Este lodo de propiedades benéficas naturales demostraba sus efectos no solo como calmante de dolencias en músculos y tendones, sino que también demostraba sorprendentes efectos curativos en casos de trastornos cutáneos.
PTU2 Thruster sind Filter Separatoren für den Nebenstrom, die Fein- filtration mit kontinuierlicher Wasserabscheidung kombinieren und dabei Wasser, Partikel und Ölabbauprodukte (Oxidationsrückstände, Ver- harzungen / Schlick, Verlackungen) aus dem Öl entfernen.
El filtro PTU2 Thruster es un filtro separador fuera línea que combina separación continua de agua con filtración fina, eliminando agua, partículas y productos de la degradación del aceite (oxidación, resinas/lodos, barnices).
Die Oberfläche von Korallen ist hochsensibel und nun ungeschützt vor großen Schäden durch allen möglichen Schlick und Schutt, den das Wasser bei seinem Rückzug vom überfluteten Land zurückträgt.
La superficie del coral es muy delicada y ahora quedará expuesta a mayores daños causados por toda clase de cienos y restos arrastrados por el agua, al retirarse de la tierra inundada.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Seine Wunden sind mit Algen bedeckt, seine Lungen sind voll und unter seinen Fingernägeln ist Schlick.
Sus heridas están cubiertas de algas, los pulmones encharcados y hay cieno en las uñas de las manos.
fa) natürliche Sedimente und Schlick, die keine gefährlichen Eigenschaften gemäß Anhang III aufweisen.
(f bis) los sedimentos y limo naturales que no presenten las características peligrosas definidas en el anexo IV.
Korpustyp: EU DCEP
Nach Auffassung des Parlaments hat das als Abfallbehandlung eingestufte Ausbaggern von Sedimenten und Schlick aus einem Gewässer und die Verbringung an eine andere Stelle in demselben Gewässer keinen Nutzen für die Umwelt und ist zudem nicht zweckmäßig.
Desde el punto de vista del Parlamento, no es viable clasificar como tratamiento de residuos la retirada de sedimentos o limo de un lugar del lecho de un medio acuático y su colocación en otro lugar del mismo medio acuático y no presenta beneficio alguno para el medio ambiente.
in Becken oder sonstigen mit sauberem Meerwasser gefüllten Anlagen oder an natürlichen Plätzen, um Sand, Schlick oder Schleim zu entfernen und die organoleptischen Eigenschaften zu
en tanques o en cualquier otra instalación que contenga agua de mar limpia o en zonas naturales, para limpiarlos de arena, fango o limo
Korpustyp: EU DCEP
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schlick"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Mindestabstand, der zu den Hochwasserfluchtstellen auf dem Schlick zu beachten ist, beträgt 250 m.
Deberá mantenerse una distancia de al menos 250 metros respecto a las zonas de refugio en alta mar y los lodazales.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Insel entstand durch Schlick, der sich um den Rumpf des versunkenen Schoners "Nancy" ansammelte.
ES
Die Insel Lindisfarne, auch Holy Island genannt, ist eine Gezeiteninsel. Bei Flut trennt das Wasser die Insel von der Küste. Im Naturschutzgebiet von Lindisfarne sind eine Vielzahl von seltenen Vogelarten beheimatet, die hier durch den Schlick waten.
La Sagrada Isla de Lindisfarne se encuentra junto a la costa, cada día la marea alta la aísla, y en la Reserva Natural de Lindisfarne una multitud de aves poco comunes caminan por las marismas.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Hunderte Pistenkilometer in den Skigebieten Nordkette, Patscherkofel, Axamer Lizum, Muttereralm, Rangger Köpfl, Glungezer, Schlick 2000, Stubaier Gletscher und im Kühtai sind bequem erreichbar mit modernen Seilbahnen und Sesselliften, und ebenso bequem fährt man mit dem gratis Skibus bis zur jeweiligen Talstation.
El esquí-bus le lleva cómodamente a las estaciones de esquí Nordkette, Patscherkofel, Axamer Lizum, Muttereralm, Rangger Köpfl, Schlick2000, glaciar del Stubai y a la estación de esquí Kühtai que ofrecen cientos de kilómetros de pistas y unos modernos y eficaces funiculares y remontes.