CHAMPIX kann Schwindelgefühle und Schläfrigkeit verursachen und deshalb die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigen.
CHAMPIX puede producir mareos y somnolencia y por tanto puede afectar la capacidad para conducir y utilizar maquinaria.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Baldrian hilft Ihnen, schneller einschlafen, sondern auch ein Morgen aufwachen, ohne Schläfrigkeit.
Wenn Sie während der Behandlung mit Rapinyl Schwindel, Schläfrigkeit oder verschwommenes Sehen bemerken, dürfen Sie kein Fahrzeug führen und keine Maschinen bedienen.
Si se siente mareado, con sueño o tiene visión borrosa mientras toma Rapinyl, no conduzca ni maneje máquinas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sein Gesicht zeigt weder Müdigkeit noch Schläfrigkeit oder Langeweile.
En su cara no se notaba ni fatiga, ni sueño, ni aburrimiento.
Korpustyp: Untertitel
Häufig (betrifft 1 bis 10 von 100 Behandelten): • Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Verstopfung, Schwindel und erhöhter Blutdruck
Frecuentes (que afecta a entre 1 y 10 de cada 100 pacientes): • Dolor de cabeza, sueño, estreñimiento, vértigo y tensión alta.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Allgemeines Gefühl des Unwohlseins, darunter Müdigkeit, Schläfrigkeit oder Schwindel.
Una sensación de malestar general, incluidos cansancio, sueño o mareo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Schwäche, Schwindel, Verwirrtheit, Reizbarkeit, Hunger, Herzjagen, Schwitzen und ein Gefühl der inneren Unruhe.
Los signos y síntomas de un nivel bajo de azúcar en sangre pueden incluir dolor de cabeza, sensación de sueño (somnolencia), debilidad, mareo, confusión, irritabilidad, hambre, latidos rápidos del corazón, sudoración y sensación de nerviosismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sehr häufige (> 10%) Nebenwirkungen von Keppra sind: • Somnolenz (Schläfrigkeit); • Asthenie (Schwächegefühl)/Müdigkeit.
Efectos adversos muy frecuentes (> 1/ 10) descritos con Keppra son: • somnolencia (sensación de sueño); • astenia/ fatiga (sensación de debilidad).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die am häufigsten berichteten Nebenwirkungen sind Kopfschmerzen, Unterleibsschmerzen, Brustschmerzen, Übelkeit, Schläfrigkeit und Zysten der Eierstöcke.
Los efectos adversos descritos con mayor frecuencia han sido dolores de cabeza, dolor abdominal, dolor en las mamas, náuseas, somnolencia (mucho sueño) y quistes en los ovarios.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die häufigsten Nebenwirkungen von Ebixa (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Kopfschmerzen, Somnolenz (Schläfrigkeit), Hypertonie (Bluthochdruck), Verstopfung und Schwindel.
Los efectos secundarios más frecuentes de Ebixa (observados en 1 a 10 pacientes de cada 100) son dolor de cabeza, somnolencia (sueño), hipertensión (aumento de la tensión arterial), estreñimiento y mareo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die häufigsten Nebenwirkungen von Axura (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Kopfschmerzen, Somnolenz (Schläfrigkeit), Hypertonie (Bluthochdruck), Verstopfung und Schwindel.
Los efectos secundarios más frecuentes de Axura (observados en 1 a 10 pacientes de cada 100) son dolor de cabeza, somnolencia (sueño), hipertensión (aumento de la tensión arterial), estreñimiento y mareo.
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schläfrigkeit"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erkrankungen des Nervensystems Kopfschmer- zen (13,8%) Schläfrigkeit (10,7%)
Trastornos del sistema nervioso Cefalea (13,8%)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
5 Schläfrigkeit, Schwindel, Agitiertheit, Aggression, Halluzinationen und Gangstörungen) und/oder gastrointestinalen Ursprungs (Erbrechen und Diarrhö).
5 agresividad, alucinaciones y alteraciones de la marcha) y/ o de origen gastrointestinal (vómitos y diarreas).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• allergi sche Reaktionen; • erhöhte Blutfettwerte, Appetitstörungen; • Angstgefühl, Depression, Gefühl der Schläfrigkeit und Schlafstörungen;
lad • molestias en los oídos; • sensación de pulso rápido, tensión alta; • asma, respiración entrecortada;
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In Kombination mit diesen Arzneimitteln kann Remeron die durch diese Arzneimittel verursachte Schläfrigkeit verstärken.
Medicamentos para las alergias como la cetirizina.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Es bei Ihnen zu plötzlich einsetzenden Schlafepisoden kommt oder Sie starke Schläfrigkeit
Si esto le sucede, no debe
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Taubheitsgefühl oder Schwächegefühl in Armen und Beinen, Taubheit der Haut, Schläfrigkeit,
hemorragias nasales, dificultades respiratorias, sensación de falta de aire, tos
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die potenziell medizinisch ernsten Anzeichen und Symptome die berichtet wurden, beinhalteten Schläfrigkeit, vorübergehenden Verlust des Bewusstseins und extrapyramidale Symptome.
Los signos y síntomas médicos potencialmente graves comunicados incluyen síntomas extrapiramidales y pérdida del conocimiento transitorio.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Falls mehrere Dosen der Nahrungszusätze vergessen wurden oder wenn es zu Schwäche oder Schläfrigkeit kommt, informieren Sie Ihren Arzt.
Su médico o el médico de su niño determinará en que momento debe realizarse los análisis de sangre.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Gefühl von ungewöhnlicher Schläfrigkeit oder Müdigkeit (dämpfende Wirkung auf die Gehirnfunktion), Nervosität, Appetitlosigkeit, Mundtrockenheit, Bauchschmerzen, Hautreaktionen an der Anwendungsstelle.
Sentirse inusualmente somnoliento o cansado (efecto depresor de la función cerebral), nerviosismo, pérdida de apetito, sequedad de boca, dolor de estómago, reacciones cutáneas en el lugar de aplicación.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ein Mix aus Energydrink und Alkohol gilt vor allem deshalb als gefährlich, weil er Koffein und andere Substanzen enthält, die die Effekte des Rausches, u. a. Schläfrigkeit, mindert.
La mezcla de una bebida energética con alcohol se considera más peligrosa, sobre todo porque contiene cafeína y otras sustancias que atenúan los efectos secundarios de la ebriedad, por ejemplo, el adormecimiento.
Korpustyp: EU DCEP
Die häufigsten Nebenwirkungen bei Hunden sind Sedierung (Schläfrigkeit), Lethargie (Energiemangel), herabgesetzte Aktivität des Nervensystems, Hyperglykämie (hoher Blutzuckerspiegel), Bradykardie (langsamer Puls) sowie langsame und flache Atmung.
Los efectos adversos más frecuentes en perros son sedación (modorra), letargia (falta de energía), disminución de la actividad del sistema nervioso, hiperglucemia (elevado nivel de azúcar en sangre), bradicardia (pulso bajo) así como respiración superficial lenta.
Los efectos adversos más probables son: discinesia (movimientos involuntarios), náuseas, dificultad para dormir, disminución del apetito, diarrea, desmayo, sensación de mareo cuando se pone de pie, estreñimiento y alucinaciones.
discinesia (movimientos involuntarios), náuseas, dificultad para dormir, disminución del apetito, diarrea, desmayo, sensación de mareo cuando se pone de pie, estreñimiento y alucinaciones.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sehr häufige Nebenwirkungen (diese können mehr als 1 von 10 Behandelten betreffen) unter ARICLAIM während der Behandlung der Schmerzen bei diabetischer Polyneuropathie Übelkeit, Schläfrigkeit, Kopfschmerzen, Schwindel und Verstopfung.
Efectos adversos muy frecuentes (que pueden afectar a más de 1 de cada 10 pacientes tratados) cuando se utilizaARICLAIM para tratar el dolor neuropático diabético
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Beim Bedienen von Kraftfahrzeugen oder Maschinen sollte beachtet werden, dass während der Behandlung eines hohen Blutdrucks gelegentlich Schwindel oder Schläfrigkeit auftreten können.
Al conducir o utilizar maquinaria, debe tenerse en cuenta que, ocasionalmente, durante el tratamiento de la hipertensión pueden aparecer mareos o fatiga.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Höhere Dosierungen (500 mg/kg, entsprechend dem 250-fachen der empfohlenen Dosis) lösten Erbrechen, Defäkation, herabhängende Augenlider, Zittern und Schläfrigkeit aus.
Dosis más altas (500 mg/ kg, es decir, 250 veces la dosis recomendada) producen emesis, defecación, caída de ojos, temblores e inmovilidad.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bauchschmerzen, schnelle und tiefe Atmung, Schläfrigkeit oder gar Bewusstlosigkeit können Anzeichen einer schweren Stoffwechselentgleisung mit Übersäuerung des Blutes (Ketoazidose) aufgrund von Insulinmangel sein.
826 incluso la pérdida del conocimiento pueden ser signos de una afección grave (cetoacidosis) debida a la falta de insulina.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Patienten sollten angewiesen werden, kein Fahrzeug zu führen und keine Maschinen zu bedienen, wenn Sie nach der Anwendung von Rapinyl Schwindel oder Schläfrigkeit spüren bzw. verschwommen oder doppelt sehen.
Deberá advertirse a los pacientes que no conduzcan o utilicen máquinas si se sienten mareados, somnolientos o si tienen visión borrosa o doble mientras estén tomando Rapinyl.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Warnzeichen für eine Störung im Flüssigkeits- oder Elektrolythaushalt sind Mundtrockenheit, Durst, Schwäche, Lethargie, Schläfrigkeit, Unruhe, Muskelschmerzen oder -krämpfe, Muskelschwäche, Hypotonie, Oligurie, Tachykardie und Erkrankungen des Gastrointestinaltrakts wie Übelkeit oder Erbrechen.
Son signos que indican un desequilibrio hidroelectrolítico: sequedad de boca, sed, debilidad, letargo, adormecimiento, inquietud, dolores musculares o calambres, fatiga muscular, hipotensión, oliguria, taquicardia y alteraciones gastrointestinales como náuseas o vómitos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn Sie starke Schläfrigkeit verspüren und/oder es bei Ihnen zu plötzlich einsetzenden Schlafepisoden kommt, so warten Sie bitte, bis Sie sich wieder vollständig wach fühlen, bevor Sie ein Fahrzeug führen oder irgendetwas anderes tun, das Ihre volle Aufmerksamkeit erfordert.
Si se nota muy cansado u observa que en ocasiones se queda dormido de repente, espere hasta que se sienta totalmente despierto de nuevo antes de conducir o hacer cualquier otra cosa que le exija estar alerta.