linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schafstall redil 6
corral 4 aprisco 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Schafstall redil
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Am Schafstall, den Weg auf der rechten und fahren Sie mit dem ausgeschilderten Wanderweg ( 500 m).
En el redil de las ovejas, tomar el camino a la derecha y seguir el sendero señalizado ( 500 m ).
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen;
Eligió a su siervo David; lo Tomó de los rediles de las ovejas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Du zählst nicht. Du gehörst sozusagen in den Schafstall.
A ti no te cuento, eres del redil.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser restaurierte, ehemalige Schafstall wurde in ein Hotel umfunktioniert und begrüßt Sie in Saint-Thierry, nur 3 km von Reims entfernt.
Este hotel ocupa un redil reformado en Saint-Thierry, a solo 3 km de Reims, y cuenta con un monasterio y una iglesia del siglo XII.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer nicht zur Tür eingeht in den Schafstall, sondern steigt anderswo hinein, der ist ein Dieb und ein Mörder.
De cierto, de cierto os digo que el que no entra al redil de las ovejas por la puerta, sino que sube por otra parte, ése es Ladrón y asaltante.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Abfahrt vom Dorfbrunnen ( Chabannes Brunnen ), und entdecken Sie ein Schafstall, das alte Dorf, St- Antonius-Kapelle, entlang eines Weges mit duftenden Ginster, Abstieg in die Feder auf der Thoron ausgekleidet.
Salida desde la fuente del pueblo ( fuente Chabannes ), y descubrir un redil, el antiguo pueblo, Saint- Anthony Chapel, a lo largo de un camino bordeado de escoba fragante, descenso hasta el muelle de la Torón.
Sachgebiete: verlag musik meteo    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schafstall"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lass einen Wolf in den Schafstall.
Pon un lobo en el gallinero y se quedará.
   Korpustyp: Untertitel
Diese so genannte Freiheit würde darauf hinauslaufen, den Wolf in den Schafstall einzulassen.
Este tipo de libertad equivaldría a poner a un zorro al cuidado de las gallinas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Hotel ist in einem ehemaligen Schafstall untergebracht und bietet Zimmer mit Aussicht auf das mittelal.. ES
Está ubicado en un antiguo establo de ovejas y ofrece habitaciones con baño y vistas a la localidad medieval de Bey.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Von dieser Regierung und dieser Armee zu verlangen, 'den Schutz der Zivilbevölkerung ? zu gewährleisten', bedeutet, dem Wolf den Schafstall anzuvertrauen!
Pedir a este gobierno y a su ejército que «garantice la seguridad de la población civil» es como pedir al lobo que cuide de las ovejas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Schlosspark kann man ebenfalls den nationalen Schafstall, die Molkerei der Königin und den strohgedeckten Muschelpavillon, besichtigen.
En el parque del castillo, también se puede visitar la Bergerie Nacional, la Lechería de la Reina y la Choza de caracolas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel ist in einem ehemaligen Schafstall untergebracht und bietet Zimmer mit Aussicht auf das mittelalterliche Dorf Beynac-et-Cazenac und einem eigenen Bad sowie kostenfreien Internetzugang in den öffentlichen Bereichen. ES
Está ubicado en un antiguo establo de ovejas y ofrece habitaciones con baño y vistas a la localidad medieval de Beynac-et-Cazenac y conexión gratuita a internet en las zonas comunes. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Und als er ein anderes Mal die Masse sah, die ihn in die Wüste begleitete, bekam er Mitleid mit ihnen, weil sie müde und erschöpft waren wie Schafe ohne Hirten. (Vgl. Mt 9, 36) „Und ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Schafstall sind;
Otra vez, viendo la multitud que le acompañaba por el desierto, sintió compasión porque estaban cansados y abatidos, corno ovejas sin pastor (cf Mt 9, 36). «
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite