Tallin ist die Hauptstadt und der größte Seehafen in Estland.
ES
Tallin es la capital y principal puerto de Estonia.
ES
Sachgebiete: nautik musik technik
Korpustyp: Webseite
Die europäischen Seehäfen spielen eine bedeutsame Rolle für Wachstum und Beschäftigung in der Europäischen Union.
Los puertos europeos resultan esenciales para el crecimiento y el empleo en la Unión Europea.
Korpustyp: EU DCEP
Wilmington ist ihr letzter noch offener Seehafen.
Wilmington es su último puerto en mar abierto.
Korpustyp: Untertitel
Als größter Seehafen und bedeutendster Außenhandelsplatz darf sich Hamburg bezeichnen.
DE
Hamburgo posee el mayor puerto marítimo de Alemania y es el principal emplazamiento para el comercio exterior del país.
DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus politik
Korpustyp: Webseite
PROTECT: Eine Organisation verschiedener europäischer Seehäfen, die gemeinsame Implementierungsleitlinien für Standard-Nachrichten entwickelt hat.
PROTECT: Organización que reúne a un conjunto de puertos marítimos europeos que han elaborado directrices de aplicación comunes para los mensajes normalizados.
Korpustyp: EU DGT-TM
Prescott nennt 4 Seehäfen, die in diesem Krieg von strategischem Wert waren:
Prescott nombra cuatro puertos...... que hayan tenido gran importancia estratégica en esta guerra.
Korpustyp: Untertitel
Auch bei den wichtigen Vor- und Nachlauftransporten zu und von den Seehäfen verfügt Hapag-Lloyd über jahrelanges Knowhow.
Hapag-Lloyd también cuenta con muchos años de experiencia en posicionamientos y entregas de carga, desde y hacia los puertos.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Wir müssen den gleichberechtigten Zugang zu den Seehäfen der Ostsee sowie zu den Vorteilen gewährleisten, die die Autobahn bietet.
Tenemos que garantizar la igualdad de acceso a los puertos del Mar Báltico y los beneficios que proporcionará la autopista.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Triest ist eine Stadt und ein Seehafen im Nordosten Italiens und am Ende eines schmalen Streifen Land zwischen der Adria und Italiens Grenze zu Slowenien gelegen.
ES
Trieste es una ciudad y puerto marítimo en el noreste de Italia, situado en el mar Adriático en el borde de Italia con Eslovenia.
ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Russland will hiermit seine eigenen Seehäfen an der Ostsee unterstützen.
De esa manera, Rusia desea proteger sus propios puertos del Mar Báltico.
Als größter Seehafen und bedeutendster Außenhandelsplatz darf sich Hamburg bezeichnen.
DE
Hamburgo posee el mayor puertomarítimo de Alemania y es el principal emplazamiento para el comercio exterior del país.
DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus politik
Korpustyp: Webseite
PROTECT: Eine Organisation verschiedener europäischer Seehäfen, die gemeinsame Implementierungsleitlinien für Standard-Nachrichten entwickelt hat.
PROTECT: Organización que reúne a un conjunto de puertosmarítimos europeos que han elaborado directrices de aplicación comunes para los mensajes normalizados.
Korpustyp: EU DGT-TM
Triest ist eine Stadt und ein Seehafen im Nordosten Italiens und am Ende eines schmalen Streifen Land zwischen der Adria und Italiens Grenze zu Slowenien gelegen.
ES
Trieste es una ciudad y puertomarítimo en el noreste de Italia, situado en el mar Adriático en el borde de Italia con Eslovenia.
ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Seehäfen sind die Ein- und Ausgangstore für die landseitigen Infrastrukturen des Gesamtnetzes.
Los puertosmarítimos serán los puntos de entrada y de salida para las infraestructuras terrestres de la red global.
Korpustyp: EU DGT-TM
Jeder der 5 größten Seehäfen der EU verfügt über eine Anbindung an Binnenwasserstraßen.
ES
Los cinco mayores puertosmarítimos de la UE están todos comunicados con vías de navegación interior.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp: EU Webseite
Herr Präsident, die europäischen Seehäfen sind ein ständiger Zankapfel zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
Señor Presidente, los puertosmarítimos europeos constituyen una fuente de desacuerdos entre los diferentes Estados miembros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kein anderer Logistikstandort mit Seehafen in Europa ist so perfekt in ein leistungsstarkes Verkehrsnetz eingebettet.
Ningún otro centro industrial con puertomarítimo en Europa tiene una red de transporte tan fuerte como Hamburgo.
Er unterstreicht die Interoperabilität des Güterverkehrs, der mit Seehäfen und befahrbaren Binnenwasserwegen Verbindungen bereitstellt.
Pone de relieve la interoperabilidad del transporte de mercancías, que ofrece enlaces con puertosmarítimos y con las vías fluviales navegables internas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ab Rotterdam, dem größten Seehafen der EU, wurde 2010 ein Drittel aller Güter auf Binnenwasserstraßen weiterbefördert.
ES
Rotterdam, el mayor puertomarítimo de la UE transfirió en 2010 1/3 de todas las mercancías por vías de navegación interior.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp: EU Webseite
Entscheidend für die Entwicklung der Seehäfen ist der Markt.
El mercado es decisivo para el desarrollo de los puertosmarítimos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Seehafen
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Grand Isle (USA) ist dieser Seehafen.
En Grand Isle (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
In Beach Haven (USA) ist dieser Seehafen.
En Beach Haven (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik
Korpustyp: Webseite
In Port Kennedy (Australien) ist dieser Seehafen.
En Port Kennedy (Australia) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: musik radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
In Ocean City (USA) ist dieser Seehafen.
En Ocean City (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
In Taren Point (Australien) ist dieser Seehafen.
En Taren Point (Australia) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: radio theater raumfahrt
Korpustyp: Webseite
In West End (USA) ist dieser Seehafen.
En West End (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: musik radio versicherung
Korpustyp: Webseite
In Portland (USA) ist dieser Seehafen.
En Portland (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
In Port Huron (USA) ist dieser Seehafen.
En Port Huron (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
In Old City (USA) ist dieser Seehafen.
En Old City (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
In Penn Hills (USA) ist dieser Seehafen.
En Penn Hills (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
In New Eagle (USA) ist dieser Seehafen.
En New Eagle (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
In West Southport (USA) ist dieser Seehafen.
En West Southport (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
In Los Nietos (Spanien) ist dieser Seehafen.
En Los Nietos (España) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp: Webseite
In North Beach (USA) ist dieser Seehafen.
En North Beach (Estados Unidos) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
In Le Crotoy (Frankreich) ist dieser Seehafen.
En Le Crotoy (Francia) encontramos esta Marina.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp: Webseite
Autovermietungen finden sie am Ronaldsway Airport sowie am Seehafen.
Las empresas de alquiler de coches están situadas en el aeropuerto Ronaldsway y en la terminal del mar.