linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schafherde rebaño 16
. . .

Verwendungsbeispiele

Schafherde rebaño
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hinunter erkennen Sie grüne Weiden auf den Schafherden grasen.
Verá a la izquierda, hacia abajo, campos verdes con rebaños de ovejas.
Sachgebiete: infrastruktur meteo bahn    Korpustyp: Webseite
Ermittlung der potenziellen Risikofaktoren für die Einschleppung und Verbreitung des SBV bei Schafherden.
Identificación de posibles factores de riesgo de introducción y propagación de SBV en rebaños de ovinos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Foto stammt aus jener Zeit, mit meiner eigenen kleinen Schafherde.
Esta fotografía es de esa époc…con mi pequeño rebaño de ovejas.
   Korpustyp: Untertitel
Schafherden mögen Schutz in der Kühle der Ebene und seiner Felsenwände nehmen.
Rebaños de ovejas gustan de tomar el refugio en el fresco de la plana y en la sombra de sus paredes rocosas.
Sachgebiete: historie geografie bahn    Korpustyp: Webseite
Kürzlich führte mich ein Landwirt – ein Schafhalter in der dritten Generation – zu seiner letzten Schafherde.
Hace poco un agricultor –un ganadero de ovejas de tercera generación– me llevó a ver su último rebaño de ovejas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1916 Hütet mit 8 Jahren die Schafherde seiner Eltern.
1916 Con 8 años comienza a pastorear el rebaño de sus padres.
Sachgebiete: religion mythologie architektur    Korpustyp: Webseite
Es hat sich gezeigt, dass die Testanforderungen zur Lockerung von Einschränkungen für infizierte Haltungsbetriebe bei großen Schafherden zu streng sind, sie sollten daher geändert werden.
Los exámenes exigidos para permitir levantar las restricciones en las explotaciones infectadas han demostrado ser excesivamente costosos para los grandes rebaños de ovinos, y, por tanto, conviene modificarlos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Achtung, überqueren Sie Almen, wo man große Schafherden von Hunden bewacht, um sie von Wolf -Attacken schützen.
Atención, usted va a cruzar los pastos alpinos, donde encontrará grandes rebaños de ovejas custodiada por los perros con el fin de protegerlos de los ataques de lobos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe der Rahmenbedingungen werden Schafherden als TSE-resistent anerkannt, die aufgrund der Teilnahme am Züchtungsprogramm gemäß Artikel 6a die im Programm aufgeführten Kriterien erfüllen.
El marco reconocerá la calificación como resistentes a las EET de los rebaños ovinos que, de resultas de su participación en el programa de cría establecido en el artículo 6 bis, cumplan los criterios exigidos por el programa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Schafherde wird nämlich von ferromagnetischen Untergründen angezogen und läuft Ihnen so ganz sicher nicht weg. EUR
Este rebaño de ovejas se ve atraído por bases ferromagnéticas, por lo que a las ovejitas les resultará muy difícil escaparse. EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schafherde"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Als ob eine Schafherde ein Rudel Wölfe wittert!
Todos corren como ovejas que olieron la manada de lobos.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Schafherde hat er für ein Heer von Riesen gehalten!
¡Tomarlas por un ejército de gigantes!
   Korpustyp: Untertitel
Schau dir die Schafherde an, auf die wir aufpassen sollen.
Mira la manada de corderos que tenemos que cuidar.
   Korpustyp: Untertitel
Was es auch ist, eine allein konnte Fred und seine ganze Schafherde nicht auffressen.
Lo que sea que e…una solo de estos no pudo comerse a Fred y a todas sus ovejas.
   Korpustyp: Untertitel
Noch heute führen die italienischen Hirten einer Jahrhunderte alten Tradition folgend ihre Schafherd.. [um mehr zu erfahren] ES
Todavía hoy, es costumbre que los pastores italianos (que hablan alemán) practiquen la trashumancia en el.. [para saber más] ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie eine Schafherde stürmen wir alle in die gleiche Richtung, wobei wir uns gegenseitig davon überzeugen, daß die Eisenbahn die Transportprobleme Europas lösen wird.
Nos precipitamos todos en la misma dirección, cual manada de borregos, para hacernos creer los unos a los otros que los ferrocarriles solucionarán los problemas del transporte europeo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In den Bergen, und in der Steppe ein unerwartetes Hindernis kann die Schafherde der Schafe, die Herde der K??he werden.
En las monta?±as, y en la estepa el obst??culo inesperado puede hacerse la manada de las ovejas, el reba?±o de las vacas.
Sachgebiete: astrologie technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Neben der mehr als 300 Tiere zählenden Schafherde, sehen Sie hier je nach Jahreszeit wilde Rebhühner, Perlhühner oder Wachteln in ihrer natürlichen Umgebung.
Además de las 300 cabezas de ganado ovino, podrá observar en su hábitat natural, y según la época del año, otros animales como perdices salvajes, gallinas de Guinea o codornices, y muchas otras.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite