Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sofortiger Waffenstillstand ist das Schlüsselwort zur Lösung des Konflikts, der die gefährliche Tendenz hat, sich festzusetzen und auszubreiten.
La consigna para resolver un conflicto con peligrosa tendencia a eternizarse y generalizarse es la de cese el fuego inmediato.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hierzu ein paar Schlüsselworte: Die Sozialpartner werden sich zu einem europäischen Vertragsrahmen für die Arbeitsorganisation und -flexibilität verpflichten müssen.
Marco convencional europeo para la organización y la flexibilidad del trabajo: es necesario que los interlocutores sociales se comprometan a ese respecto.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Schlüsselwort dieser Kampagnen muß demzufolge lauten: Koordinierung der Bemühungen, der Einbeziehung, der Humanressourcen, der technischen und finanziellen Mittel.
La palabra decisiva de esas campañas debe ser, por tanto, la de coordinación de medidas, participación, medios humanos, técnicos y financieros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dabei bestimmt stets ein einleitendes Schlüsselwort (Start-Tag) und ein abschließendes Keyword (End-Tag) die jeweilige Strukturebene (Klammern).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Übersetzten Sie die Schlüsselworte in den Beispielen mit den Schlüsselworten Ihrer Sprache aus der Datei Logokeywords.xml. Diese Datei muss vor der Übersetzung der Beispiele erstellt werden.
Traduzca los comandos (keywords) en los ejemplos utilizando el archivo logokeywords. xml como referencia. En consecuencia, el archivo de comandos debe ser traducido en una primera instancia, para posteriormente traducir los ejemplos.
Einerlei, was in der Verordnung steht, so sieht die Situation in der Realität aus, und deshalb muss das Schlüsselwort hier auch Solidarität lauten.
Diga lo que diga el Reglamento, esta es la realidad de la situación y por ello la solidaridad es también aquí una palabra fundamental.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das strategische Ziel von mehr Wettbewerb und besserer Qualität erreichen wir nicht über die Umsetzung der künstlich geschürten Vollkasko-Mentalität, sondern nur über das Schlüsselwort Partnerschaft.
El objetivo estratégico de más competencia y de mejor calidad no lo conseguiremos a través de la implantación de una desbocada mentalidad de protección a todo riesgo, sino solamente a través del término clave de partenariado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verwendung bestimmter Wörter und Begriffe in der Korrespondenz über IM-Clients – Wenn diese Kontrolle aktiviert ist, werden jedes in Nachrichten erkannte Schlüsselwort im Bericht protokolliert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Erfolgreiche Tests und Tests, die zwar nicht erfolgreich, aber als ein bekannter Fehler gekennzeichnet sind, geben die Meldung "passed". run_testsuite akzeptiert die folgenden optionalen Schlüsselworte als Argumente:
Los tests que producen las respuestas deseadas son considerados como "pruebas superadas", como los tests que no producen las respuestas deseadas, son marcados como fallos conocidos. run_testsuite admite las siguientes opciones:
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
SERD™ liefert die Position in Zusammenhang mit jedem Such-Schlüsselwort, das von den Surfern auf den Suchmaschinen benutzt wird, um zu Ihrer Webseite zu gelangen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Inspiration Diener mit dem Schlüsselwort „Inspiration“ verfügen über eine spezielle Fähigkeit, die nur durch den Einsatz von Heldenfähigkeiten ausgelöst werden kann.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Für die Benutzer der Version Business wird außerdem die durchschnittliche Position angegeben, die von der Webseite auf der Suchmaschine in Verbindung mit jedem Schlüsselwort erreicht worden ist.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Wenn die Anzahl der von einem Schlüsselwort beförderten Besuche besonders signifikant ist, wird statt der Angabe der Seite der Durchschnitt der einzelnen im laufenden Monat erfassten Positionen angezeigt.
