Die Hauptachse, der „void“, schlägt eine Schneise durch die verschiedenen Abteilungen, und verdeutlicht die Leere beziehungsweise das nicht mehr Sichtbare der jüdischen Geschichte.
DE
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Beschwört ein Geisterschiff herbei, das eine Schneise durch den Kampf zieht, Schaden verursacht und gegnerische Einheiten betäubt, wenn es mit diesen kollidiert.
Ich berichte live aus der Innenstadt Manhattans, dem Epizentrum des Krisengebiets. Wo das Spermawesen, das jetzt eine Größe von fünf Stockwerken hat und immer noch wächst, eine Schneise der Verwüstung durch New York schlägt.
Estamos emitiendo en vivo desde el centro de Manhattan en el epicentro de la zona en crisis con una criatura de esperma que ha crecido cinco pisos de altura y al parecer sigue creciendo causando estragos en Nueva York
Korpustyp: Untertitel
Leider hat aber Lothar inzwischen eine traurige Berühmtheit erlangt. Dieser gleichnamige Orkan fegte über Europa hinweg und forderte vor allem in Frankreich und in Deutschland, aber auch in der Schweiz zahlreiche Opfer und hinterließ eine Schneise der Verwüstung.
El huracán del mismo nombre arrasó Europa causando numerosas víctimas, sobre todo en Francia y Alemania, pero también en Suiza, y dejó una estela de desolación.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Zuge der Ereignisse, die von dem Brood War ausgelöst wurden, kämpfen noch viele darum, ihren Weg inmitten der Schneise der Zerstörung zu finden, die bei dem Zusammenprall der Terraner, Protoss sowie Zerg zurückgeblieben war.
Tras la Guerra de razas, muchos aún luchan por encontrar su senda entre la franja de destrucción que quedó tras la feroz batalla entre terrans, protoss y zergs.
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Kelebekler Vadisi (die Schmetterlingsbucht) ist nur wenige Kilometer von der oben erwähnten Lagune entfernt und ist eine ganz erstaunliche Bucht, die sich wie eine Schneise in das Land zieht.
ES
Kelebekler Vadisi (la Bahía de las Mariposas) está a unos pocos kilómetros de la laguna de Ölüdeniz. Es un lugar increíble que parece tallado directamente sobre la tierra.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Im Schatten des neuen Dunklen Portals haben Orc-Armeen eine schwarze Schneise der Eroberungen durch die Bäume geschlagen und aus dem urtümlichen Wald wilden Morast auf der einen Seite – und ein Aufzugsgebiet für die Kriegsmaschinen der Eisernen Horde auf der anderen Seite gemacht.
En la sombra del nuevo Portal Oscuro, los ejércitos orcos abrieron un oscuro sendero de conquista a través de los árboles; dividieron el bosque primigenio y dejaron un inhóspito cenagal en un lado y una plataforma para las máquinas de guerra de la Horda de Hierro en el otro.