El vídeo muestra la clásica vida de instituto – con autobuses escolares destartalados, ir de compras con tus amigas, y por supuesto, ¡el baile de fin de curso!
ES
El vídeo muestra la clásica vida de instituto – con autobusesescolares destartalados, ir de compras con tus amigas, y por supuesto, ¡el baile de fin de curso!
ES
Y una vez…Jenny no estaba en el bus que iba a la escuela.
Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie in den Schulbus.
Tu quedate en el bus escolar.
Korpustyp: Untertitel
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schulbus"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Holt uns ein Schulbus ab?
Sacarnos de un autobus escolar?
Korpustyp: Untertitel
Sie haben bestimmt noch keinen echten Schulbus gerochen.
Apuesto a que nunca había olido un verdadero transporte escolar.
Korpustyp: Untertitel
Der betroffene Busfahrer absolviert von montags bis freitags täglich zwei kurze Fahrten mit dem Schulbus.
El conductor en cuestión realiza dos trayectos escolares cortos cada día de lunes a viernes.
Korpustyp: EU DCEP
Beabsichtigt die Kommission den Mitgliedstaaten strengere Kontrollen bei Personen, die Schüler auf Schulausflügen begleiten, und insbesondere von Schulbus-Fahrern, vorzuschlagen, da sie die Verantwortung für die Sicherheit während der Fahrt tragen.
¿Tiene intención la Comisión de proponer a los Estados miembros que se impongan controles más estrictos a las personas que acompañan a los estudiantes en sus excursiones escolares y, en particular, a los conductores de los autobuses, en quienes recae la responsabilidad de la seguridad de su transporte?
Korpustyp: EU DCEP
Würde die Kommission einen Vorschlag in Betracht ziehen, der besagt, dass es pro Sitz nur ein Kind geben darf und dass Kinder unter 15 Jahren im Schulbus einen Sicherheitsgurt tragen sollten?
¿Estudiaría la Comisión una propuesta para que en cada asiento solo viajara un niño y que todos los menores de 15 años llevaran cinturones de seguridad en los autobuses escolares?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ayers Mining ist bereit, einen größeren Vetrag anzubieten, der ausreichen würde, eine neue Pumpstation für das Wasser zu bauen, sowie einen Schulbus, der die Kinder die zehn Meilen oder so in die Stadt zur Schule fährt.
La Compañía está dispuesta a hacer un pago importante en efectivo. Con ese importe podrían comprar una bomba para agu…y una camioneta para llevar a los niños al colegio, a 15 km de aquí.
Korpustyp: Untertitel
Jeden Tag erhalte ich in Kanada, wo ich mich bemühe, ein normales Leben zu leben, Nachrichten von meiner Familie und von Freunden in Syrien über Ereignisse, wo ein Kind gekidnappt, eine Frau vergewaltigt, ein Schulbus bombadiert wurde und die Liste geht weiter.
Cada día, mientras intento vivir una vida normal aquí en Canadá, recibo noticias de mi familia y amigos en Siria sobre incidentes en los que niños han sido secuestrados, mujeres han sido violadas, buses escolares han sido bombardeados, y la lista continúa.