Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
El Sena estaba cubierto por una luz inmensa.
Die Seine war in ein gleißendes Licht getaucht.
Korpustyp: Untertitel
En un pueblo tranquilo, con madera y atravesada por el Sena, Priorato del siglo XI conectadas por una torre central y situado en una granja de trabajo.
EUR
In einem ruhigen Dorf mit hölzernen und von der Seine durchquert, Priorat von dem XI Jahrhundert von einem zentralen Turm auf einem Bauernhof angeschlossen und entfernt.
EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Cary y Audrey pasean por la orilla del Sena y ella come un helado.
Cary Grant und Audrey Hepburn gingen an der Seine spazieren und sie hielt eine Eistüte.
Korpustyp: Untertitel
Ahogaron a doscientos árabes en el Sena.
Sie warfen ungefähr 200 Araber_BAR_in die Seine.
Korpustyp: Untertitel
Hemos alquilado un viejo molin…a orillas del Sena.
Ja, wir haben jetzt eine alte Mühle am Ufer der Seine gemietet
Korpustyp: Untertitel
El segundo soldado era el placa número 407…...también de cerca del Sena.
Der 2. Soldat trug die Nummer 4077 eines weiteren Büros an der Seine.
Korpustyp: Untertitel
El primero, que había sido alegre y aventurer…...traía la placa número 2124. Fue reclutado en el área del Sena.
Der 1., einst abenteuerlustig und fröhlich, trug die Erkennungsmarke Nr. 2124 eines Rekrutierungsbüros an der Seine.
Korpustyp: Untertitel
senazwischen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asimismo , el BCE sería partidario de introducir una prohibición destinada a evitar que particulares o empresas que no sena entidades de crédito ( EC y EDE ) se dediquen al negocio de emitir dinero electrónico .
In einer solchen Bezugnahme sollte nach Auffassung der EZB auch die Notwendigkeit einer Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Überwachungsinstanzen und Aufsichtsbehörden bei der Bewertung der Integrität von E-Geld-Systemen erwähnt werden .
Korpustyp: Allgemein
senaZeichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sabes que es mala sena…cuando quieren que empieces media hora mas temprano.
Es ist ein schlechtes Zeichen, wenn man eine halbe Stunde früher auftreten soll.
Korpustyp: Untertitel
senadarüber hinaus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la medida en que sena necesarias cualificaciones adicionales o cursos de refresco de conocimientos, podrán ofrecerse en el contexto de la formación voluntaria en el mercado.
Soweit darüberhinaus Qualifikationen und deren Auffrischung gefordert werden, können diese im Rahmen freiwilliger Fortbildungen am Markt beschafft werden.
Korpustyp: EU DCEP
senaaber auch Seide Webmaterialien
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas naves exportaron principalmente pasa, sena, cuero y cereales e importaban entre otras cosas café y azúcar.
Sachgebiete: tourismus sport media
Korpustyp: Webseite
señaWink
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,El puesto del rastrillo, Gato hacer señas, Las siete deidades de la buena suerte, Días feriados de año nuevo, Una cosa de agüero
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Die Einstellung der Harke, das Winken von Katze, Die sieben Gottheiten des Glückes, Neue Jahresferien, Eine Omensache
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
No tengo sus señas ni las de su esposa.
Es gibt keine Adresse von ihm oder seiner Frau.
Korpustyp: Untertitel
Lecter le dio a ese cabrón tus señas.
Lecter gab dem Mistkerl Ihre Adresse.
Korpustyp: Untertitel
Los médicos me dieron tus señas.
Die Ärzte gaben mir Ihre Adresse.
Korpustyp: Untertitel
Os mandaré mis señas.
Ich schicke meine Adresse.
Korpustyp: Untertitel
Le pedimos las señas de ella, y luego vamos a su casa.
So bekommen wir die Adresse heraus, und dann gehen wir zu dem Haus.
Korpustyp: Untertitel
- Tengo las señas de ese café.
- Ich hab die Adresse von dem Dope-Café.
Korpustyp: Untertitel
No ha dejado señas.
Er hat keine Adresse hinterlassen,
Korpustyp: Untertitel
señasAnschrift
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pago podrá efectuarse mediante presentación de cheque barrado, reembolso o transferencia, indicando en todo caso el nombre del viaje, así como, especialmente, el nombre y señas del participante en el viaje.
DE
Die Zahlung kann erfolgen durch Beilegen eines Verrechnungsschecks, per Nachnahme oder durch Überweisung, wobei stets die Nummer der Reise, der Reisetermin sowie vor allem Name und Anschrift des Reiseteilnehmers angegeben werden müssen.
