Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
- Er wartet hier und stört niemanden, er hantiert mit seinem Schreibzeug und will uns bald wieder verlassen.
No está molestando a nadie. Se la pasa escribiendo todo el tiemp…...y dice que se irá pronto.
Korpustyp: Untertitel
Und siehe, der Mann, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug an seiner Seite, antwortete und sprach:
Y he Aquí que el hombre vestido de lino, y que llevaba al cinto los útiles de escriba, dio informe diciendo:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Ein Heft, Schreibzeug, ein Foto von dir, falls du vergessen hast wie du aussiehst. Und die Iliâda.
Block notas y lapicera, una fotografia tuya por si te olvidaras como es, es la "lliáda".
Korpustyp: Untertitel
Schritt 1 Die gewünschte Technik muss bereits erlernt worden sein. Außerdem sind Schreibzeug und je nachdem auch Pergament, Pigmente und weitere besondere Materialien erforderlich.
Paso 1 Asegúrate de que has aprendido la técnica que quieres utilizar y que tienes el juego de caligrafía junto con los papiros, pigmentos y/u otros materiales especiales que necesites para aplicar la técnica.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Und die Herrlichkeit des Gottes Israels erhob sich von dem Cherub, über dem sie war, zu der Schwelle am Hause und rief dem, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug an seiner Seite.
Entonces la gloria del Dios de Israel se Elevó de encima del Querubín sobre el cual Había estado, hacia el umbral del templo. Luego Dios Llamó al hombre vestido de lino, que llevaba al cinto los útiles de escriba.