Si el número de visitas generadas por una clave es particularmente significativo, en lugar de la indicación de la página se visualiza la media de las posiciones detectadas durante el mes en curso.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Die erfassten Werte der einzelnen Positionen können im Bericht "Verlauf des Schlüsselworts" angezeigt werden, zu dem man durch Anklicken des Symbols rechts von der Position gelangt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Für die Benutzer der Version Business wird ausserdem die durchschnittliche Position angegeben, die von der Webseite auf den wichtigsten Suchmaschinen in Verbindung mit jedem Schlüsselwort erreicht worden ist.
Para los usuarios de la versión Business se indica la posición media obtenida por el sitio en los principales motores de búsqueda en relación con cada clave.
Sachgebiete: religion mythologie schule
Korpustyp: Webseite
Wenn Manager der Fiat Automobilgruppe das Schlüsselwort "Evolution" benutzen, beziehen sie sich hierbei nicht nur auf die Materialien, sondern auch auf die Beziehung zu SSAB.
Sachgebiete: controlling auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Wählen Sie das Wort was am besten Ihre Produkte definiert und immer wenn jemand in der Suche Ihr Schlüsselwort eingibt, wird Ihr Produkte in den Top-Positionen erscheinen.
Elige dos palabras que definen tu producto y siempre que se acceda a búsquedas con estas palabras tu producto estará resaltado en las primeras posiciones.
Wenn Sie nach weiteren Benutzerdaten suchen möchten (wie z. B. der Telefonnummer des Benutzers oder der Organisation, der der Benutzer angehört), müssen Sie das Schlüsselwort type:user verwenden.
Si desea buscar otros datos de usuario, como por ejemplo el número de teléfono del usuario, la organización a la que pertenece, etc., tiene que usar type:user .
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
In dieser Spalte werden die Autostart-Programme angezeigt. Der auszuführende Befehl kann geändert werden, indem Sie den Knopf Eigenschaften drücken oder auf das Program doppelklicken. Der auszuführende Befehl wird bei Einrichtungsdateien aus dem Schlüsselwort„ Exec“ ausgelesen.
Esta columna lista las órdenes que se ejecutan para iniciar el programa. Las órdenes pueden modificarse a través del botón Propiedades o haciendo doble clic en la fila del programa/ guión. La orden se extrae del archivo de escritorio a partir de la clave « Exec ».
Kopieren Sie die englischen Beispieldateien von kdeedu/kturtle/data / in den Ordner mit den übersetzten Schlüsselwort- und Syntax-Hervorhebungsdateien. Übersetzen Sie die Dateinamen in Ihre Sprache, damit der Benutzer einfach und schnell den Inhalt der Beispiele erkennt.
Copiar los ejemplos en inglés desde kdeedu/ kturtle/ data/ al directorio anteriormente creado por usted para guardar los archivos de datos traducidos. Traduzca los nombres de archivo de ejemplos que se encuentran en su directorio: esto permitirá a los usuarios darse una idea de que es lo que harán estos ejemplos.
Schaltet die automatische Aufnahme von Boot-Befehlszeilen als Standard für zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. Mit dieser Einstellung wird das Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf geschrieben.
Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de órdenes de arranque predeterminada para los arranques siguientes. Así, lilo « bloquea » una opción hasta que sea de-seleccionada manualmente. Esto activa la opción lock en lilo. conf
Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Boot-Befehlszeilen als Standard für zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. Mit dieser Einstellung wird das Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf geschrieben.
Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de órdenes de arranque predeterminada para los siguientes arranques. Así lilo « bloquea » una opción hasta que esta sea de-seleccionada manualmente. Esto activa la opción lock en el lilo. conf.
Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Kernel beim Start übergeben werden. Üblicherweise kann dieses Feld leer bleiben. Mit dieser Einstellung wird das Schlüsselwort append samt der Parameter in die Datei lilo.conf geschrieben.
Introduzca aquí los parámetros adicionales que quiera pasar a este núcleo. Normalmente, suele estar vacío. Esto activa la opción append en lilo. conf.
Wird die Kommission bestätigen, dass einige Mitgliedstaaten (darunter Bulgarien, Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland, Lettland, Portugal, Slowenien, Spanien und das Vereinigte Königreich) diese Schlüsselworte in ihren nationalen Rechtsvorschriften nicht verwenden?
