linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
secretario de Estado Staatssekretär 96
[Weiteres]
Secretario de Estado Außenminister 2

Verwendungsbeispiele

secretario de Estado Staatssekretär
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asistirá al mismo el Secretario de Estado Parlamentario Peter Bleser acompañado de una delegación. DE
Hierzu wird der parlamentarische Staatssekretär Peter Bleser mit Delegation nach Argentinien reisen. DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Michał Tomasz Kamiński como Secretario de Estado.
Michał Tomasz Kamiński zum Staatssekretär ernannt wurde.
   Korpustyp: EU DCEP
El Secretario de Estado me llamó para una reunión de emergencia.
Der Staatssekretär hat mich zur Versammlung gerufen.
   Korpustyp: Untertitel
Secretario de Estado Agostino Casaroli, para las celebraciones del Milenio de la Rus' de Kiev.
Päpstliche Delegation, geführt von Kard. Staatssekretär Agostino Casaroli, nach Moskau zur Tausendjahrfeier der Kiewer Rus.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 1995 fui nombrado Secretario de Estado del Ministerio Federal de Hacienda y responsable de cuestiones financieras y monetarias europeas e internacionales.
1995 wurde ich Staatssekretär im Finanz­ministerium und zuständig für europäische und internationale Finanz- und Währungsfragen.
   Korpustyp: EU DCEP
Mi cuñado es el Secretario de Estado.
Mein Schwager ist Staatssekretär.
   Korpustyp: Untertitel
Secretario General Dr. Markus Demele otorgando una nueva bolsa de KOLPING INTERNATIONAL al Secretario de Estado Thomas Silberhorn (iz) del BMZ.
Generalsekretär Dr. Markus Demele überreicht eine der neuen KOLPING INTERNATIONAL-Taschen an Staatssekretär Thomas Silberhorn (li) vom BMZ (Bundesministerium für witschaftliche ZUsammenarbeit und Entwicklung).
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Poco después, el Secretario de Estado fue relevado de su cargo.
Der Staatssekretär wurde inzwischen seines Amtes enthoben.
   Korpustyp: EU DCEP
En la misma dirección iba también la afirmación del Secretario de Estado de ES
In diese Richtung geht auch die Ankündigung, welche der Staatssekretär ES
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gracias, señor López Garrido, Secretario de Estado de Asuntos Europeos del Gobierno español.
Vielen Dank, Herr López Garrido, Staatssekretär für Europäische Angelegenheiten der spanischen Regierung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Secretario de Estado Parlamentario .
Secretario de Estado de Interior .
Secretario de Estado de Educación . .
Secretario de Estado de Economia .
Secretario de Estado de Previsión .
Secretario de Estado de Deporte .
Secretario de Estado de Comercio .
Secretario de Estado de Sanidad .
Secretario de Estado de Turismo .
Secretario de Estado de Cultura .
Secretario de Estado sin Cartera .
Secretario de Estado del Tesoro . .
Secretario de Estado para Escocia .
Secretario de Estado, Presidencia Federal .
Secretario de Estado del Interior .
Secretario de Estado del Presupuesto .
Secretario de Estado para Seguridad .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Secretario de Estado

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Informes al Secretario de Estado
Bericht an den Secretary of State.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado, Ministerio de Seguridad Social
Staatsminister, Ministerium für soziale Sicherheit
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado de Transportes y Comunicaciones
Staatsekretär für Verkehr und Kommunikation
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado para la Reconciliación Nacional.
Staatsminister für nationale Versöhnungsangelegenheiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado del Patrimonio Nacional
Minister für das nationale Kulturerbe
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio del Interior
Staatsminister, Ministerium des Innern
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado para Irlanda del Norte
Staatsminister, Ministerium für Nordirland
   Korpustyp: EU IATE
Muebles de escritura antigua, secretarios del barroco y Biedermeier, secretarios de Estado y escritorios antiguos. DE
Antike Schreibmöbel, Sekretäre aus dem Biedermeier und Barock, Standsekretäre und antike Schreibtische. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Secretario de Energía de los Estados Unidos de América
Minister für Energie der Vereinigten Staaten von Amerika
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Asuntos de Reconciliación Nacional.
Staatsminister für nationale Versöhnungsangelegenheiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Sanidad (encargado de Sanidad)
Staatsminister, Ministerium für Gesundheit (Minister für Gesundheit)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth
Staatsminister, Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Commonwealth-Fragen
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado de Transportes (encargado de Ferrocarriles y Carreteras)
Staatsminister, Ministerium für Verkehr (Minister für Eisenbahn- und Strassenverkehr)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado de Seguridad Nacional del Gabinete del Presidente.
Staatsminister für nationale Sicherheit im Amt des Präsidenten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación: 10.8.1961
Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment), geb. 10.8.1961.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación; nacido el 10.8.1961.
Staatsminister für Einheimischen-Förderung (Indigenisation and Empowerment), geb. am 10.8.1961.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado del Ministerio de Transportes, Energía y Comunicaciones
Staatsminister im Ministerium für Verkehr, Energie und Kommunikation
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Turismo y Comercio
Staatsminister im Ministerium für Fremdenverkehr und Handel
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Asuntos Sociales y Sanidad
Minister im Ministerium für Soziales und Gesundheit
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado para las Fuerzas Armadas (Ministerio de Defensa)
Staatsminister für die Streitkräfte, Ministerium der Verteidigung
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
Staatsminister, Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Bosques
Staatsminister im Ministerium für Landwirtschaft, Ernährung und Forsten
   Korpustyp: EU IATE
Paulson es Secretario de Hacienda de los Estados Unidos.
Paulson ist Finanzminister der USA.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
elaborará un informe al respecto dirigido al Secretario de Estado.
so erstattet die Kommission dem Secretary of State über die Angelegenheit Bericht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El Secretario de Estado en la línea uno.
Staats Sekretariat auf Leitung eins.
   Korpustyp: Untertitel
Ya conoce al señor Kruger, secretario del Estado de Francia.
Lassen Sie mich Herrn Krüger vorstellen, der Vertreidigungsminister.
   Korpustyp: Untertitel
Señor, el Secretario de Defensa lo ha estado buscando.
Sir, der Verteidigungsminister hat nach Ihnen gesucht.
   Korpustyp: Untertitel
He hablado con el Secretario de Estado Kanin.
Ich habe gerade mit Minister Kanin gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Los secretarios de estado y defensa vuelven a EE.
Die Minister kommen aus Europa und vom Pazifik zurück.
   Korpustyp: Untertitel
El secretario personal del Canciller de Estado, Príncipe Metternich.
Der Geheimsekretär des Staatskanzlers, Fürst Metternich.
   Korpustyp: Untertitel
Biedermeier secretario de Estado | Antigüedades Furthof en el lago DE
Biedermeier Standsekretär | Furthof Antiquitäten am Bodensee DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
El secretario se encuentra en un buen estado de conservación. DE
Der Sekretär befindet sich in einem guten Erhaltungszustand. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Secretario de Estado de Aplicación de Políticas (antiguo Secretario de Estado de Aplicación de Políticas en el Gabinete del Presidente), fecha de nacimiento: 6.6.1945
Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen (ehemaliger Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen im Amt des Präsidenten), geb. am 6.6.1945
   Korpustyp: EU DGT-TM
Shamu,Webster Secretario de Estado para la aplicación de políticas (antiguo Secretario de Estado para la aplicación de políticas en el Gabinete del Presidente), fecha de nacimiento: 6.6.1945
Shamu,Webster Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen (früher Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen im Amt des Präsidenten), geb. 6.6.1945
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para la aplicación de políticas (antiguo Secretario de Estado para la aplicación de políticas en el Gabinete del Presidente), fecha de nacimiento: 6.6.1945
Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen (früher Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen im Amt des Präsidenten), geb. 6.6.1945
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para la aplicación de políticas (ex Secretario de Estado para la aplicación de políticas del Gabinete del Presidente), fecha de nacimiento: 6.6.1945.
Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen (früher Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen im Amt des Präsidenten), geb. 6.6.1945.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para la aplicación de políticas (antiguo Secretario de Estado para la aplicación de políticas del Gabinete del Presidente), fecha de nacimiento: 6.6.1945
Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen (früher Staatsminister für Umsetzung politischer Entscheidungen im Amt des Präsidenten), geb. 6.6.1945.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario permanente de la Secretaría de Estado de Información y Publicidad, fecha de nacimiento: 4.4.1963,
Ständiger Sekretär im Amt für Information und Öffentlichkeitsarbeit, geb. 4.4.1963;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ex Ministro de Finanzas; (ex Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación), fecha de nacimiento: 23.10.1942.
Ehemaliger Minister für Finanzen (früher Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment), geb. 23.10.1942.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anterior Ministro de Finanzas; (antiguo Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación), fecha de nacimiento: 23.10.1942.
Ehemaliger Minister für Finanzen (früher Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment), geb. 23.10.1942.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario permanente de la Secretaría de Estado de Información y Publicidad, fecha de nacimiento: 4.4.1963
Ständiger Sekretär im Amt für Information und Öffentlichkeitsarbeit, geb. am 4.4.1963
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ministro de Finanzas (antiguo Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación), fecha de nacimiento: 23.10.1942
Finanzminister (ehemaliger Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment) geb. am 23.10.1942
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ministro de Finanzas (antiguo Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación), fecha de nacimiento: 23.10.1942
Minister für Finanzen (früher Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment)), 23.10.1942
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario permanente de la Secretaría de Estado de Información y Publicidad, fecha de nacimiento: 4.4.1963, pasaporte:
Ständiger Sekretär im Amt für Information und Öffentlichkeitsarbeit, geb. 4.4.1963; Pass AD002226.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ministro de Finanzas (antiguo Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación), fecha de nacimiento: 23.10.1942
Minister für Finanzen (früher Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment)), geb. 23.10.1942.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Seguridad Social (encargado de la Seguridad Social y de los Minusválidos)
Staatsminister, Ministerium für soziale Sicherheit (Minister für soziale Sicherheit und Behindertenfragen)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Sanidad, del Ministerio de Educación y del Ministerio de Justicia
Staatsminister im Ministerium für das Gesundheitswesen, im Ministerium für das Bildungswesen und im Ministerium der Justiz
   Korpustyp: EU IATE
al señor Douglas HENDERSON , Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth ;
Herrn Douglas HENDERSON , Staatsminister , Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Commonwealth-Fragen ;
   Korpustyp: Allgemein
Ex Secretario de Estado de Información y Publicidad del Gabinete del Presidente, fecha de nacimiento: 12.1.1957.
Ehemaliger Staatsminister für Information und Öffentlichkeitsarbeit im Amt des Präsidenten, geb. 12.1.1957.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Antiguo Secretario de Estado de Información y Publicidad del Gabinete del Presidente, fecha de nacimiento: 12.1.1957.
Ehemaliger Staatsminister für Information und Öffentlichkeitsarbeit im Amt des Präsidenten, geb. 12.1.1957.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación, fecha de nacimiento: 10.8.1961.
Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment), geb. 10.8.1961.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Empresas Estatales (antiguo Ministro Adjunto de Desarrollo Económico)
Staatsminister für staatliche Unternehmen (ehemaliger Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación, fecha de nacimiento: 10.8.1961
Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment), geb. am 10.8.1961
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado (antiguo Ministro de Servicios Públicos, Trabajo y Bienestar Social, fecha de nacimiento: 10.8.1961
Staatsminister (früher Minister für den öffentlichen Dienst, Arbeit und soziale Wohlfahrt), geb. 10.8.1961
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mangwana, Paul Munyaradzi; Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación, fecha de nacimiento 10.8.1961;
Mangwana, Paul Munyaradzi; Staatsminister für Einheimischenförderung, geb. 10.8.1961.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario Permanente de la Secretaría de Estado de Información y Publicidad; nacido el 4.4.1963; pasaporte AD002226.
Ständiger Sekretär im Amt für Information und Öffentlichkeitsarbeit, geb. am 4.4.1963, Pass Nr. AD002226.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ex Ministro de Finanzas; ex Secretario de Estado de Indigenización y Capacitación; nacido el 23.10.1942.
Ehemaliger Finanzminister (ehemaliger Staatsminister für Einheimischenförderung (Indigenisation and Empowerment)) geb. am 23.10.1942.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Comercio e Industria (encargado de Industria y Energía)
Staatsminister, Ministerium für Handel und Industrie (Minister für Industrie und Energie)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Industria y Comercio (encargado de Consumo y Pequenas Empresas)
Staatsminister, Ministerium für Handel und Industrie (Minister für Verbraucherfragen und kleine Unternehmen)
   Korpustyp: EU IATE
Presidente, propongo que el Senado aconseje y acceda al nombramiento de Leffingwell como Secretario de Estado.
Ich beantrage, dass der Senat nun der Nominierung von Mr. Leffingwell zustimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Ayer mantuvimos una conversación con el Sr. Slater, Secretario de Transporte de los Estados Unidos.
