Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Cachaça ist ein Schnaps aus Zuckerrohr, sehr beliebt in Brasilien, wo es das alkoholische Getränk par excellence ist.
ES
Cachaça es un licor elaborado a partir de la caña de azúcar, muy popular en Brasil, es la bebida alcohólica por excelencia.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Außerdem müssen die Vorschriften gleichzeitig in Kraft treten, damit es für Bier, Wein oder Schnaps keine unterschiedlichen Vorschriften gibt.
En mi opinión y como segundo punto, la entrada en vigor de estas normas debe ocurrir simultáneamente para evitar la existencia de normas diferentes dependiendo de si se bebe cerveza, vino o licores .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Komantscheros! Sie tauschen Schnaps und Waffen bei den Komantschen gegen Pferde ein.
Comanchero…...intercambian a los comanches, licor y armas por caballos.
Nehmen Sie 2 Kapseln zu einer Zeit mit einem Glas Schnaps
Tomar 2 cápsulas a la vez con una copa de licor
Sachgebiete:
botanik psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Es müssen gleichartige Anforderungen an die Kennzeichnung der Bestandteile gestellt werden, und das muß für Bier ebenso gelten wie für Wein und Schnaps .
El punto de partida previo ha de ser la aplicación de normas homogéneas en el etiquetado de ingredientes, tanto cuando se trata de cerveza y vino como cuando se trata de licores .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Dann werden wir im alten Shibalipo unseren Schnaps versprengen.
Luego salpica el licor de sorgo aquí 3 veces.
der Eine serviert Bier und Wein, der Andere kümmert sich um Musik und Schnaps .
uno sirvevino y cerveza, el otro es el encargado de la música y del licor .
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Komantscheros! Sie tauschen Schnaps und Waffen bei den Komantschen gegen Pferde ein.
Comanchero…...venden licor y armas a los Comanches a cambio de caballos.
Die Blauwe Parade Bar organisiert regelm����ig Verkostungen von traditionellem niederl��ndischen Jenever und Schnaps .
ES
El Blauwe Parade Bar organiza con frecuencia catas tradicionales de ginebra holandesa y otros licores .
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Chartreuse, der Schnaps ist so gut, man hat eine Farbe danach benannt.
Chartreuse. Este licor es tan bueno que nombraron un color por él.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gäste haben auch die Möglichkeit, Weine und Schnäpse aus dem Angebot zu verkosten.
También tendrán la posibilidad de degustar vinos y aguardientes del surtido de la casa.
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Keramikflaschen, -töpfchen und -schalen werden beispielsweise in den Niederlanden, in Frankreich und in Spanien hergestellt und dienen vorwiegend der Verpackung von Lebensmitteln wie Schnäpsen , Pralinés, Pasteten.
En los Países Bajos, Francia y España se fabrican botellas, cazuelas y cuencos de cerámica destinados primordialmente a envasar alimentos como aguardientes , bombones y patés.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Entweder liegt's an den Schokoriegeln oder am Schnaps .
No sé si serán las chocolatinas o el aguardiente .
Schnaps Gute Mahlzeiten werden oft durch Schnaps geschlossen.
EUR
Schnaps (aguardiente ) El aguardiente suele ser el punto final de las buenas comidas.
EUR
Sachgebiete:
religion astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der Koch hat Essen eingepackt und eine flasche Schnaps für Mr. March.
Sopa Iista, y lleva una botella de aguardiente para el Sr. March.
Spirituosen wie Likör, Schnaps oder Whisky sind grundsätzlich nur für Erwachsene erlaubt.
DE
En principio, tan solo los adultos pueden consumir bebidas alcohólicas como licores, aguardiente o whisky.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bei uns in Slutzk hat einer Schnaps aus Seife gebrannt.
Pues, en Slutsk había un tipo que hacía aguardiente de jabón.
Es werden jede Menge Schnaps und Bier dazu getrunken. Und, am Ende muss der Bauch bis zum Platzen gefüllt sein.
Deberá haber generosas cantidades de aguardiente y cerveza a discreción y, al final, hay que terminar con el estómago lleno.
Sachgebiete:
astrologie tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ich nahm einen Teil meines Lohns als Schnaps .
Cobro parte del sueldo en aguardiente .
Kabattschiki nach den D?rfern einst bestanden den wilden Rosmarin im selbstgebrannten Schnaps , um trinkend und wyudit bei ihm das Geld zu ersch?ttern.