¿Confirma la Comisión que algunos Estados miembros (en particular, Bulgaria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Grecia, Letonia, Portugal, Eslovenia, España y el Reino Unido) no han incluido dichos términos esenciales en su legislación nacional?
Korpustyp: EU DCEP
Das ist nur möglich mit einem neuen Gesellschaftsvertrag, in dem die Vereinbarkeit des familiären mit dem beruflichen Leben eine strategische Bedeutung erhält, für die das Wort "Teilen " das Schlüsselwort ist.
Ello sólo es posible con un nuevo contrato social en el que la conciliación entre la vida familiar y la profesional cobre una importancia estratégica en la que "reparto" es la palabra decisiva.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dem Text in diesem Abschnitt zufolge solle, wenn Suchmaschinen Werbung in Zusammenhang mit einem bestimmten Schlüsselwort anzeigen - d. h., jemand gibt einen Suchbegriff ein und dieser Suchbegriff ist ein Markenname -, hierfür die vorherige Einwilligung des Eigentümers der Marke erforderlich sein.
Es este inciso se dice que cuando los motores de búsqueda muestran anuncios relacionados con una palabra buscada -es decir, una persona introduce la palabra que busca y esta palabra es el nombre de una marca- necesitarían autorización del propietario de la marca.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zur Synergie mit anderen Programmen möchte ich darauf hinweisen, daß sowohl die Kommission als auch das Parlament die Auffassung vertreten, daß erfolgreiche Zusammenarbeit ein Schlüsselwort für dieses Programm ist und sein muß.
Respecto a la sinergia con otros programas, quiero indicar que tanto la Comisión como el Parlamento son de la opinión de que una cooperación con éxito es y debe ser el concepto clave para este programa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jenes andere Schlüsselwort, „Suchet das Wissen, wo es sich auch immer befindet“, stellt im Übrigen in bestimmten geografischen und kulturellen Gebieten der Erde einen festen Orientierungspunkt dar und wird schließlich zum unentbehrlichen Werkzeug für das Berufsleben.
Otra frase famosa ( “Buscar la ciencia allí donde se encuentra”) constituye en determinadas zonas geográficas y culturales del planeta una referencia ineludible antes de convertirse en el instrumento indispensable para la vida profesional.
Korpustyp: EU DCEP
ShinyStat stellt auch die Besucher fest, die durch Links auf anderen Webseiten, oder durch die wichtigsten Suchmaschinen auf eine Webseite gelangen, wobei hinsichtlich der letzteren auch das Schlüsselwort für die Suche festgestellt wird, das vom Surfer benutzt wurde.
ShinyStat identifica las visitas vehiculizadas por enlaces presentes en otros sitios o en los principales motores de búsqueda, y especifica, con respecto a éstos, la clave de búsqueda utilizada por el navegador.
Tabelle In jeder Zeile der Tabelle werden das Schlüsselwort, die Anzahl der von ihm beförderten Besuche und der Prozentsatz bezüglich der Gesamtanzahl der Besuche, die von der betreffenden Suchmaschine stammen, angegeben.
Tabla En cada línea de la tabla aparecen la clave de búsqueda, el número de visitas generadas, la tendencia y el porcentaje sobre el total de las visitas procedentes del motor evaluado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Schlüsselwörter und SERD™ (nur bei ShinyStat Business) In der letzten Spalte der Tabelle ist die durchschnittliche Position angegeben, die von der Webseite auf der betreffenden Suchmaschine in Verbindung mit jedem Schlüsselwort erreicht wurde.
Claves de búsqueda & SERD™ (sólo para ShinyStat Business ) En la última columna de la tabla se indica la posición media obtenida por el sitio en el motor de búsqueda evaluado en relación con cada clave.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Tabelle In jeder Zeile der Tabelle werden das Schlüsselwort, die Anzahl der von ihm befarderten Besuche und der Prozentsatz bezüglich der Gesamtanzahl der Besuche, die von Suchmaschinen stammen, angegeben.