Gestern hatten wir eine Unterredung mit Herrn Slater, dem amerikanischen Verkehrsminister.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Secretario de Estado para las Empresas Estatales (ex Viceministro de Desarrollo Económico).
Staatsminister für staatliche Unternehmen (früher Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para las Empresas Estatales (antiguo Ministro Adjunto de Desarrollo Económico)
Staatsminister für staatliche Unternehmen (früher Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Udenge, Samuel; Secretario de Estado para las Empresas Estatales (antiguo Ministro Adjunto de Desarrollo Económico).
Udenge, Samuel; Staatsminister für staatliche Unternehmen (ehemaliger Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para las Empresas Estatales (antiguo Viceministro de Desarrollo Económico)
Staatsminister für staatliche Unternehmen (früher Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para las Empresas Estatales (ex Ministro Adjunto de Desarrollo Económico).
Staatsminister für staatliche Unternehmen (ehemaliger Stellvertretender Minister für Wirtschaftsentwicklung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para Asuntos Europeos y Desarrollo Local de la Presidencia del Gobierno
Staatsminister für europäischen Angelegenheiten und regionale Entwicklung im Amt des Premierministers (Taoiseach)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado para el Medio Ambiente (encargado de Administración Local, Vivienda y Regeneración Urbana)
Staatsminister, Ministerium für Umweltfragen (Minister für örtliche Selbstverwaltung, Wohnungsbau und Städtesanierung)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado para el Medio Ambiente (encargado de Construcción y Planificación)
Staatsminister, Ministerium für Umweltfragen (Minister für Bauwesen und Planung)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Comercio e Industria (encargado del Comercio)
Staatsminister, Ministerium für Handel und Industrie (Minister für Handel)
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Finanzas con responsabilidad especial sobre el Gasto Público
Staatsminister im Ministerium der Finanzen, mit besonderer Zuständigkeit für die öffentlichen Ausgaben
   Korpustyp: EU IATE
Secretario de Estado del Ministerio de Marina con responsabilidad especial sobre el Desarrollo Portuario
Staatsminister im Ministerium für die Marine, mit besonderer Zuständigkeit für den Hafenausbau
   Korpustyp: EU IATE
Secretario General del CC del PSU y Presidente del Consejo de Estado de la RDA.
Generalsekretär des ZK der SED und Vorsitzender des Staatsrates der DDR.
   Korpustyp: Untertitel
En el Castillo de Praga le dio la bienvenida el Secretario de Estado Frank.
Auf der Prager Burg wurde er von K.H. Frank begrüßt.
   Korpustyp: Untertitel
En el Castillo de Praga le dio la bienvenid…el Secretario de Estado Frank.
Auf der Prager Burg wurde er von K.H. Frank begrüßt.
   Korpustyp: Untertitel
Por su parte, el secretario de Defensa de Estados Unidos, Chuck Hagel, declaró que:
Der amerikanische Verteidigungsminister, Chuck Hagel, erklärte dazu:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Donald H. Rumsfeld es Secretario de Defensa de los Estados Unidos.
Donald H. Rumsfeld ist amerikanischer Verteidigungsminister.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Biedermeier secretario de Estado se encuentra en una condición de antiguo restaurado. DE
Der Biedermeier Standsekretär befindet sich in einem alt-restaurierten Zustand. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
Secretario de Estado de Seguridad Nacional, Reforma Agraria y Reasentamiento del Gabinete del Presidente, Secretario de Administración de ZANU - PF, fecha de nacimiento: 27.7.1935.
Staatsminister für nationale Sicherheit, Bodenreform und Wiederansiedlung im Amt des Präsidenten, Sekretär für Verwaltung in der ZANU-PF, geb. 27.7.1935.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Seguridad Nacional, Reforma Agraria y Reasentamiento en el Gabinete del Presidente, Secretario de Administración del Politburó de ZANU (PF), fecha de nacimiento: 27.7.1935
Staatsminister für nationale Sicherheit, Bodenreform und Wiederansiedlung im Amt des Präsidenten, Sekretär für Verwaltung in der ZANU (PF), geb. am 27.7.1935
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Seguridad Nacional, Reforma Agraria y Reasentamiento en el Gabinete del Presidente, Secretario de Administración de ZANU (PF), fecha de nacimiento: 27.7.1935
Staatsminister für nationale Sicherheit, Bodenreform und Wiederansiedlung im Amt des Präsidenten, Sekretär für Verwaltung in der ZANU (PF), geb. 27.7.1935
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado, Hillary Clinton es un miembro Bilderberg y CFR.
