Es hat sich gezeigt, dass die Testanforderungen zur Lockerung von Einschränkungen für infizierte Haltungsbetriebe bei großen Schafherden zu streng sind, sie sollten daher geändert werden.
Los exámenes exigidos para permitir levantar las restricciones en las explotaciones infectadas han demostrado ser excesivamente costosos para los grandes rebaños de ovinos, y, por tanto, conviene modificarlos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Achtung, überqueren Sie Almen, wo man große Schafherden von Hunden bewacht, um sie von Wolf -Attacken schützen.
Atención, usted va a cruzar los pastos alpinos, donde encontrará grandes rebaños de ovejas custodiada por los perros con el fin de protegerlos de los ataques de lobos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe der Rahmenbedingungen werden Schafherden als TSE-resistent anerkannt, die aufgrund der Teilnahme am Züchtungsprogramm gemäß Artikel 6a die im Programm aufgeführten Kriterien erfüllen.
El marco reconocerá la calificación como resistentes a las EET de los rebaños ovinos que, de resultas de su participación en el programa de cría establecido en el artículo 6 bis, cumplan los criterios exigidos por el programa.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Schafherde wird nämlich von ferromagnetischen Untergründen angezogen und läuft Ihnen so ganz sicher nicht weg.
EUR
Este rebaño de ovejas se ve atraído por bases ferromagnéticas, por lo que a las ovejitas les resultará muy difícil escaparse.
EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schafherde"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als ob eine Schafherde ein Rudel Wölfe wittert!
Todos corren como ovejas que olieron la manada de lobos.
Korpustyp: Untertitel
Eine Schafherde hat er für ein Heer von Riesen gehalten!
¡Tomarlas por un ejército de gigantes!
Korpustyp: Untertitel
Schau dir die Schafherde an, auf die wir aufpassen sollen.
Mira la manada de corderos que tenemos que cuidar.
Korpustyp: Untertitel
Was es auch ist, eine allein konnte Fred und seine ganze Schafherde nicht auffressen.
Lo que sea que e…una solo de estos no pudo comerse a Fred y a todas sus ovejas.
Korpustyp: Untertitel
Noch heute führen die italienischen Hirten einer Jahrhunderte alten Tradition folgend ihre Schafherd.. [um mehr zu erfahren]
ES
Todavía hoy, es costumbre que los pastores italianos (que hablan alemán) practiquen la trashumancia en el.. [para saber más]
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wie eine Schafherde stürmen wir alle in die gleiche Richtung, wobei wir uns gegenseitig davon überzeugen, daß die Eisenbahn die Transportprobleme Europas lösen wird.
Nos precipitamos todos en la misma dirección, cual manada de borregos, para hacernos creer los unos a los otros que los ferrocarriles solucionarán los problemas del transporte europeo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In den Bergen, und in der Steppe ein unerwartetes Hindernis kann die Schafherde der Schafe, die Herde der K??he werden.
En las monta?±as, y en la estepa el obst??culo inesperado puede hacerse la manada de las ovejas, el reba?±o de las vacas.
Neben der mehr als 300 Tiere zählenden Schafherde, sehen Sie hier je nach Jahreszeit wilde Rebhühner, Perlhühner oder Wachteln in ihrer natürlichen Umgebung.
Además de las 300 cabezas de ganado ovino, podrá observar en su hábitat natural, y según la época del año, otros animales como perdices salvajes, gallinas de Guinea o codornices, y muchas otras.