DE
Por lo menos su nombre, su dirección electrónica indicada en el remitente, y su mensaje, así como datos voluntarios, como son dirección de contacto (señas, número de teléfono), donde hemos de dirigir nuestra respuesta o donde le podemos localizar.
DE
zumindest Ihren Namen, Ihre Absender-Email-Adresse und Ihre Nachricht, sowie als freiwillige Angaben weitere Kontaktadressen (Anschrift, Telefonnummer), an die wir unsere Antwort richten sollen oder unter der wir Sie erreichen können.
DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Las ofertas deberán presentarse en el organismo de intervención checo, cuyas señas son las siguientes:
Die Angebote sind bei der tschechischen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
Korpustyp: EU DGT-TM
datos relativos al seguro o garantías contempladas en el apartado 1, especialmente, las señas del asegurador o del garante y la cobertura geográfica.
die Versicherungen oder die Sicherheiten gemäß Absatz 1 informieren, insbesondere über den Namen und die Anschrift des Versicherers oder Sicherungsgebers und den räumlichen Geltungsbereich.
Korpustyp: EU DCEP
en caso de anulación de certificados, a más tardar, en los dos días hábiles posteriores a la anulación, las cantidades en relación con las cuales se hayan anulado los certificados, así como los nombres y las señas de los titulares de los certificados anulados;
im Fall der Lizenzannullierung spätestens zwei Arbeitstage nach der Annullierung die Mengen, für die Lizenzen annulliert wurden, sowie Name und Anschrift der Inhaber der annullierten Lizenzen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Sena MarítimoSeine-Maritime
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Asamblea regional de Alta Normandía, el Consejo departamental del SenaMarítimo y el municipio de Le Havre aportan a Soreni una subvención por importe de 380000 EUR cada uno.
Der Conseil régional der Region Haute-Normandie, der Conseil général des Departements Seine-Maritime und die Stadtverwaltung von Le Havre stellen SORENI jeweils eine Förderung in Höhe von 380000 EUR zur Verfügung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Altos del SenaHauts-de-Seine
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mayoría de los visitantes encontraron el mejor precio para Montrouge (AltosdelSena) con:
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Esta obra atraviesa el estuario del sena - El puente de Normandía, con sus 2.141 metros de longitud, atraviesa el estuario del Sena y comunica Honfleur,…
Diese Konstruktion überspannt die Seinemündung - Die Seinemündung überspannend, die Brücke der Normandie mit einer Länge von 2 141 Metern, erlaubt Honfleur,…
Sachgebiete: kunst religion musik
Korpustyp: Webseite
Al ver que no sirvieron mis guinos, miradas, senas furtivas, preguntas sobre si no tenias en vuestro poder cuadro o rara escultura que ensenarme, recurr…
Und da all mein Blinzeln, verstohlenes Winken, mein Fragen, ob Ihr nicht hättet in Eurem Besitz ein Bild, eine seltene Skulptur, mir zu zeigen, nichts half, verfiel ich darau…
Korpustyp: Untertitel
El rio Sena pasa por el centro de París dividiendo la capital francesa en dos partes, Rive Droite (orilla derecha) y Rive Gauche (orilla izquierda).
Sachgebiete: verlag musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Aquí puedes encontrar las opiniones actuales sobre Hotel Vienna International Dream Castle y otros datos útiles para tus vacaciones en Magny-Le-Hongre (Sena y Marne).
Hier finden Sie aktuelle Bewertungen zu Appartement-Anlagen Casa Onda und viele weitere nützliche Tipps und Hinweise für Ihren Aufenthalt in Senigallia.
Im Herzen eines bezaubernden und sicheren Bezirks, besuchen Sie Paris mit seinen Museen und typischen Crepe-Restaurants ganz in der Nähe, seinen Luxusläden und dem Linken Seineufer.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Aquí puedes encontrar las opiniones actuales sobre Hotel Kyriad Disneyland Resort Paris y otros datos útiles para tus vacaciones en Magny-Le-Hongre (Sena y Marne).
Aquí puedes encontrar las opiniones actuales sobre Hotel Vienna International Dream Castle y otros datos útiles para tus vacaciones en Magny-Le-Hongre (Sena y Marne).
Sachgebiete: schule radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Aquí puedes encontrar las opiniones actuales sobre Hotel Radisson Blu at Disneyland y otros datos útiles para tus vacaciones en Magny-Le-Hongre (Sena y Marne).