Los taberneros por las aldeas insist?an una vez el romero silvestro en el aguardiente casero para aturdir que bebe y pescar a ?l dinero.
Sachgebiete:
astrologie medizin landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Ort ist ebenfalls eine Produktionsstätte von Crème de Cassis, Liköre und Schnaps .
En esta localidad también se fabrican crema de casís, licores y aguardientes .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Typ geht in die Kneipe und bestellt zehn Schnäpse . Der Wirt fragt:
Un tipo entra a un bar y pide diez tragos de brandy.
Dazu muss jeder alle drei Minuten einen Schnaps trinken.
Además, cada tres minutos, todos deben tomar un trago .
Man trägt kleine Hüte und trinkt viel Schnaps .
Te pones un gorrito y bebes un trago, muchos tragos .
Jede zehnte Codezeile müssen sie einen Schnaps trinken.
Cada diez líneas de código escritas, toman una trago .
Pack die Waffen ein und Schnaps .
Empaca las armas y el trago .
Und seinen üblichen Schnaps trinken.
Y entonces tomará un trago .
Jede zehnte Codezeile müssen sie einen Schnaps trinken.
Escriben 10 líneas y toman un trago .
Das weiß ich. Ist noch Schnaps übrig?
Me preguntaba, ¿cree que quede un trago de ese licor de maíz?
Achso, dass du morgen um 7 deinen ersten Schnaps trinkst, dass ist natürlich.
Ah si, que tu mañana a las 7 tomes el primer trago , eso es natural.
Etwas Schnaps und ein paar Bräute und dieses Land kann mich mal!
Unos tragos y unas mujeres, ¡y este país me besará el culo!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Verdauungslikör, -schnaps
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schnaps
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn ich Schnaps sage, meine ich Schnaps .
Cuando digo Iicor, quiero decir Iicor.
- Eine Flasche Schnaps kaufen?
¿Comprarte una botella de alcohol?
Kein Schnaps , keine Partys.
Schmeckt Ihnen der Schnaps ?
¿Sabe qué le pasó al Sueco?
Vielleicht lag's am Schnap…
Du wolltest meinen Schnaps !
¡Tú me quitaste mi botella!
Konzentriere dich auf den Schnaps ! Sie fragen nach dem Schnaps .
Concéntrate en el alcohol, anda.
Strand, Schnaps und schamlose Schnitten.
Playa, alcohol y chicas espectaculares.
Whisky ist Schnaps , und dami…
Un whisky es un espíritu, así que, amigo,
Kanadisches Bier ist wie Schnaps .
La canadiense es como whisky.
Der Schnaps ist nicht schlecht.
Wo kommt der Schnaps her?
De dónde sacasteis el alcohol?
Wo kommt der Schnaps her?
¿De donde sacasteis el alcohol?
Cholesterin, Speisestärke, Salz und Schnaps .
Colesterol, almidón, sal y alcohol
Mit Mädchen und mehr Schnaps .
Haber conseguido más chicas y alcohol.
Ich möchte lieber einen Schnaps .
La verdad es que preferiría un Iicor.
Und dazu Schnaps . Mit Freunden.
Schnaps macht die Mädels geil.
Las bebidas ponen cachondas a las chicas.
Leichte Mädchen, Schnaps und Partys.
Todo es chicas, vino y fiestas.
Nimm deinen Schnaps und verschwinde.
Es gibt Creme, Schnaps und Drogen gratis.
Te dan crema para la cara gratis.
Gib mir einen Schnaps und eine Limonade.
Ulcior, otro coñac y una limonada.
Clete verkaufte Schnaps an die Cherokee.
Clete le estaba vendiendo alcohol de quemar a los chéroqui.
Es muss der Schnaps gewesen sein.
Debe haber sido el alcohol.
Schnap…schnapp dir irgendetwas, Schätze ich.
Coge lo que sea. Supongo.
Kein Schnaps , kein Gras, keine Muschi.
Nada de alcohol, nada de hierba, nada de sexo.
Engel trinken nun mal keinen Schnaps !
¡Los ángeles no beben alcohol!
War da wirklich kein Schnaps drin?
¿Seguro que no tenía alcohol?
- Der Chef gönnt uns einen Schnaps .
¡Orden del Jefe, ha sido un largo día!
Weil ich an Schnaps gewöhnt bin.
