linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schaltkreis circuito 204
circuitería 2

Verwendungsbeispiele

Schaltkreis circuito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hörgeräte von Oticon werden mit winzigen Komponenten und filigranen Schaltkreisen hergestellt. ES
Los audífonos Oticon tienen componentes de pequeño tamaño y circuitos complejos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Das Gerät hat die Leistung eines integrierten Schaltkreises.
El dispositivo tiene una salida de circuitos integrados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die rasierklingenscharfen Schaltkreise zu entfernen, ist ein gefährliches Geschäft.
Extraer las delicadas tarjetas de circuitos es una empresa peligrosa.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht entflammbares Reinigungs- und Desoxidationsmittel für elektrische und elektronische Schaltkreise.
Limpiador - Desoxidante no inflamable para circuitos eléctricos y electrónicos.
Sachgebiete: oekologie foto chemie    Korpustyp: Webseite
Entwurfs"technologie" für die Auslegung von gehärteten elektrischen Schaltkreisen und gehärteten Bauteilen;
"Tecnología" de diseño para la configuración de circuitos y subsistemas eléctricos endurecidos;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lass den Schaltkreis offe…Kein Strom, selbst wenn der Hauptschalter an ist.
Mantiene el circuito abierto, no hay electricidad incluso con el interruptor esté encendido.
   Korpustyp: Untertitel
Ankündigungen und Alarme werden ausgelöst, Fachkräfte in betroffene Gebiete entsendet sowie Schaltkreise und Auslöser aktiviert.
Se emiten avisos y alarmas, se envía personal especializado y se activan circuitos y actuadores.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Die Stromunterbrecher müssen für die Unterbrechung einzelner defekter Schaltkreise sorgen.
Los disyuntores cortarán la corriente de cada circuito dañado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Art von Stromschlag, hat die Schaltkreise gegrillt.
Algún tipo de aumento de energía revolvió los circuitos.
   Korpustyp: Untertitel
Honeywell stellt die branchenweit ersten integrierten Schaltkreise des anisotropen magnetoresistiven Sensors der Nanopower-Serie vor ES
Honeywell presenta los primeros circuitos integrados de sensores magnetorresistivos anisótropos Nanopower de la industria ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


instabiler Schaltkreis . .
Bus Schaltkreis .
linearer Schaltkreis .
CMOS Schaltkreis circuito CMOS 1
Emitter-Schaltkreis .
integrierter Schaltkreis circuito integrado 2 . . . .
Dickfilm-Schaltkreis .
Dünnschicht-Schaltkreis .
CMOS-Schaltkreis . .
Mikro-Schaltkreis .
mehrfunktionaler Schaltkreis .
interkontinentaler Schaltkreis .
logischer Schaltkreis .
kollektiver Schaltkreis .
neuronenähnlicher Schaltkreis . .
zugeteilter Schaltkreis .
semikundenspezifischer Schaltkreis .
kundenspezifischer Schaltkreis .
ECL-Schaltkreis .
ergänzender bipolarer integrierter Schaltkreis . .
planar integrierter Schaltkreis .
Phenol-bedruckter Schaltkreis .
Keramik-bedruckter Schaltkreis .
anwendungsspezifischer integrierter Schaltkreis . . . . .
integrierter Monolith-Schaltkreis .
millimetrischer integrierter Schaltkreis .
Front-End integrierter Schaltkreis .
Back-End integrierter Schaltkreis .
interkontinentaler Transit-Schaltkreis .
Schaltkreis mit hoher Arbeitsgeschwindigkeit .
optelektronischer integrierter Schaltkreis .
optoelektronischer integrierter Schaltkreis .
Schaltkreis zur Sprachübertragung .
dielektrischer analoger Schaltkreis .
MOSFET-Logik-Schaltkreis .
integrierter Schaltkreis von hoher Dichte .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schaltkreis"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schaltkreis für die parallel-serielle Umwandlung von Signalen
convertidor de señales en paralelo a señales en serie
   Korpustyp: EU IATE
Wenn wir seine Kräfte überfordern, jedes Gerät auf dem Schiff anschalten, jeden Schaltkreis, einfach alles.
Si pudiéramos agotar su poder, encender todos los aparatos de la nave,
   Korpustyp: Untertitel
Nachträglich lassen sich Fremdatome ­gezielt in den Schaltkreis einbauen und Oxid- oder Metallschichten aufbringen.
En pasos posteriores se le pueden anclar ­átomos y aplicar capas de óxidos o metálicas.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software le permite eliminar diferentes tipos de virus y solucionar los problemas del registro en el sistema infectado.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software le permite ver todos los problemas que se encuentran en la ventana de vista detallada.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software le permite monitorear la actividad y generar los informes para el período definido.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software le permite editar los archivos grabados y ayuda a crear rápidamente presentaciones de video.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software es compatible con la tecnología moderna y tiene las funciones útiles.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software le permite exportar los datos obtenidos a varios formatos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, einen Schaltkreis in der Grafik-Editor zu erstellen und die Tests durchführen.
El software proporciona un alto nivel de protección con el fin de impedir la fuga de datos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kurze oder lange Schaltkreis, der von Plouha Paimpol, über die Felsen Route mit atemberaubendem Blick über Insel Bréhat als Ziel.
Cortocircuito o largo que va desde Plouha a Paimpol, a través de la ruta acantilado con impresionantes vistas sobre la isla de Bréhat como su meta.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Da die Leistung im integrierten Schaltkreis verringert ist, wird die Temperaturmischung ihrer individuell bestimmten Farbtemperaturen automatisch dementsprechend ausgeglichen.
Cuando la potencia que llega a los chips es limitada, por consecuencia la mezcla de sus temperaturas de color fijas individuales se equilibra.
Sachgebiete: e-commerce technik foto    Korpustyp: Webseite