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La momia ha sido examinada por virólogo…oncólogos y patólogo…en busca de senas de asesinat…pero la causa de muerte de Pepi III a los 23 años de eda…sigue siendo un misterio.
Die Mumie wurde untersucht von Virusforschern, Onkologen und Pathologen, die nach Spuren äußerer Gewalteinwirkung suchten. Aber der Tod von Pepi III. lm jungen Alter von 23 Jahren bleibt ein Rätsel.
Korpustyp: Untertitel
El club a la última abierto en la orilla izquierda del Sena por Rachel, la antigua directora de sala del Baron, sigue dando mucho que hablar con sus veladas animadas por chicas cocotte "Prises au piège".
ES
Der angesagte Club, den die ehemalige Geschäftsführerin des Baron Rachel eröffnet hat, macht regelmäßig mit seinen „Prises au piège" Cocotte-Partys von sich reden.
ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Una sencilla pie hasta la parada de Carré Rive Gauche le proporcionará algunas de las más alta calidad de arte y antigüedades, así como una maravillosa vista del Louvre justo al otro lado del río Sena.
Im Carré Rive Gauche finden Sie Antiquitäten und Kunst höchster Qualität. Von hier haben Sie außerdem einen ausgezeichneten Blick auf den Louvre am rechten Seineufer.
Destacan dos series de cuadros de Renoir y Cézanne, aunque hay además otras obras excelentes como el Estudio de desnudo de Degas y La debacle del Sena de Monet.
ES
Bemerkenswert sind zwei Serien mit Bildern der Maler Renoir und Cézanne, aber auch andere Werke großer Meister wie Die Nacktstudie von Degas oder Der Eisga..
ES
Sachgebiete: kunst verlag radio
Korpustyp: Webseite
El puerto en la desembocadura del Sena, con antigua capacidad de 3 millones de unidades, es el ideal para la descarga procedente de Asia y la exportación hacia Norte América.
ES
Der Hafen mit seiner derzeitigen Kapazität von 3 Mio. TEU bietet sich als idealer Umschlagplatz für Importe aus Asien und für Exporte nach Nordamerika an.
ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra en el histórico barrio de Marais, en el centro de París y a 5 minutos a pie del Museo Picasso, del río Sena y de la catedral de Notre Dame.
ES
Das Hôtel Paris Rivoli begrüßt Sie im Herzen des berühmten Stadtteils Marais, nur 260 m vom U-Bahnhof Saint-Paul und 750 m vom Kunst- und Kulturzentrum Centre Georges Pompidou entfernt.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Tan cerca del Sena y Notre-Dame y ya con un pie en Japó…El joven chef, natural del país del Sol Naciente, demuestra que la gastronomía francesa puede fusionarse con la japonesa en armoniosas creaciones.
ES
In diesem Restaurant an den Quais nahe der Kathedrale Notre-Dame fühlt man sich in das Land der aufgehenden Sonne versetzt! Der junge Küchenchef, selbst aus Japan, beweist, dass man die französische Küche harmonisch und genussvoll mit der japanischen Kochkunst verbinden kann.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
El establecimiento La Marine, situado a orillas del Sena y a los pies del puente de Tancarville, cuenta con una tradición culinaria que se remonta a casi un siglo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Se congratula de la celebración del Día Mundial de la Salud el 7 de abril, que se centrará en la escasez de personal sanitario, pues ofrece la oportunidad de recordar la situación de las 5 enfermeras búlgaras y el médico palestino que afrontan senas condenas de pena de muerte en Trípoli;
begrüßt die Veranstaltung des Weltgesundheitstages am 7. April, dessen Schwerpunkt auf dem Fachkräftemangel im Gesundheitswesen liegt und der eine Gelegenheit bietet, an die schreckliche Lage der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes zu erinnern, denen in Tripolis die Todesstrafe droht;
Korpustyp: EU DCEP
Aparthotel Adagio Access Paris Bastille - París, Francia El Aparthotel Adagio Access Paris Bastille respetuoso con el medio ambiente, situado en el centro de París, a 5 minutos a pie de la plaza de la Bastilla y a solo 10 minutos a pie del Sena,…
Aparthotel Adagio Access Paris Bastille - Paris, Frankreich Das umweltfreundliche Aparthotel Adagio Access Paris Bastille erwartet Sie im Zentrum von Paris und befindet sich einen 5-minütigen Spaziergang vom Place de la Bastille entfernt.