Estoy tan acostumbrado al alcohol y todo eso.
Engel trinken nun mal keinen Schnaps !
Los ángeles no beben alcohol!! Tengo que besarte otra vez!
Sie haben nicht zufällig etwas Schnaps hier?
No habría una botella de algo por aquí, ¿ verdad?
Schnaps geht mir in die Füße.
La bebida fuerte se me baja a los pies.
Hat sie vom Karpovka-Schnaps genascht?
¿Ha estado en el Shot Karpovka?
Nur bosnische Muslime trinken Schnaps zum Zuckerfest.
De todos los musulmanes, sólo los bosnios celebramos el Eid con raki.
Ich habe ewig keinen Schnaps getrunken.
Hacía mucho que no bebía tanto.
Einen Schnaps für mich und meinen Sohn.
Una copa para mi y para mi hijo.
Das Boot stinkt nach Schnaps und Pillen.
El barco está lleno de alcohol y pastillas.
Letztes Jahr hast du viel Schnaps getrunken.
El año pasado bebiste demasiado mescal.
Die Qualität der Schnaps ist gut.
Und deine Juwelen und den Schnaps ?
Herrin, probieren Sie den neuen Schnaps !
Jefa, déjame probar el nuevo tipo de vino.
"Sie sollte einen kleinen Schnaps trinken.
"Lntenta convencerla de que tome un poco de coñac,
Er hat für alle Schnaps gekauft.
Invitó a chupitos a todo el mundo.
Es muss der Schnaps gewesen sein.
Anoche debió de darle al litro.
Vielleicht sollte sie den Schnaps weglassen.
Tal vez debería dejar el alcohol.
Bringen Sie mir Schnaps und Zigaretten.
Traigame schnapps y tabaco.
Luke, die Frauen und der Schnaps .
¡Luke rodeado de chicas y de alcohol!
Weil ich an Schnaps gewöhnt bin.
Estoy acostumbrado a beber.
- Ich denke es ist der Schnaps .
Schnaps geht mir in die Füße.
La bebida fuerte se me sube a los pies.
Das Brot haben wir in Schnaps getaucht.
El pan lo remojábamos antes con coñac.
Der Schrank der Offiziere ist hie…die Schlüssel zum Medizinschrank und dem Schnaps sind hier. - Schnaps ?
El armario de los oficiales aqu…...y las llaves de los narcóticos y la bebida aquí. - ¿Bebida?
Er hat meinen Schnaps getrunken. Ist Ihr Schnaps giftig? - Nicht, wenn Sie bewusst trinken.
Se robó lo que yo estaba bebiendo y se lo bebió. - ¿La bebida que haces es veneno?
Da ist doch wohl kein Schnaps in der Kiste, oder?
Lo de esa caja no será alcohol, ¿ verdad?
Und lass endlich die Finger vom Schnaps und den Pillen.
Deja de beber y de tomar pastillas.
Wir kaufen dir 100 Gallonen von deinem Schnaps ab.
Vamos a comprar 100 galones de tu alcohol.
Ich habe hier ein Mini-Bar. Schnaps ist auch dabei.
Sie peitschen, dann spritzen mit Schnaps und dann wieder.
Ellos azotan, después vierten vodka y continúan golpeando.
Chef, das ist der Schnaps unserer eigenen Herstellung.
Jefe, el vino de nuestra producción.
Diese Bastarde glauben, Amerikaner können keinen Schnaps vertragen.
Estos bastardos creen que los americanos no saben beber.
Eine Lastwagenladung Schnaps , die nach New York unterwegs war.
Había un camión cargado de alcohol dirigido a New York.
Wir brauchen Schnaps , wenn ihr von Bandbreiten anfangt.
Si van a hablar de anchura de bandas, necesitamos bebidas.
Sie brennen in Thornton Mississippi Schnaps hinter jedem Haus.
En Thornton, Mississippi, hay una destilería en todos los cobertizos.
Dass du für Polen optiert hast, war eine Schnaps -ldee!
¿Cómo se te ocurre optar por Polonia? Es una tontería, ya te lo he dicho.
Nur altes Brot, 'ne Schrottkarre und ranzigen Schnaps .
Las únicas cosas son el pan rancio, un auto roto, y la borrachera rancia.
Er hat alles für Weiber, Schnaps und Karten ausgegeben.
Lo gastó en mujeres, bebidas y juegos de naipes.
Angst. Die lenken sich ab mit Frauen und Schnaps .
