Wir erlebten, wie chinesische Schriftrollen mit großen historischen Symbolen elektronisch entrollt wurden und ließen uns hypnotisieren von Tänzern, die Harmonie schufen und dabei ihre Körper als Tuschpinsel einsetzten.
Vimos el despliegue electrónico de rollos chinos repletos de grandes símbolos históricos y quedamos cautivados por los bailarines que creaban armonía usando sus cuerpos como pinceles de tinta china.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Wissen Sie, die Schriftrolle zu identifizieren, war kein Zuckerschlecken.
Ya sabes, la identificación del rollo no fue un día en la playa.
Korpustyp: Untertitel
Das Spiel hat benutzerfreundliche Modelleditor mit vielen Schriftrollen.
ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Einige seltene Schriften sind ständig zu sehen, darunter das Faksimile eines Fragments einer Schriftrolle, die in einem Grab in Fayyum entdeckt wurde (das Original befindet sich in Österreich).
ES
Aunque algunas piezas raras se exhiben permanentemente, como el facsímil de un fragmento de rollo de la antigua biblioteca descubierto en una tumba de El Fayún y cuyo original se conserva en Austria.
ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
»Es ist kein Zufall, daß er die Schriftrolle geöffnet und dabei das Kapitel der Lesung gefunden hat, das eine Prophezeiung über ihn enthält, doch auch dies war Werk der Vorsehung Gottes« (Homilie zum Lukasevangelium, 32,3).
«No es casualidad que Él abriera el rollo y encontrara el capítulo de la lectura que profetiza sobre Él, sino que también esto fue obra de la providencia de Dios» (Homilías sobre el Evangelio de Lucas, 32, 3).
The Esther Scroll Manuscrito enrollable en atril de madera, con volumen explicativo redactado por Falk Wiesemann, 642 x 33,5 cm, 194 páginas € 500 Todo un descubrimiento:
Die Schriftrolle von Valdaire, nun im Besitz des Suchers, kann nur im Licht eines Irrlichts gelesen werden. Darum bin ich geblieben.
El pergamino de Valdaire ahora está en manos del buscador y sólo puede ser leído a la luz de una Luz de Noche, es por eso que me he quedado.
Korpustyp: Untertitel
Jede Schriftrolle ist verantwortlich für einen bestimmten Teil des Körpers, auf diese Weise, die Sie ändern, Größe, Dicke, Länge, Form, Farbe und So weiter.
ES
Cada desplazamiento es responsable de una parte específica del cuerpo, así que cambian el tamaño, espesor, longitud, forma, color y así sucesivamente.
ES
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Ich werde mich deiner Aufgabe anschließen und wenn du den Stein der Tränen gefunden hast, wirst du ihn mir geben und ich werde die Anweisungen der Schriftrolle befolgen und den Spalt schließen.
Me uniré a tu pequeña búsqueda y cuando encuentres la piedra de lágrimas, me la darás, y seguiré las instrucciones del pergamino y sellaré la fisura
Korpustyp: Untertitel
Vor unserm Zusammentreffen im Wald der Irrlichter, wusste ich, dass du dich nicht damit zufrieden gibst, dass die Geheimnisse der Schriftrolle in meinem Kopf verbleiben, also plante ich voraus.
Antes de nuestro encuentro en el bosque de las Luces de Noche, supuse que no dejarías que los secretos del pergamino continuaran encerrados en mi mente, así que planeé algo con anticipación.
Korpustyp: Untertitel
Wenn ich sterbe, versicherte der Hüter mir, dass ich unendliche Qualen erleiden würde, aber wenn ich ihm sage, dass ich die Geheimnisse der Schriftrolle nicht preisgegeben habe, kann ich diesem Schicksal entkommen.
Cuando muera, el custodio me aseguró que sufriré atormentado eternamente. Pero si puedo decirle que nunca revelé el secreto del pergamino quizás pueda escapar de de ese destino.
Korpustyp: Untertitel
Ich versichere dir, dass jeder wissen wird, dass du heldenhaft gestorben bist. Dass deine letzte Tat die Rettung der Welt war. Sag mir nur, was in der Schriftrolle stand.
Me aseguraré de que todos sepan cómo moriste heroicamente, que tú último acto fue para salvar al mundo, sólo dime que había en el pergamino.
Korpustyp: Untertitel
Heute beheimatet Hatfield House zahlreiche Objekte, die in enger Verbindung zu Elisabeth stehen: von dem berühmten Regenbogen-Porträt bis zu einer Schriftrolle, die angeblich ihre direkte Abstammungslinie von Adam und Eva aufzeigt!
Hoy en día en Hatfield House se pueden encontrar muchos objetos asociados con Isabel, ¡desde el famoso Retrato del Arcoíris a un manuscrito que mostraba su descendencia directa de Adán y Eva!