linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Safener protector 100

Verwendungsbeispiele

Safener protector
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist erfüllt das Kriterium der Persistenz, wenn
Una sustancia activa, protector o sinergista cumple el criterio de persistencia si:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist erfüllt das Kriterium der Toxizität, wenn
Una sustancia activa, protector o sinergista cumple el criterio de toxicidad si:
   Korpustyp: EU DGT-TM
+, einschließlich Wirkstoffe, Safener und Synergisten.
, incluyendo sustancias activas, protectores y sinergistas;
   Korpustyp: EU DCEP
Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist erfüllt das Kriterium der Bioakkumulation, wenn
Una sustancia activa, un protector o un sinergista cumple el criterio de bioacumulación cuando:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist wird nur dann zugelassen, wenn er nicht als persistenter organischer Schadstoff (POP) eingestuft wird.
Solo se aprobará una sustancia activa, un protector o un sinergista si no es considerada un agente contaminante orgánico persistente (COP).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Grundsätzlich wird ein Wirkstoff, Safener oder Synergist nur zugelassen, wenn ein vollständiges Dossier vorliegt.
En principio, solo se aprobará una sustancia activa, un protector o un sinergista si se presenta un expediente completo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Safener und Synergisten sollten in Bezug auf verschiedene Wirkstoffe, mit denen sie zusammenwirken, bewertet werden.
Los protectores y sinergistas se analizarán en relación con las diferentes sustancias activas con las que se combinan.
   Korpustyp: EU DCEP
seine Wirkstoffe, Safener und Synergisten sind genehmigt;
sus sustancias activas, protectores y sinergistas han sido aprobados;
   Korpustyp: EU DCEP
Ausnahmen für Safener und Synergisten, Beistoffe und Zusatzstoffe
Excepción para protectores y sinergistas, coformulantes y adyuvantes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Wirkstoff, Safener oder Synergist wird nur dann zugelassen, wenn festgestellt wird, dass unter realistisch anzunehmenden Verwendungsbedingungen
Sólo se aprobará una sustancia activa, un protector o un sinergista si se determina que, en condiciones realistas de uso:
   Korpustyp: EU DCEP

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Safener"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Liste der Beistoffe, Safener und Synergisten , deren Verwendung in Pflanzenschutzmitteln zugelassen wird
Lista de coformulantes, fitoprotectores y sinergistas aprobados que no pueden entrar en la composición de los productos fitosanitarios
   Korpustyp: EU DCEP
Handelt es sich um Pflanzenschutzmittel, bei denen der Wirkstoff stets mit einem Safener und/oder Synergisten und/oder in Verbindung mit anderen Wirkstoffen eingesetzt werden soll, so sind solche Pflanzenschutzmittel zu verwenden, die diese weiteren Stoffe enthalten.
En relación con productos fitosanitarios cuya sustancia activa siempre vaya a utilizarse con una sustancia protectora o sinérgica, o junto con otras sustancias activas, deberán emplearse siempre productos fitosanitarios que contengan estas sustancias adicionales.
   Korpustyp: EU DGT-TM