Außenministerin Hillary Clinton, Bilderberger Gruppe, Rat für auswärtige Beziehungen.
   Korpustyp: Untertitel
Llamen a esta figura Secretario de Estado, si lo desean, utilizando la terminología anglosajona.
Nennen Sie diese Person ruhig Staatsminister, wenn Sie wollen, in Anlehnung an die englische Terminologie.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Incluso el Secretario de Estado indonesio ha dicho que es un error.
Selbst der indonesische Kabinettsminister sprach von einer falschen Entscheidung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Toma nota del informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur;
2. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Süd-Süd-Zusammenarbeit;
   Korpustyp: UN
El Secretario General de las Naciones remitirá copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados.
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen übermittelt allen Staaten beglaubigte Abschriften dieses Protokolls.
   Korpustyp: UN
Secretario de Estado y como tal estrechamente asociado a la política del régimen.
Staatsminister und als solcher eng mit der Politik des Regimes verbunden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado para el Medio Ambiente (encargado del Medio Ambiente y del Campo)
Staatsminister, Ministerium für Umweltfragen (Minister für Umweltschutz und den ländlichen Raum)
   Korpustyp: EU IATE
Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros.
16. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution den Mitgliedstaaten zur Kenntnis zu bringen.
   Korpustyp: UN
En seis semanas estarás divorciado, y posiblemente seas el próximo Secretario de Estado.
In 6 Wochen bist du geschieden. Und wirst wahrscheinlich
   Korpustyp: Untertitel
Con palabras del general George C. Marshal…...secretario de Estado americano:
General George C. Marshal…...der amerikanische Aussenminister, hat gesagt:
   Korpustyp: Untertitel
El Papa Francisco ha nombrado secretario de Estado al arzobispo Pietro Parolin.
Papst Franziskus hat heute früh, Samstag, 31. August, gemäß Can.
Sachgebiete: religion militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las palabras del Cardenal Secretario de Estado se publican en este Boletín.
Die Worte des Kardinalstaatssekretärs werden in diesen Verlautbarungen wiedergegeben.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Encomiando al Secretario General y a los miembros de la Liga de los Estados Árabes y su Secretario General por sus gestiones a este respecto,
mit Lob für den Generalsekretär und für die Mitglieder der Liga der arabischen Staaten und ihren Generalsekretär für ihre diesbezüglichen Bemühungen,
   Korpustyp: UN
Las declaraciones que hizo posteriormente sobre este asunto el Secretario de Estado de los Estados Unidos son públicas.
Die US-amerikanische Außenministerin gab in der Folge hierzu Erklärungen ab, die der Öffentlichkeit zugänglich sind.
   Korpustyp: EU DCEP
· Intercambio de puntos de vista Presentación de una Nota Rectificativa sobre el estado de previsiones en presencia del Secretario General
· Aussprache Erläuterung des Berichtigungsschreibens zum Entwurf des Haushaltsvoranschlags in Anwesenheit des Generalsekretärs
   Korpustyp: EU DCEP
Charamba, George Secretario permanente de la Secretaría de Estado de Información y Publicidad, fecha de nacimiento: 4.4.1963
Charamba, George Ständiger Sekretär im Amt für Information und Öffentlichkeitsarbeit, geb. 4.4.1963
   Korpustyp: EU DGT-TM
Chimutengwende, Chen Secretario de Estado de Asuntos Públicos e Interactivos (antiguo Ministro de Correos y Telecomunicaciones), fecha de nacimiento: 28.8.1943
Chimutengwende, Chen Staatsminister für öffentliche und interaktive Angelegenheiten (früher Minister für Post und Telekommunikation), geb. 28.8.1943
   Korpustyp: EU DGT-TM
Moyo, Jonathan Secretario de Estado de Información y de Publicidad en el Gabinete del Presidente, fecha de nacimiento: 12.1.1957
Moyo, Jonathan ehemaliger Staatsminister für Information und Öffentlichkeitsarbeit im Amt des Präsidenten, geb. 12.1.1957
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Ingeniería y Mecanización Agrícolas (ex Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural), fecha de nacimiento: 21.11.1954.
Staatsminister für Agrartechnik und Mechanisierung (früher Minister für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung), geb. 21.11.1954.
   Korpustyp: EU DGT-TM