Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp: Webseite
In Frankreich wurden Couchs und Sessel, die vom chinesischen Unternehmen Linkwise hergestellt wurden und das Biozid Dimethylfumarat enthalten, vom Einrichtungskonzern Conforama verkauft.
La empresa de muebles Conforama ha vendido en Francia sofás y sillones que contienen dimetilfumarato fabricados por la compañía china Linkwise.
Korpustyp: EU DCEP
Also, ich komme nach Hause, und Harold sitzt in seinem Sessel.
En fin, llego a casa y Harold está sentado en su sillón.
Korpustyp: Untertitel
Jedes Zimmer ist klimatisiert und verfügt über Sat-TV sowie einen Aufenthaltsbereich mit bequemen Sesseln.
ES
In Frankreich wurden Sofas und Sessel, die von dem chinesischen Unternehmen Linkwise hergestellt wurden und die Dymethylfumarat enthielten, von der Möbelfirma Conforama verkauft.
En Francia, la empresa de muebles Conforama ha vendido sofás y sillones fabricados por la compañía china Linkwise que contienen dimetilfumarato.
Korpustyp: EU DCEP
Wenn Sie heute weiter so reden, schlafe ich hier im Sessel ein.
Si debo escuchar su monólogo esta noche, dormiré aquí en el sillón.
Korpustyp: Untertitel
Ein Hängestuhl braucht nicht mehr Platz als ein herkömmlicher Sessel und integriert sich somit leicht in das bestehende Wohnambiente.
Hat die Kommission je ermittelt, welche Auswirkungen die Einfuhr von Sofas und Sesseln aus China auf die europäische Möbelindustrie hat?
¿Ha evaluado en algún momento la Comisión el impacto que tiene la importación de sofás y sillas desde China en la industria europea de fabricación de muebles?
Korpustyp: EU DCEP
Es gibt kein Gesetz das verbietet den Vorleger später und jetzt 2 Club Sessel zu Bestellen.
No hay ley que diga que no podamos ordenar el patio luego y comprar dos sillas.
Korpustyp: Untertitel
Aus dem gemütlichen mimosenfarbenen Sessel haben Sie einen ausgezeichneten Blick auf das Meer.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Anzahl der Teilnehmer “am Tisch” müsste pro Delegation auf zwei beschränkt werden (Minister und Ständiger Vertreter), wobei eine sehr begrenzte Anzahl von Sesseln in zweiter Reihe für Mitarbeiter und Sachverständige vorzusehen wäre.
El número de miembros "en la mesa" debería reducirse a dos por delegación (Ministro(s) y Representante Permanente), un número muy limitado de sillas en segunda fila para los colaboradores y expertos.
Korpustyp: EU DCEP
Der Sessel und das Sofa. Auf den Wagen damit.
Hay que subir esa silla y este sofá al carro.
Korpustyp: Untertitel
Der gepolsterte Sessel ist original aus der Zeit um 1880 und befindet sich im unrestaurierten Zustand.
DE
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Ganze Sessel, die zum Beispiel aus China eingeführt werden, übersteigen diese Schwelle jedoch fast nie, weil der Anteil des gefährlichen Stoffes im Verhältnis zum Anteil des gesamten Sessels berechnet wird.
Pero los asientos completos que se importan, por ejemplo, de China, casi nunca superan este umbral, porque el peso de la sustancia peligrosa se relaciona con el peso del asiento completo.
Korpustyp: EU DCEP
Nimm dir einen Sessel, trink einen mit.
Trae un asiento, toma un trago.
Korpustyp: Untertitel
Passagiertickets können mit reserviertem Sessel ("Butaca") oder ohne speziellen Sitzplatz ("Pasaje General") gebucht werden;
AL
Die Lounge mit einladenden Sofas und Sesseln und Blick auf die Flusspromenade sowie Sitzplätzen im Freien inmitten üppiger tropischer Gärten ist ideal für informelle Treffen mit Kollegen und Freunden.
ES
La comodidad de los sofás y asientos, así como las vistas al paseo de la ribera y a las mesas al aire libre de nuestros exuberantes jardines tropicales, hacen del salón el lugar perfecto para reuniones de negocios informales y citas amistosas.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Sehen Sie, wo das Fett in den Sessel eingebrannt ist?
¿Ves la grasa pegada al asiento?
Korpustyp: Untertitel
Also schnappen Sie sich einen Martini – geschüttelt, nicht gerührt – downloaden Sie Casino Tropez und ziehen Sie Ihren virtuellen Sessel an einen unserer fabelhaften TV Spiele Roulette Tische.
Die lounge bar und chill out musik, professionelle bedienung, blick auf die erstaunliche architektur Dubrovniks, gemütliche sessel sind nur ein teil der atmosphäre die euch in Nonenina erwartet.
El lounge bar y musica chil out, servicio profesional, vista a la excepcional arquitectura de Dubrovnik, confortables reposeras son solo parte de la atmosfera que les espera en Nonenina.
