Die Drucktaster der Serie A16 verfügen über eine Einbautiefe von weniger als 28,5 mm (ab Rückseite Schalttafel) und werden durch Anziehen der Mutter befestigt.
ES
Ich muss die Schalttafel uberprufen und sehen, ob die alle Ieuchten.
Comprobare el panel. A ver si se ilumina.
Korpustyp: Untertitel
Spannungsversorgungen Spannungsversorgungen sind unverzichtbare Bestandteile aller Steuerungssysteme, Schalttafeln und Maschinen, und ein störungsfreier Betrieb kann nur mit einer zuverlässigen Spannungsversorgung gewährleistet werden.
ES
Fuentes de alimentación Las fuentes de alimentación son un elemento vital de cualquier sistema, panel o máquina de control, y la fiabilidad del suministro es esencial para un funcionamiento sin problemas.
ES
Es entstanden Schaltanlagen zur Automatisierung von Förder- und Verpackungsanlagen, zur Steuerung von automatischen Maschinen und Prüfbänken, Schalttafeln für die ersten rudimentalen Handhabungsroboter.
IT
cuadros para automación de instalaciones de transporte y embalaje, para el control de máquinas automáticas y bancos de prueba, panelesdecontrol para los primeros manipuladores de manipulación.
IT
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp: Webseite
Es muss eine Schalttafel geben.
Debe haber un paneldecontrol.
Korpustyp: Untertitel
Die Größenvarianten beginnen mit kompakten Gehäusen zur Aufnahme von einem Schalter oder zwei LED-Anzeigeleuchten und enden bei Schalttafeln von mehr als einem Meter Höhe.
Los tamaños de las carcasas varían desde unidades muy pequeñas para albergar un conmutador compacto o dos indicadores LED hasta panelesdecontrol de más de un metro de altura.
Mit wenigen Vorgängen, die auf der Schalttafel (Abbildung daneben) ausgeführt werden, ist es möglich, in dem Sichtanzeigesystem „einzulernen“, was es erkennen muss.
IT
Con pocas operaciones efectuadas en el tablerodecontrol (Figura aqui al lado) es posible “enseñar�? al sistema de visión lo que tiene que reconocer;
IT
Cada convertidor HeatLine ofrece adaptación automática de la carga, un solo cuadro de mandos basado en un microprocesador y batería de condensadores integrados.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
.9 Hauptschalttafel ist eine Schalttafel, die unmittelbar von der Hauptstromquelle gespeist wird und elektrische Energie an die Bordverbraucher verteilen soll.
.9 Cuadro de distribución principal es el cuadro de distribución alimentado directamente por la fuente de energía eléctrica principal y destinado a distribuir energía eléctrica a los servicios del buque.
Korpustyp: EU DGT-TM
Erforderlichenfalls sind an der Vorder- und Rückseite der Schalttafel Matten oder Gitterroste aus nicht leitendem Material auszulegen.
En las partes frontal y posterior del cuadro de distribución habrá esterillas o enjaretados aislantes cuando esto se estime necesario.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 1529 Einsame Schalttafel
Sachgebiete: film foto informatik
Korpustyp: Webseite
Getragen wird die Schalttafel von einer dynamisch gestalteten Mittelkonsole, die für schnelle Bedienbarkeit und Übersichtlichkeit ergonomisch optimiert wurde.
El salpicadero cuenta con una consola central estilizada de forma dinámica que se ha optimizado de manera ergonómica para que su manejo sea rápido e intuitivo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie
Korpustyp: Webseite
Der Brand brach gegen vier Uhr morgens aus, als eine Gruppe von bisher nicht identifizierten Personen die Schalttafel für die Stromversorgung vor dem Haus in Brand steckte.
El incendio se produjo sobre las cuatro de la madrugada, cuando un grupo de individuos aún no identificados prendió fuego al cuadro de distribución eléctrico, situado en el exterior de la vivienda.
Korpustyp: EU DCEP
In diesem Dokument finden Sie Informationen zu den Merkmalen der schallgedämmten Container von VISA zur Installation von Stromerzeugern gegebenenfalls komplett mit Zubehör (z. B. Schalttafel, Tank usw.).
IT
Este documento pretende definir las características de los contenedores VISA insonorizados, destinados a la instalación de grupos electrógenos con los respectivos accesorios (p. ej. cuadro eléctrico, depósito, etc.).
IT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Das System wurde basierend auf der PLC-Kommunikation über das Stromnetz (power line communication) zwischen der Schalttafel und den Beleuchtungselementen entwickelt und reguliert entsprechend der jeweiligen Einstellungen die einzelnen Beleuchtungspunkte.
El sistema está desarrollado sobre comunicación PLC a través de la red eléctrica (power line communication) entre el cuadro de distribución y las luminarias, llegando a regular de forma preestablecida cada uno de los puntos de luz del sistema.