Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Inwieweit sieht der Rat einen Schlagstock als Waffe an?
¿Hasta qué punto considera el Consejo que una porra es un arma?
Ein Staatsbediensteter mit blauer Mütze, Kanone, Schlagstock ?
¿Un agente con sombrero, pistola y porra ?
Er hat den Laden aus dem Nichts aufgebaut, mit Mumm und einem Schlagstock .
Ese hombre formó el sindicato con un par de huevos y una porra .
Einer der Typen nahm meinen Schlagstock und piekte seinen Schwanz.
"Uno de los hombres agarró mi porra y le pegó en el pene.
Sie fanden den Schlagstock in der Hand des Toten, verschmiert mit meinem Blut.
Ellos encontraron mi sangre sobre la porra que tenía el muerto.
Kommen Sie mit mir oder Sie lernen meinen Schlagstock kennen.
¿Vas a venir conmigo o tengo que dormirte con mi porra ?
Er nahm die Waffe des Toten und vertauschte sie mit seinem Schlagstock .
Agarró la pistola del muerto. Y la reemplazó por la porra con la cual me había golpeado.
Hat dein Schlagstock die Scheidung eingereicht?
¿Tu porra te ha pedido el divorcio, Reese?
Weißt du, warum du den Schlagstock nicht mit nach Hause nehmen darfst?
¿Sabes por qué te quitan la porra cuando cuelgas el uniforme?
Benutzen Sie doch einen Schlagstock .
Le sugiero que use una porra , agente.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielleicht ein Staatsbediensteter mit einer blauen Mütze, Kanone, Schlagstock ?
Quizas algun oficial del estado? Capaz uno de gorra azul, arma, garrote ?
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schlagstock"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum hat Stiles meinen Schlagstock ?
¿Por qué Stiles tiene mi bate?
-Vorher hast du meinen Schlagstock
- Du hast Krallen, ich einen Schlagstock .
Bueno, tu tienes garras, yo tengo un bate.
naturalchris - mit schlagstock in arsch gefickt
naturalchris - follada por el culo con un bastón
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Du wirst die Männer mit einem Schlagstock abwehren müssen!
¡Vas a estar rechazando a hombres con un palo!
Er trägt nur K.O.Spray und einen Schlagstock bei sich.
Lleva gas paralizante y un gran bastón.
Meistens treffe ich Jakob hier, mit seinem Schlagstock .
Veo más a Jacob. Cuando viene por acá.
Jetzt hat er den Stab, den Schlagstock , er wird ihn auch nutzen!
Él tiene el palo y el bastón, lo usará.
Er nahm die Waffe des Toten und vertauschte sie mit seinem Schlagstock .
Tomó la pistola del muerto y dejó la cachiporra con la que me pegó.
Obwohl man statt zum Gespräch auch zum Schlagstock greifen kann, behalten Worte immer ihre Macht.
Porque aunque puedes usar la macana en vez de la conversació…...las palabras siempre retendrán su poder.
Polizeiassistent Stefan Ber…...auch bekannt als Schlagstock -Berg oder Berg Junior.
Oficial de policía Stefan Berg. Alias Berg-cachiporra, o Berg Jr.
Eine Person, die in gewissen Kreisen eher als Schlagstock -Berg bekannt ist -
En algunos círculos es conocido como Berg-cachiporra.
Er nahm die Waffe des Toten und vertauschte sie mit seinem Schlagstock .
Tomó el arma del muert…y la cambió por la cachiporra con que me pegó.
Es ist also nicht weiter überraschend, dass die Demokratische Partei jetzt den protektionistischen Schlagstock hervorholt.
Así, pues, no es de extrañar que el Partido Demócrata haya tomado ahora el testigo del proteccionismo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie fanden den Schlagstock in der Hand des Toten, verschmiert mit meinem Blut. Und sie fanden nur meine Waffe.
Encontraron la cachiporra con mi sangr…...en la mano del hombre muert…...y sólo encontraron mi pistola.
Ein schwerer Schlagstock -Bruch an der linken Elle, was nahelegt, dass das Opfer ihre Arme in einer Abwehrhaltung erhoben hatte.
Una fractura grave en el cúbito, que sugiere que la víctima levantó los brazos en una postura defensiva.
Doch was macht der Typ er holt einen großen Schlagstock und rammt in mir anal in mein enges Arschloch.
Pero lo que hace el chico coge un palo grande y se estrelló contra mí en mi apretado culo pendejo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Als Neuigkeit in diesem Sommer wird eine Polizistinnenuniform vorgestellt, wozu die klassischen Hemden, die Gürtel, die Masken, die Perücken, der Schlagstock und die Handschellen gehören.
Como novedad, este verano se presenta el uniforme de policía femenino, que se suma a las camisetas clásicas, los cinturones, las máscaras, las pelucas, los látigos y las esposas.
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Aber was du nicht machen kannst, und was ich nicht zulassen werde, ist, diese Widmung in eine Art Schlagstock zu verwandeln, mit dem du auf uns einschlägst.
Pero lo que no puedo hacer, Lo que no te dejaré hacer, Es convertir a esta dedicación En una especie de Club para lincharnos
Zumindest im Vereinigten Königreich, und das werden wir später hören, ist der Europäische Haftbefehl jedoch zum bevorzugten Schlagstock der Euroskeptiker geworden, mit dem sie auf den guten Ruf der EU einschlagen.
En todo caso, al menos en el Reino Unido, y oiremos esto mismo más tarde, la orden de detención europea se ha convertido en la vara favorita con la que los euroescépticos fustigan la reputación de la UE.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte