Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Schrott wird dann ausgeladen und nach Sorte auf den Schrottplatz gelegen.
La chatarra se descarga en un depósito de chatarra clasificada por tipología.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Darunter fallen Zugänge an Schrott aus nicht zur EU gehörigen Ländern (Drittstaaten).
Incluye las entradas de chatarra procedente de países no comunitarios (terceros países).
Gibt's da noch Schrott ohne Lizenz?
¿Veis alguna vieja chatarra sin licencia?
Der ausgewählte Schrott wird zum Werk mit LKW oder Zug transportiert.
La chatarra seleccionada llega a la fábrica en camión o tren.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Darunter fallen Zugänge an Schrott aus anderen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.
Incluye las entradas de chatarra procedente de otros Estados miembros.
Panzer ohne Treibstoff sind Schrott .
Tanques sin carburante son chatarra .
Vorsortierter Schrott , der zu fast 100% recyclebar ist, bildet die Basis des Materialeinsatzes;
DE
La chatarra previamente clasificada y casi al 100 % reciclable es la base del material empleado;
DE
Sachgebiete:
bau auto bergbau
Korpustyp:
Webseite
Der Schrott ist frei von PVC in Form von Beschichtungen, Anstrichen, Rest-Kunststoffen.
La chatarra no contendrá PVC en forma de revestimientos, pinturas ni plásticos residuales.
Dein Freund ist nur noch Schrott .
Tu amigo sólo vale como chatarra .
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Recycling von Schrott
ES
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Reciclaje de chatarra y desechos de metal
ES
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Rückgewinnung \ Recycling von Schrott
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Reciclaje \ Reciclaje de chatarra y desechos de metal
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Abfälle und Schrott , aus verzinntem Eisen oder Stahl
Desperdicios y desechos , de hierro o acero estañados
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Angebote von ausländischen Firmen \ Recycling von Schrott
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Ofertas de las empresas extranjeras \ Reciclaje de chatarra y desechos de metal
Sachgebiete:
oekologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Bismut in Rohform; Abfälle und Schrott ; Pulver
Bismuto en bruto; desperdicios y desechos ; polvo
Recycling von Schrott Produktion von Zuschlagstoff
Reciclaje de chatarra y desechos de metal Producción de grava
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mangan in Rohform; Abfälle und Schrott ; Pulver
Manganeso en bruto, desperdicios y desechos ; polvo
in Rohform; Abfälle und Schrott ; Pulver
En bruto; desperdicios y desechos ; polvo
Molybdän und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott
Molibdeno y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos
Tantal und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott
Tantalio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos
Magnesium und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott
Magnesio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich will sehen, wie du was aus diesem Schrott machst.
Quiero ver cômo conviertes este cacharro en un coche.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Schrott-
.
verwertbarer Schrott
.
kleinstückiger Schrott
.
sortierter Schrott
.
Schrott-Bohrmaschine
.
Schredder-Schrott
.
Elektronik-Schrott-Verordnung
.
Schrott aus dem Recycling
.
kontinuierliches Einschmelzen von Schrott
.
Behälter aus Schrott
.
Verarbeitung zu wiederverwendbarem Schrott
.
kontinuierlichte Zufuhr von vorgewärmtem Schrott
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schrott
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
El coche está destrozado.
Diese Schreibmaschine ist Schrott !
Nein, Bücher sind Schrott .
Mit einem Haufen Schrott .
¡Con una caja de deshechos!
Mit einem Haufen Schrott .
- Es gibt viel Schrott hier.
- Hay mucho escombro por aquí.
- Du bist aber kein Schrott .
- No creo que seas un inútil.
Die Ponys waren allerdings Schrott .
Pero los ponis eran una mierda.
Ponys waren schon immer Schrott .
Siempre han sido una mierda.
Er hat wieder Schrott gestohlen.
Estaba robando plomo otra vez.
Mann, das Leben ist Schrott !
Das ist Schrott vom Flohmarkt!
¡Es una porquería de mercadillo!
Diese Halsketten sind Schrott , Sawyer.
Esos collares son baratijas, Sawyer.
Houston, unser Fahrwerk ist Schrott .
Houston, el tren de aterrizaje está frito.
Schrott ist ein ehrliches Wort.
Basura es una palabra honesta.
Ich will den Schrott nicht.
Sie denke…wir sind Schrott .
Ellos creen que somos indignos.
Wie gefährlich ist dieser Schrott ? 2.
¿En qué medida son peligrosos dichos residuos? 2.
Wir fahren den Zug sowieso zu Schrott .
Vamos a destruir el tren de todas maneras.
- Wir fuhren den Zug zu Schrott .
Me temo que destruimos su tren.
Das Fahrrad ist jetzt Wohl leider Schrott .
In Ihrem Buch steht 'ne Menge Schrott !
En el libro de Ihrem 'es un montón de mierda!
- Ich mach so einen Schrott nicht mehr.
Yo ya no hago esas cosas.
Diese Walkie Talkies sind echt Schrott .
Los altavoces son bastante mierda.
Deshalb fährst du das Batmobil zu Schrott .
¿Por eso estrellaste un Batimóvil?
Es gibt kein Paradies, nur diesen Schrott .
No hay paraíso, es una puta mierda.
Diese erlesenen Autos sind kein Schrott .
Estos magníficos vehículos no son residuos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Dein Vater hat mir Schrott verkauft.
Ich dachte schon, du hast Schrott gebaut.
Creía que habías tenido un accidente.
Wann wirst du den Schrott los?
¯Cuándo a final tiras este coche?
Dieser Schrott wird eure Herzen auffressen.
Esa podredumbre corroerá sus corazones.
Weißt du, warum deine Knarre Schrott ist?
¿Sabes por qué le dicen trabuco a esa cerbatana que t¡enes?
Rooney glaubt nie, dass Peterson Schrott fährt.
El Sr. Rooney no creerá que el Sr.
Das halbe Königreich und all den Schrott .
La mitad del reino, y todo ese tipo de tonterías.
Ein Zivilist, er wollte Schrott sammeln.
Un cazador de salvamento civil.
Gibt's da noch Schrott ohne Lizenz?
¿Hay fierro viejo sin licencia allí?
Hab keine Lust auf billigen Schrott .
No me gusta usar ropa barata.
Nur etwas Schrott in dieser Box.
Sólo lo que hay en esta caja.
Wieso hast du diesen Schrott gekauft?
¿Por qué compraste esa porquería?
Ah, das ist ein Haufen Schrott .
Das von Salo ist doch Schrott .
El Express de Salo está en el desguace.
- Ich mußte ihn zu Schrott fahren.
Lo siento, tuve que destrozarlo.
Und nun ist der Topf wertloser Schrott .
Y ahora el caldero es sólo un desperdicio.
Ich steh nicht auf diesen Schwermetall-Schrott .
Das da draußen ist kein Haufen Schrott .
Eso no es un montón de basura.
Es wird zu Schrott , das garantiere ich.
Será metal arrugado, lo garantizo.
Diese Waffe ist ein Stück Schrott .
Esa pistola es más triste que una de agua.
Mikkonen fuhr gestern seinen Wagen zu Schrott .
Mikkonen rompió su camión ayer.
Alle Weichen öffnen, sonst fahren wir den Zug zu Schrott .
Dile que abra las barreras, o destruyo todo el jodido tren.
Alle Weichen öffnen, sonst fahren wir den Zug zu Schrott .
Abre las barreras, o destruiremos el jodido tren.
Hey, was für Schrott wollt ihr uns andrehen?
¿Qué es lo que intentas vendernos?
Aber mein Chevy sollte nicht gegen einen Haufen Schrott antreten.
Pero la cosa es que no acostumbr…...a ver al Chevy correr contra una basura así.
Ich klaue immer Schrott , den ich gar nicht brauche.
Siempre robo cosas que no necesito.
Du wusstest, dass ich es zu Schrott fahre.
Sabías que lo iba a desbaratar.
Dieser Zu…ist einfach 20 Tonnen Schrott ohne die CD.
Este tre…...viene siendo 20 toneladas de metal de desperdicio sin el CD.
Dieser Schrott braucht 'nen anderen Namen. Etwas mit unserem Format.
Necesito otro nombre para el barco, algo similar a lo que tenemos.
Wenn Sie einen Mietwagen zu Schrott fahren, bezahlen Sie.
Si tira un coche alquilado por un barranco, debe pagarlo.
Behalt deinen Schrott und lass mich in Ruhe.
Guárdate esa basura y déjame en paz, ¿quieres?
Sonstige NE-Metalle und Erzeugnisse daraus; Cermets; Abfälle und Schrott
Otros metales no férreos y sus artículos; aleaciones metalocerámicas; ceniza y residuos que contengan metales o compuestos metálicos
Wolfram und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Volframio (tungsteno) y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Molybdän und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Molibdeno y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Tantal und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Tantalio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Magnesium und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Magnesio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Titan und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Titanio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Du glaubst nicht, wieviel Schrott ich geschickt kriege.
No sabes la cantidad de mierda que me envían.
Ich war noch klein und der Verschluss war Schrott .
Yo era un niño y alguien fabricó un pestillo de mierda.
- Er fuhr im Suff sein Auto zu Schrott .
- Iba borracho cuando estrelló su coche.
Eine Frau stahl sein Auto, fuhr es zu Schrott .
Una mujer cogió su coche y lo estrelló.
Pop-Musik war Schrott . Das wollten wir nicht spielen.
La música pop era basura, no ibamos a tocar eso.
Fährt einen Wagen zu Schrott und kauft gleich den nächsten!
Destroza un aut…...y sale a comprar otro, como si nada.
Die Bullen haben doch richtige Knarren, nicht so'n Schrott .
Los policias pueden dudar, no sus armas.
Jetzt können wir Schrott in die Propeller werfen!
¡Y podemos echarle basura a las hélices!
Ich habe nicht mal Schrott . Ich bin neidisch auf deinen.
No te preocupes, yo ni siquiera tengo una porquería, envidio la tuya.
Nicht einmal Ray Charles kann diesen Schrott aufwiegen.
Ni siquiera Ray Charles podría arreglar esa mierda para mí.
Ich war nur ein kleiner Die…der Schrott stahl.
Yo solo era un pequeño ladró…...robando cosas de metal.
Wir sind auch nicht hier, um irgendeinen Schrott zu verkaufen.
No vendemos galletas para las niñas exploradoras.
12.000 Tonnen Schrott wurden in der Bucht versenkt, voller Chlorwasserstoffsäure.
Un barco de 12.000 toneladas se hundió lleno de ácido clorhídrico.
So einen hab ich mal zu Schrott gefahren.
Una vez estrellé uno igual.
lm letzten Rennen fuhr er meinen Pod zu Schrott .
¡En la última carrera destrozó mi vaina!
Falls man den Schrott überhaupt Schiff nennen kann. - Waffen runter!
Si así le llamas a la basura que tenemos en la oficina. - ¡Bajen sus armas!
Jetzt können die Fische den Schrott von unten ansehen.
¡Tal vez los peces disfruten de esa basura!
Die Bullen haben doch richtige Knarren, nicht so'n Schrott .
La policía tiene armas de verdad, no como esas cosas.
Schrott aus Kupfer, Zink, Messing und anderen Legierungen
Reciclados de cobre, zinc, latón y otras aleaciones
Sachgebiete:
marketing auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wir bluten, weil dieser russische Schrott uns geschwächt hat.
Sangramos porque nos encanta la basura rusa.
Was machst du in der Mülltonne für gefährlichen Schrott ?
¿Que haces en un peligroso cesto de desperdicios?
Ich klaue immer Schrott , den ich gar nicht brauche.
Siempre estoy robando cosas que no necesito.
Von dem roten Wagen, den wir zu Schrott gefahren haben.
Estoy hablando de cuando chocamos el auto rojo.
Das Spiel ist der letzte Schrott , Mr Google 😉
DE
El juego es el último pedazo, Mr Google 😉
DE
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Bismut und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott , a.n.g.; Cadmium und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Bismuto y sus manufacturas, incluidos residuos y desperdicios, n.c.o.p.; cadmio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Zirconium und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.; Antimon und Waren daraus (ausgenommen Abfälle und Schrott ), a.n.g.
Circonio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.; antimonio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Mangan und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott , a.n.g.; Cermets und Waren daraus, einschließlich Abfälle und Schrott , a.n.g.
Manganeso y sus manufacturas, incluidos residuos y desperdicios, n.c.o.p.; cerámica metálica y sus manufacturas, incluidos residuos y desperdicios, n.c.o.p.
Ohne Schrott , den Rohstoff der Aluminiumrecyclingindustrie, ist Europa nicht in der Lage, einen Überschuss an Schrott zu produzieren und wird viele Anlagen schließen müssen.
Sin residuos, que constituyen la materia prima de la industria del aluminio reciclado, Europa no puede mantener su producción y deberá cerrar muchas instalaciones.
Bismut und Waren daraus, einschließlich Abfällen und Schrott , a. n. g.; Cadmium und Waren daraus (ohne Abfälle und Schrott ), a. n. g.
Bismuto y sus manufacturas, incluidos residuos y desperdicios, n.c.o.p.; cadmio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Zirconium und Waren daraus (ohne Abfälle und Schrott ), a. n. g.; Antimon und Waren daraus (ohne Abfälle und Schrott ), a. n. g.
Circonio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.; antimonio y sus manufacturas (excepto residuos y desperdicios) n.c.o.p.
Mangan und Waren daraus, einschließlich Abfällen und Schrott , a. n. g.; Cermets und Waren daraus, einschließlich Abfällen und Schrott , a. n. g.
Manganeso y sus manufacturas, incluidos residuos y desperdicios, n.c.o.p.; cerámica metálica y sus manufacturas, incluidos residuos y desperdicios, n.c.o.p.
Außerdem, wenn ich gleichzeitig fahren muss und die Karte lese, schrotte ich deinen Jaguar.
Además, si tengo que conducir un auto y mirar un mapa al mismo tiemp…...estrellaré tu Jaguar.
Er hat Flugzeuge geflogen, die der reinste Schrott ware…bevor Sie zur Schule gingen.
Voló en aviones que eran trozos y piezas antes de que.. .. . .fuera a la escuela.
Weißt du, dass ein Skatebahnbesitzer aus Abilene den Schrott gekauft hat?
¿Puedes creer que el dueño de una pista de Abilene compró esto?
Der Vogel ist nur noch Schrott , aber uns geht 's gut.
El helicóptero está jodido, pero nosotros estamos bien.