Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp: Webseite
Die gesetzlich noch ungeregelte Verbreitung von gefährlichem Schall durch den Menschen in den Meeren und Ozeanen stellt eine potenzielle Gefahr für Meereslebewesen und die Ökosysteme dar.
El aumento desenfrenado en océanos y mares de sonidos perjudiciales provocados por el ser humano representa una amenaza potencial para los ecosistemas y la vida marina.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir sind schneller als der Schall.
Vamos más rápido que el sonido.
Korpustyp: Untertitel
Nierencharakteristik:Der Schall von vorne wird am besten und von hinten am schlechtesten aufgenommen.
Großhandel, Kleinhandel, Verkauf der Wärmeisolationen gegen Schall und Brand, weiter verkaufen wir Materialien für Wärmeisolationen gegen Schall und Brand, unter die die Glas- und Mineralwolle der Marken:
ES
Comercio mayorista y minorista, venta de aislamiento térmico, acústico y antiincendio, además vendemos materiales aislantes acústicos y antiincendio como por ejemplo guata de vidrio y mineral de marca.
ES
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
voraussichtliche Umweltbelastung durch physikalische Erscheinungen wie Schall, Schwingungen, Strahlung und elektromagnetische Felder
contaminación prevista mediante efectos físicos como el ruido, la vibración, la radiación o los campos electromagnéticos
Korpustyp: EU DCEP
Freiwerden von Wärme ablaufender chemischer Reaktionen Wärme, Licht, Schall, Gas oder Rauch bzw. eine Kombination dieser
de materias destinadas a producir un efecto calorífico, luminoso, sonoro, gaseoso o fumígero o una combinación de tales efectos, como consecuencia de reacciones químicas exotérmicas
Korpustyp: EU DCEP
Ausmaß, Art und Dauer der Exposition, einschließlich der Exposition gegenüber impulsförmigem Schall;
el nivel, el tipo y la duración de la exposición, incluida toda exposición a ruido de impulsos;
Korpustyp: EU DCEP
Schall erschwert die Orientierung der Wale, ihre Herdenbildung, Paarung und Nahrungssuche.
El ruido dificulta la orientación de las ballenas, la formación de grupos, su apareamiento y la búsqueda de alimento.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In wenigen Stunden waren sämtliche Wahlversprechungen von Präsident Jelzin in Schall und Rauch aufgegangen.
En pocas horas se han esfumado todas las promesas electorales del Presidente Yeltsin.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dämmung gegen Kälte, Wärme, Schall und Erschütterung in Gebäuden und anderen Bauwerken
la instalación en edificios y otras obras de construcción de aislamiento térmico, acústico o antivibratorio.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Anlage heißt eco-silencer, weil sie den Schall ebenfalls erheblich dämpft.
Este aparato se llama ecosilenciador, porque además reduce considerablemente el ruido.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist nicht zulässig, in unmittelbarer Nähe der Felgen und Reifen ten Schall abschirmen können.
No se podrán añadir ni mantener elementos en la proximidad inmediata de las llantas y neumáticos que puedan amortiguar el ruido emitido.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wissen Sie, was passiert, wenn man 2 identische Schall-Geräte aufeinander richtet?
¿Sabes lo que pasa si sostienes do…idénticos artefactos sónicos, uno contra otro?
Korpustyp: Untertitel
Sag ihnen, dass sie auch die Frequenz des Schalls erhöhen sollen.
Diles que modifiquen la frecuencia de los sónicos también.
Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, was passiert, wenn man 2 identische Schall-Geräte aufeinander richtet?
¿Sabes lo que pasa si sostienes dos idénticos artefactos sónicos, uno contra otro?
Korpustyp: Untertitel
Wohl, es ist ja in alle Lande ausgegangen ihr Schall und in alle Welt ihre Worte.
Por toda la tierra ha salido la voz de ellos; y hasta los confines del mundo, sus palabras.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Lass den Schall der albern' Geckerei nicht dringen in mein ehrbar Haus.
Que el ruido de la vanidad no entre en mi sobria casa.
Korpustyp: Untertitel
Nicht solange sie kein eigenes Schall-Gerät hat, was sehr unwahrscheinlich ist.
A menos que ella tenga un dispositivo sónico. Lo que es muy poco probable.
Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, was passiert, wenn man 2 identische Schall-Geräte aufeinander richtet?
¿Sabe qué pasa si se ponen dos dispositivo…...sónicos idénticos, uno contra el otro?
Korpustyp: Untertitel
„Die Röhren übertragen das Licht leicht verzerrt und wirken zugleich Schall isolierend.
Sachgebiete: auto militaer media
Korpustyp: Webseite
Das ganze Gerede über eine verbesserte Partnerschaft zwischen NATO und Europäischer Union ist hauptsächlich Schall und Rauch.
Todo lo que se dice sobre una asociación mejorada entre la OTAN y la Unión Europea es en gran medida una pérdida de tiempo.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Bei der Obduktion der Wale wurden durch starken Schall verursachte Blutungen im Gehirn und im Innenohr festgestellt.
Las autopsias practicadas a las ballenas muertas revelaron hematomas en el cerebro y en el oído interno causados por ruidos extremadamente elevados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Resolution der COP-15, die von diesem Parlament angenommen wurde, war ausschließlich Schall und Rauch und kein Feuer.
La resolución sobre la decimoquinta Conferencia de las Partes aprobada por este Parlamento ha provocado mucho ruido y pocas nueces.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist nicht zulässig, Teile in unmittelbarer Nähe der Felgen und Reifen anzubringen oder beizubehalten, die den Schall abschirmen können.
No se podrán añadir ni mantener elementos en la proximidad inmediata de las llantas y neumáticos que puedan amortiguar el ruido emitido.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sag ihnen, ich lebe nur, um sie wieder zu umarmen.…it dem Schwert, alles andere ist Schall und Rauch.
Diles que sólo vivo para volver a abrazarlos. El resto es vano.
Korpustyp: Untertitel
Automotive Choceň und Nástrojárna / Werkzeugmacherei/ Hnátnice – Entwicklung und Herstellung von Werkzeug und Bauteilen für Schall- und Wärmeisolationen in der Autoindustrie.
ES
La Automotive Jotseñ ( Choceň ) y Empresa de Herramientas en Hnátnitse ( Nástrojárna Hnátnice ) – desarrollo y producción de herramientas y piezas para aislamiento acústico y térmico con destino a la industria de automóviles.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
die statischen Blicke der Beschreibung und unseres nimmermüden Wanderns bis der Schall unserer Schritte sich in den verschiedenen Landschaften verliert.
DE
numerosas opciones de procesado (p.ej. como vidrio laminado, como vidrio SmartView o como vidrio aislante, para integrarle p.ej. un aislamiento acústico o térmico)
Numerosas opciones de procesamiento (como vidrio laminado, como vidrio SmartView o como vidrio aislante, para integrar aislamiento acústico y térmico, por ejemplo)
El corcho consigue un excelente calor en los pies, es extremadamente resistente a cargas de todo tipo, está aislado perfectamente y amortigua el ruido.
Crea una cálida y agradable sensación, es extremadamente resistente contra todo tipo de agentes, aísla perfectamente, es antiestático y amortigua el ruido ambiental.
crea una cálida y agradable sensación para los pies, es resistente contra todo tipo de agentes, aísla perfectamente, es antiestático y amortigua el ruido ambiental.
Sachgebiete: luftfahrt musik technik
Korpustyp: Webseite
Hinzu kommen praxisgerechte Anwendungsrichtlinien, beispielsweise für die Brandabschottung, die Schall- und Wärmedämmung oder zu Themen der Wohngesundheit.
A esto se le añaden directrices de aplicación orientadas a la práctica, por ejemplo para la protección contra incendios, los aislamientos acústico y térmico, o sobre temas de salud habitacional.
Sachgebiete: forstwirtschaft auto bau
Korpustyp: Webseite
Frau Präsidentin, ich befürchte, dass die Berechnungen der Kommission zu den internationalen Finanzmitteln für den Klimaschutz nur Schall und Rauch sind.
Señora Presidenta, me preocupa que los cálculos de la Comisión sobre las financiación internacional de los problemas climáticos sean tan solo artificios e ilusiones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Während dieser langen Monate voller Schall und Wahn - wenn Sie mir diesen Ausdruck verzeihen - blieb der belgische Ratsvorsitz fest auf dem Kurs der europäischen Politik.
Durante esos largos meses de ruido y furia -si me perdonan la expresión- la Presidencia belga se aferró con firmeza al curso de la política europea.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich stimme dem zu. Aber das vorliegende Angebot der Kommission ist ein Vorschlag aus Schall und Rauch, den die Entwicklungsländer völlig zu Recht in Frage stellen.
Estoy de acuerdo, pero la oferta que ha puesto la Comisión sobre la mesa es una cortina de humo que con toda razón pueden cuestionar los países en desarrollo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das System arbeitet mit einer 3,5-MHz-Linearsonde, die erlaubt, dass der Schall je nach gewähltem Sichtfenster bis zu 20 cm tief eindringt.
El sistema está equipado con una sonda lineal de 3,5 MHz que permite al sónar penetrar a una profundidad de aproximadamente 20 cm, según el visualizador elegido.
Korpustyp: EU DGT-TM
Spezielle Akustik-Unterböden reduzieren Raumschall und Trittschall, also den Schall, den der Boden beim Begehen in den eigenen beziehungsweise in den darunter liegenden Raum abgibt.
ES
Especiales capas bases acústicas reducen el ruido en las habitaciones y el ruido de los pasos, es decir el ruido que refleja el suelo y se puede oír en toda la habitación o en la habitación que queda por debajo.
ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau
Korpustyp: Webseite
Schall- und Wärmeschutz halten Einzug auch in historischen Gebäuden, wenn Fenster von Jankó Ablak professionell eingebaut werden wie hier im Bohem Art Hotel, Molnar u. 35.
Sachgebiete: bau tourismus immobilien
Korpustyp: Webseite
StayHear®+ Ohreinsätze schirmen einen Teil des Schalls physisch ab, und die Acoustic Noise Cancelling® Technologie verringert elektronisch den Großteil des Restschalls.
Las puntas StayHear+ bloquean físicamente una parte del ruido mientras que nuestra tecnología de cancelación de ruido reduce electrónicamente la mayor parte del resto.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
ROCKWOOL ist ISO 9001 zertifiziert für die Entwicklung, Herstellung, Vermarktung und den Vertrieb von Wärme-, Schall- und Brandschutz-Dämmungssystemen für Industrieanlagen und betriebstechnische Anlagen.
ES
ROCKWOOL ha obtenido la certificación ISO 9001 para el desarrollo, la fabricación, la comercialización y la venta de sistemas de aislamiento térmico, acústico y de protección contra el fuego para instalaciones industriales y técnicas.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Töne, Schall und Audio digital, Audiodaten und Kompression, Dateien öffnen und importieren, Bearbeiten von Tonspuren, Effekte, Befehlsreferenz, Anwendungsbeispiele, und vieles mehr!
Fundamentos del audio digital, datos de audio y compresión, abrir e importar archivos, editar pistas de audio, efectos, lista de comandos, ejemplos de us…
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Um weitere Informationen zu diesem Thema zu erhalten, siehe GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen, GNU/Linux. Ist der Name Schall und Rauch? und Linux und das GNU-Projekt.
Para aprender mas sobre este tema puede leer nuestras preguntas más frecuentes acerca GNU/Linux, nuestra pagina «¿Por qué GNU/Linux?» y nuestra pagina sobre Linux y el proyecto GNU.
Sachgebiete: verlag media internet
Korpustyp: Webseite
Je nach Dichte der Platten werden sie für Schall- und Wärmeschutz, als nicht tragende Innenwände und als mittragende und aussteifende Beplankung verwendet.
Dependiendo de su densidad, los tableros pueden emplearse como aislamiento acústico y térmico, tanto en tabiques interiores no portantes como en paredes portantes y como rigidizadores.
Sachgebiete: verkehrsfluss forstwirtschaft bau
Korpustyp: Webseite
NOISESORBER™, poröses expandiertes Polypropylen (ARPRO®/P-BLOCK™), wird zur Schall- und Schwingungsdämpfung eingesetzt. leichtgewichtige Panele vereinfachen alle Bau-, Montage- und Umbauarbeiten.
NOISESORBER™ es polipropileno expandido poroso (ARPRO®/P-BLOCK™), y se usa como material de reducción de ruidos y antivibración. El bajo peso de los paneles de este material facilitan la construcción, la instalación y el desplazamiento.