Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die feuchte Schwüle eines mittelamerikanischen Dschungels ist Deutschlands bekanntestem Maya-Forscher eindeutig lieber als das deutsche Winterwetter.
DE
El más conocido investigador alemán de la cultura maya pre-fiere evidentemente el húmedo bochorno de una selva centroamericana al invierno alemán.
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
aus dem Zimmer im Inneren der großen alten Landhäuser auf Sizilien, in dem man sich aufhielt, um der Schwüle zu entfliehen, und in dem man wartete, bis der gefürchtete Scirocco-Wind sich endlich legte.
la habitación donde se debe uno resguardar del bochorno en las viejas y grandes casas de campo de Sicilia, a la espera de que el siroco se aplaque.
Sachgebiete:
film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die oberen Atmungssymptome wie die flüssige oder schwüle Nase und das Niesen nur begleiten die Influenza manchmal.
Los síntomas superiores respiratorios como la nariz líquida o sofocante y чихание solamente acompañan a veces la gripe.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das schwüle Diva, das versucht wird, um das Hardy torment zu verwenden ihren vielen Charme, um abzulenken und, aber die Schlacht ist fortgefahren, zuerst bei SummerSlam an zu rasen und dann auf RAW., Whatever zunächst geschieht, können Sie sicher sein, daß diese brennende Dame im starken von ihm Recht hat.
El Diva bochornoso intentado para utilizar sus muchos encantos para distraer y el torment robusto, pero la batalla ha continuado rabiando encendido, primero en SummerSlam y entonces en RAW. sucede Whatever después, usted puede ser seguro que esta señora ardiente tendrá razón en el grueso de él.
Sachgebiete:
kunst sport theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dazu kommen eine der längsten Runden der MotoGP, zwei lange Geraden und reichlich schwüle Hitze - perfekte Zutaten für einen guten Thriller.
Pon un poco de las vueltas más largas del MotoGP, dos rectas largas, una buen puñado de calor y de humedad y tendrás una receta increíble.
Sachgebiete:
sport media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schwüle"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Karneval, Samba, Schwüle, heiße Strände, Caipirinhas, brasilianische Bikinis, die Jesus-Erlöserstatue auf dem Zuckerhut, Fußballweltmeisterschaft, Favelas
Carnaval, samba, sensualidad, sus playas calientes, caipirinhas, las bikinis, el Pan de Azúcar, el Cristo Redentor, la Copa del Mundo, favelas
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Liebhaber des Trekkings und der Spaziergänge in den Wäldern können auch während des Sommers ein Hotel in der Nähe des Monterosa Ski buchen, um die einzigartige Aussicht und das milde Klima weitab von der Schwüle der Stadt zu genießen.
IT
Los amantes del trekking y del senderismo pueden reservar un hotel cerca del distrito de Monterosa Ski, incluso durante el verano, para disfrutar del panorama y clima templado, lejos del calor de la ciudad.
IT
Sachgebiete:
musik gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alles findet am riesigen Brunnen, dem Fontanone del Gianicolo, statt, einem Ort, an dem man Ruhe von der Schwüle und eine frischere Luft auch an warmen Sommertagen in Rom findet.
IT
todo tienen lugar en presencia del Fontanone del Gianicolo, un lugar donde encontrar alivio al calor y y un ambiente más fresco incluso en las jornadas más calurosos del verano en Roma
IT
Sachgebiete:
film religion musik
Korpustyp:
Webseite