linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Saumfleisch delgado 23
.

Verwendungsbeispiele

Saumfleisch delgado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Rahmen dieses Kontingents darf nur ganzes Saumfleisch eingeführt werden.
En el marco del contingente solo podrán importarse delgados enteros.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Genießbare Nierenzapfen (Zwerchfellpfeiler) und Saumfleisch von Rindern, gefroren
Músculos del diafragma y delgados comestibles de animales de la especie bovina, congelados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Genießbare Nierenzapfen (Zwerchfellpfeiler) und Saumfleisch von Rindern, frisch oder gekühlt
Músculos del diafragma y delgados comestibles de animales de la especie bovina, frescos o refrigerados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch, frisch oder gekühlt
Músculos del diafragma y delgados, frescos o refrigerados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert
Músculos del diafragma y delgados, salados o en salmuera, secos o ahumados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert
Músculos del diafragma y delgados, salados o en salmuera, secos o ahumados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern: Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch, frisch oder gekühlt
Despojos comestibles de vacuno: músculos del diafragma y delgados, frescos o refrigerados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, andere als Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch
Despojos de animales de la especie bovina, excepto los músculos del diafragma y delgados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert, andere als Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch
Despojos comestibles de animales de la especie bovina, salados o en salmuera, secos o ahumados, excepto los músculos del diafragma y delgados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert, andere als Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch
Despojos comestibles de animales de la especie bovina, salados o en salmuera, secos o ahumados, excepto los músculos del diafragma y delgados
   Korpustyp: EU DGT-TM

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Saumfleisch"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

von Rindern, gefroren:– ierenzapfen) und Saumfleisch
De la especie bovina, congelados:– os
   Korpustyp: EU DGT-TM