Tienen miedo, Buscan alivio en las mujeres y el alcohol,
Nehmt, was ihr wollt, Schnaps , Bräute, alles inklusive.
El lugar es suyo. Lo que quieran, alcohol, mujeres.
Franzosen und Engländer bezahlen mit Geld und Schnaps .
Los franceses y los ingleses quieren pagar con cuentas y brandy.
Aber merkwürdigerweise war gerade dieser Schnaps sehr gut geworden.
Pero curiosamente el vino de esos toneles mejoró.
Dieser Schnaps heilt Krankheiten und schützt vor Seuchen.
Este alcohol de jowar puede curar todas las enfermedades.
Ich verstehe, dass du gern Schnaps trinkst und Taxi fährst.
Claro, tu sales por las noches, bebes, vomitas y tomas taxis.
Niemand sah mich je auch nur einen Schnaps trinken.
Con dinero se pondría a beber.
Dein Vater trank zwei Flaschen Schnaps am Tag.
Tu padre podía beber dos botellas de vodka por día.
Darf der Onkel zur Feier des Tages einen Schnaps trinken?
¿No podría el tío beber algo para celebrarlo?
Ja, er kannte Klaus Libakk. Sie verkauften zusammen Schnaps .
Sí, él y Klaus Libakk vendían la bebida.
Er muss gewusst haben, was sie machten. Über den Schnaps .
Él debe saber lo que hicieron. - ¿Por qué no decirle a la policía?
Niemand sah mich je auch nur einen Schnaps trinken.
Schnap…Schüsse von einem Spielplatz mit meiner Kamera.
Disparos de un jardín de juegos con mi cámara.
Dass du fur Polen optiert hast, war eine Schnaps -ldee!
¿Cómo se te ocurre optar por Polonia? Es una tontería, ya te lo he dicho.
Los, wir brauchen Schnaps und Fluppen für heute Abend!
Coged lo que necesitamos para esta noche.
Komm schon Wood, ich hab' alles mitgebracht, Schnaps und alles.
Venga, tío. He traído bebida y todo.
So viel Schnaps gibt's in London, und so viele Mädels.
Hay bebidas y mujeres en todo Londres.
Und Mehlklöße kochte sie, und Schnaps servierte sie
¡Cuece albôndigas y le sirve vodka
Sobald du den Schnaps hast, wirst du ihn verbreiten, richtig?
Una vez que tengan el alcohol, tienen que distribuirlo, ¿verdad?
Eine Lastwagenladung Schnaps , die nach New York unterwegs war.
Era un camión cargado de alcohol que iba a Nueva York.
Ich trinke meinen eigenen Schnaps und bin lieber allein.
Prefiero mi botella y mi compañía.
Welche Frau hat schon mexikanischen Schnaps in ihrem Schreibtisch?
¡Una mujer que guarda un botellón en su despacho!
Der mit dem Hut hat mir den Schnaps geklaut.
El del sombrero es el que me quitó mi "Alize".
Harte Getränke wie Schnaps etc. sind am Zellhof nicht gestattet.
AT
Bebidas con alto contenido en alcohol no están permitidas en Zellhof.
AT
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Dein Dad gab dir ein Jahr Hausarrest, weil du ihm Schnaps geklaut hast.
Que fuera tu madre no le impidio meterle una bala en la cabeza.
Ich bezahle 1000 am Tag für die Zimmer, Essen und Schnaps extra.
Mil dólares diarios, más la comida y el alcohol.
Schenk du deinen verwässerten Schnaps aus und halt dich da raus, Shanssey.
Tú sigue sirviendo alcohol rebajad…y no te metas en mis asuntos.
Völlig von Sinnen vor lauter Schnap…oder Haschisch oder etwas anderem.
Puesto hasta arriba del jugo kickapoo de la alegría,. .. .. .de hachís o de alguna otra cosa.
Ich lad Sie zum Schnaps ein. Wir trinken aufs Ende seines revolutionären Arbeitertheaters.
Os invito para celebrar el fracaso del teatro revolucionario.
Hör mit dem Schnaps und den Pillen auf. Und bau dir dein eigenes Geschäft auf.
Deja de beber y de tomar pastillas y monta tu propio negocio.
Eine Krawatte für deinen Vater. Und eine Flasche Schnaps , auch für ihn.
Una corbata para tu padre y hemos traído una botella de vino.