Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Wenn dieser Dummbeutel von Cousin, dieser Dudley, dich ärgert, könntest du ihm doch mit einem hübschen Paar Öhrchen drohen, passend zu seinem Schwänzchen.
Y escucha, Harr…...si el tonto de tu primo, Dudle…...te da lata, siempre puede…...amenazarlo con ponerle un par de orejas que hagan juego con su cola.
Korpustyp: Untertitel
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schwänzchen"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der passt nicht auf dein Schwänzchen.
Tu pito no da para cuatro letras.
Korpustyp: Untertitel
Hat Bobby auch so'n Baby-Schwänzchen?
¿ Dices que Bobby también tiene un pene bebé?
Korpustyp: Untertitel
Stecken Sie ihr Schwänzchen in die heilige Quelle.
Meta su pilila blanca en el pozo sagrado.
Korpustyp: Untertitel
Er wird sich freuen und mit dem Schwänzchen wedeln seinen alten Freund Sergei zu sehen.
Estará feliz y loco por ver a su viejo amigo Sergei.
Korpustyp: Untertitel
Ich verstehe dich ja. Du hast jetzt eine Frau, und sie zieht dich an deinem kitzligen Schwänzchen durch die Gegend.
Entiendo que tienes una mujer ahora, y ella te arrastra de tu palito de las cosquillas.
Korpustyp: Untertitel
Ach, pass auf, Harry. Wenn dieser Dummbeutel von Cousin, dieser Dudley, dich ärgert, könntest du ihm doch mit einem hübschen Paar Öhrchen drohen, passend zu seinem Schwänzchen.
Anda, vete ya y escucha, Harr…...si ese zoquete de primo tuyo, Dudle…...te causa alguna molesti…...siempre puedes amenazarlo con un par de oreja…...a juego con el rabito de cerdo.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin erschöpft, da kommst du ins Schlafzimmer, wackelst mit dem Schwänzchen, in einer Hand meine Pantoffeln, in der anderen einen Martini.
Estoy agotado y tú entras en el dormitori…meneando la colit…con mis zapatillas en una mano y un martini seco en la otra.
Korpustyp: Untertitel
Anstattdessen, habt ihr euch 50 Jahre lang einen runtergeholt, schicke Autos gefahren, die teuersten Muschis gefickt, und jetzt, wo sich eure Schwänzchen nicht mehr heben, jetzt lasst uns ein wenig über die Ehre grübeln.
Después de 50 años conduciendo cochazos, de 50 años follándote a las mejores zorras, y ahora cuando no se te levanta, ahora quieres ser honrado.