt um die Insel Marken mit in Trachten gekleideten Reiseführern.
NL
Descubra las auténticas tradiciones holandesas en la aldea de pescadores Volendam, pruebe el queso Edam de fama mundial, o haga un recorrido por la antigua isla Marken acompañado por guías vestidos en sus pintorescos trajes tradicionales.
NL
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Denkmäler, Schriftsteller, Plätze, Klöster, Paläste, Bibliotheken, Landschaften, Traditionen und Küche vermischen sich auf dieser Rundfahrt , lädt Sie ein, die Schönheit der Städte, durch die fließt entdecken.
ES
Monumentos, escritores, plazas, claustros, palacios, bibliotecas, paisajes, tradición y gastronomía se entremezclan en este itinerario, invitando a descubrir la belleza de las localidades por las que discurre.
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite