linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schächer ladrón 8

Verwendungsbeispiele

Schächer ladrón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

ELFTE STATION Jesus verheißt dem guten Schächer sein Reich
UNDÉCIMA ESTACIÓN Jesús promete su reino al buen ladrón
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Ja, Schächer und Riesen traf seine Kraft; den freislichen Knaben lernten sie fürchten.
SÍ, ladrones y gigantes toparon con su fuerza; aprendieron a temer al fiero muchacho.
   Korpustyp: Untertitel
Drei Kreuze, die Christus und die Schächer tragen, markieren den Ortseingang. ES
Tres cruces con Cristo y los ladrones reciben al visitante. ES
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
und sicherte dem reumütigen Schächer das Paradies zu.
y aseguró el Paraíso al ladrón arrepentido.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
bald wird dem Schächer die Vergebung gewährt, und die Gnade ist reicher als das Erbetene;
muy pronto al ladrón se le concede el perdón, y la gracia es más abundante que la petición;
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Kreuze mit Corpus - Kreuzigungsgruppe mit Schächer, 020 cm
Crucifijos con cuerpo - Grupo de crucifixión con ladrones, 020 cm
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Von dem, der »vor aller Schöpfung« ist und in dem »alles Bestand« hat (Kol 1,17), empfängt der sogenannte »gute Schächer« sogleich die Vergebung und die Freude, in das Himmelreich einzugehen.
De quien «existe antes de todas las cosas y en él todas subsisten» (Col 1, 17) el llamado «buen ladrón» recibe inmediatamente el perdón y la alegría de entrar en el reino de los cielos.
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Passionschristus, Sockel für Kreuz, Verziertes Kreuz, Besinnlicher Corpus mit Kreuz, Besinnlicher Corpus mit einfachem Kreuz, Christus mit Kreuz, Christusrelief, Kreuz mit Christus, Kreuzigungsgruppe, Kreuzigungsgruppe, Kreuzigungsgruppe mit Schächer, Kreuzigungsgruppe Relief, Kreuze, Val Gardena Holzschnitzerei 20151208
Pasión de Jesús, Peana para cruz, Cruz decorada, Crucifijo con cruz, Cruz con Cristo, Cuerpo contemplativo con cruz, Cuerpo contemplativo con cruz simple, Grupo de crucifixión, Grupo de crucifixión, Grupo de crucifixión con ladrones, Relieve crucifijo, Relieve grupo crucifixión, Cruces, esculturas en madera Val Gardena 20151205
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schächer"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kreuze mit Corpus - Kreuzigungsgruppe mit Schächer, 020 cm
Belén de la Paz - Oveja con cordero, 009 cm
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Kreuze mit Corpus - Kreuzigungsgruppe mit Schächer, 020 cm
Crucifijos con cuerpo - Grupo de crucifixión con ladrones, 020 cm
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Ja, Schächer und Riesen traf seine Kraft; den freislichen Knaben lernten sie fürchten.
SÍ, ladrones y gigantes toparon con su fuerza; aprendieron a temer al fiero muchacho.
   Korpustyp: Untertitel
Drei Kreuze, die Christus und die Schächer tragen, markieren den Ortseingang. ES
Tres cruces con Cristo y los ladrones reciben al visitante. ES
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
Passionschristus, Sockel für Kreuz, Verziertes Kreuz, Besinnlicher Corpus mit Kreuz, Besinnlicher Corpus mit einfachem Kreuz, Christus mit Kreuz, Christusrelief, Kreuz mit Christus, Kreuzigungsgruppe, Kreuzigungsgruppe, Kreuzigungsgruppe mit Schächer, Kreuzigungsgruppe Relief, Kreuze, Val Gardena Holzschnitzerei 20151208
Pasión de Jesús, Peana para cruz, Cruz decorada, Crucifijo con cruz, Cruz con Cristo, Cuerpo contemplativo con cruz, Cuerpo contemplativo con cruz simple, Grupo de crucifixión, Grupo de crucifixión, Grupo de crucifixión con ladrones, Relieve crucifijo, Relieve grupo crucifixión, Cruces, esculturas en madera Val Gardena 20151205
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite