linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schwuler maricón 5
gay 5 marica 2 homosexual 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schwuler gays 3 es gay 1 es homosexual 1 peluche 1 ga 1 hado 1 mas mas gay 1 más maricón 1 homosexuales 1

Verwendungsbeispiele

Schwuler maricón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eins der Kinder hat ihm gegenüber behauptet, das ich ein verdammter Schwuler sei.
Así que uno de los niños le dijo que yo era un jodido maricón.
   Korpustyp: Untertitel
Denn ein Schwuler macht ja auch immer viel mit einem anderen Kerl un…
Un maricón siempre anda con otro maricón y hacen todo junto…
   Korpustyp: Untertitel
Ich sterbe gleich. Du kriegst ja keine Möse ab, du Schwuler.
- Si igual no te va a resultar con ninguno, maricón.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Geschäftsmann aus Sacramento. 'nen gottverdammter Schwuler, Ed!
No es nadie que tú conozcas. Es un hombre de negocios de ¡Un maldito maricón!
   Korpustyp: Untertitel
'Nen gottverdammter Schwuler, Ed!
Un maricón del culo, Ed.
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schwuler"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein großer Schwuler und eine sexy Lesbe.
Un mariconazo y una bollera.
   Korpustyp: Untertitel
Du klingst wie Elton Johns schwuler Stylist.
Pareces el novio estilista de Liberace.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist das überhaupt für ein schwuler Name, "Ari"?
¿Qué clase de nombre de fruta es Ari?
   Korpustyp: Untertitel
OK, Chambers, du kleiner Schwuler. Das ist deine letzte Chance.
Chambers, pequeño maric…ésta es tu última oportunidad.
   Korpustyp: Untertitel
"Oder dass er wie ein älterer schwuler Jonas Brother aussieht.
O que parece un viejo Jonas Brothers maricon.
   Korpustyp: Untertitel
Hugh, manchmal bist du ein wirklich lästiger Schwuler.
A veces eres verdaderamente inaguantable.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du weiter wie 'n Schwuler redest, muss ich dich wie 'n Schwulen behandeln.
Eddie, sigue hablando como una perra y te voy a abofetear como a una perra.
   Korpustyp: Untertitel
Sicher doch, mein glatzköpfiger, schwuler Bruder, und ich unterstütze dich, egal wie viele Kerle du beackerst.
Seguramente, mi calvo "compamosexual…...y te apoyo sin importar a cuántos tipos te cojas.
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Die Rechte lesbischer, schwuler, bisexueller und transsexueller Personen und Durban II
Asunto: Derechos del colectivo LGBT y Durban II
   Korpustyp: EU DCEP
Wo ist denn dein schwuler Patenonkel, wenn du ihn mal brauchst?
¿Dónde está tu hada madrina cuando la necesitas?
   Korpustyp: Untertitel