Tabla En cada línea de la tabla aparecen las claves de búsqueda, el número de visitas generadas y el porcentaje sobre el total de las visitas procedentes de motores de búsqueda.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Schlüsselwrter und SERD™ (nur bei ShinyStat Business ) In der letzten Spalte der Tabelle ist die durchschnittliche Position angegeben, die von der Webseite auf allen Suchmaschinen in Verbindung mit jedem Schlüsselwort erreicht wurde.
Claves de búsqueda & SERD™ (solo para ShinyStat Business) En la útima columna de la tabla se indica la posici�n media obtenida por el sitio en todos los motores de búsqueda en relación con cada clave.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
// Interrupt.0 befindet sich beim digitalen Pin 2 // Interrupt.1 befindet sich beim digitalen Pin 3 /* Wir erstellen die Variable mit dem Schlüsselwort volatile, um sicherzustellen, dass die Variable vom normalen Programmfluss und vom Interrupt verfügbar ist.
// Interrupt.0 se encuentra en el pin digital 2 // Interrupt.1 se encuentra en el pin digital 3 /* Creamos la variable con el calificador volatile para asegurar que la variable será accesible desde el flujo normal del programa y desde la interrupcion.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Übersetzen Sie den Inhalt der keyword Markierung (d. h. die Information zwischen keyword und keyword) möglichst in Ihre eigene Sprache. Übersetzen Sie außerdem auch den Inhalt der alias Markierung, (d. h. die Information zwischen alias und alias). Dies ist die Abkürzung für das Schlüsselwort.
Traduzca los contenidos de la etiqueta keyword (ie; la información entre keyword y keyword) a su idioma siempre que sea posible. También traduzca los contenidos de la etiqueta alias (ie; la información entre alias y alias): los alias se utilizan como abreviaciones de los comandos.
Diese Einstellung verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als die Standardkonfigurationen booten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh). Mit dieser Einstellung wird das Schlüsselwort restricted in die Datei lilo.conf geschrieben.
Si se selecciona esta casilla, será necesaria una contraseña (introducida abajo) sólo si se cambia algún parámetro (P. ej. El usuario quiere arrancar linux, pero no linux single ó linux init=/ bin/ sh. Esto activa la opción restricted en lilo. conf.
So, wie uns allen bewusst ist, dass im Falle von anderen Probleme, die einen oder zwei Mitgliedstaaten berühren, diese als ein Problem für jeden zu betrachten sind, so lautet auch im Zusammenhang mit illegaler Migration das Schlüsselwort Solidarität, denn uns ist allen klar, dass diese Phänomene häufig einzelne Staaten im Besonderen betreffen.
Al igual que todos entendemos que cuando otras cuestiones afectan a uno o dos Estados miembros se deben considerar un problema de todos, también en relación con la migración ilegal la palabra adecuada es solidaridad, dado que somos conscientes de que estos fenómenos suelen afectar a Estados individuales en particular.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Herrn De Melo zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen, der sich mit einem grundsätzlichen Thema auseinandersetzt: der Weltordnungspolitik in einer Zeit, in der die Globalisierung in allen Reden und Debatten als Schlüsselwort für die Erklärung der Ereignisse in der Welt verwendet wird.
Señora Presidenta, ante todo quiero felicitar al Sr. De Melo por este excelente informe que aborda un tema fundamental: el buen gobierno del mundo en un momento en el que la mundialización es la clave que se utiliza en todos los discursos y reflexiones para explicar lo que está pasando en el mundo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Google Arianna Excite Virgilio SuperEva Tiscali Yahoo Lycos KataWeb Msn Altavista Netscape Wenn man die Untersuchung auf eine einzige Suchmaschine beschränkt, indem man sie im entsprechenden Feld auswählt, kann man die durchschnittlich Position erfahren, welche die Webseite auf dieser bestimmten Suchmaschine in Verbindung mit jedem Schlüsselwort erreicht hat.
Google Arianna Excite Virgilio SuperEva Tiscali Yahoo Lycos KataWeb Msn Altavista Netscape Si la búsqueda se limita a un solo motor, es posible seleccionarlo en el campo correspondiente y conocer la posición media obtenida por el sitio en ese motor en particular en relación con cada clave.