Alle ausgestattet mit Plasma Tv, Satelliten-Fernsehn, Klimaanlage, Mini-Bar, Safe, Telefon, WIFI, Wasch-Utensilien, Haartrockner, Bademantel und Designer-Sessel.
ES
Jetzt gibt es einen neuen, dem man wieder am Sessel sägt, wir werden sehen, was der mit der Bürokratie zuwege bringt.
Ahora, tienen a otro señor y ya están tratando de entorpecer su labor; veremos los avances que es capaz de conseguir en el tema de la burocracia.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist einfach, zu Hause im Sessel von ruhmreichen Feldzügen zu schwärmen. Aber es ist eine andere Sache, sie am eigenen Leibe zu erfahren.
Una cosa es soñar con guerras gloriosas sentado en casa en una cómoda butac…y otra muy distinta verla en primera fila.
Korpustyp: Untertitel
Pickering, wenn wir diesen Mann für drei Monate in die Hand bekämen, hätte er die Wahl zwischen einem Minister-sessel und einer Volksrednerkanzel.
Pickering, si nos ocupásemos de este hombre durante tres meses, podría elegir entre un escaño en el Gobierno o un púlpito en Gales.
Korpustyp: Untertitel
Es ist einfach, zu Hause im Sessel von ruhmreichen Feldzügen zu schwärmen. Aber es ist eine andere Sache, sie am eigenen Leibe zu erfahren.
Una cosa es soñar con guerras gloriosas sentado en casa en una comoda butac…y otra muy distinta verla en primera fila.
Korpustyp: Untertitel
Anstatt sich mit den Zuwanderern auf eine Niedriglohnkonkurrenz einzulassen, haben sich die Einheimischen lieber in den Sessel drängen lassen, den der Sozialstaat für sie bereit hielt.
Los inmigrantes han desplazado a los residentes locales que prefieren los beneficios sociales a entrar en la competencia por salarios bajos con los recién llegados.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Resultat ist ein kostbarer Sessel aus Leder oder Stoff, komplettiert durch die mit gebürstetem Aluminium, gebürsteter Bronze oder schwarzem Nickel verfeinerten Beine.
IT
Después del gran éxito durante la feria del Salone del Mobile 2012, con el premio GOOD DESIGN AWARD Malmö sigue siendo muy apreciado en el mercado norteamericano.
IT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Pickering, wenn wir diesen Mann für drei Monate in die Hand bekämen, hätte er die Wahl zwischen einem Minister-sessel und einer Volksrednerkanzel.
Pickering, si nos ocupásemos de este hombre durante tres meses, podriia elegir entre un escaòo en el Gobierno o un púlpito en Gales.
Korpustyp: Untertitel
Es gibt zahlreiche Kamine und gemütliche Sessel zum Lesen oder um sich mit seinen Freunden zu unterhalten und einfach den Frieden des Ortes auf sich wirken zu lassen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Aufgrund seiner Beständigkeit gegen intensiven Gebrauch außen wie innen ist dieser Sessel besonders für Gaststätten in Innen- oder Außenbereichen, auf Terrassen und in Gärten geeignet.
Der Sessel wird handwerklich hergestellt und ist ein symbolträchtiges ikonisches Möbelstück, das von Mobles 114 seit seiner Neuauflage 1987 gefertigt wird.
Sachgebiete: kunst architektur media
Korpustyp: Webseite
Wohnzimmer mit TV, Ledersofa und Sessel, Speisesaal mit Tisch aus Schmiedeeisen und Kristallglas (8 Platzzahl) mit Holzanrichten und ein schöner Ofen aus Gusseisen für die winterlichen Tage.
IT
Sala de estar TV con sofá en piel y poltrón, comedor con mesa en hierro batido y cristal (8 personas) con aparadores en madera y una atractiva estufa de arrabio por los días de invierno.
IT
Legen Sie die Füße hochMit der praktischen Fernbedienung können Sie ganz bequem vom Sessel aus zwischen Titeln wechseln oder die Lautstärke anpassen.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Die beiden Fähre TTTLines sind geräumig und haben eine Reichweite von etwa tausend Passagiere können bequem über sich 80 Kabinen verschiedener Größe und ca. 200 Sessel.
Los dos Ferry TTTLines son a la vez de gran capacidad y tienen un rango de alrededor de mil pasajeros puede utilizar cómodamente de unos 80 Cabañas de diferentes tamaños y unos 200 calefactadas.
Sachgebiete: e-commerce musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Die Spezialisierung auf kapitalintensive, arbeitssparende Sektoren wird verstärkt, noch mehr Kapital fließt aus dem Land, und noch mehr Menschen wandern aus dem Ausland zu und verdrängen die Einheimischen in den Sessel, den der Sozialstaat für sie bereit hält.
se intensifica la especialización en las actividades en las que los trabajadores no especializados no son necesarios, aún más capital abandonará el país y aún más personas extranjeras serán atraídas, lo que introducirá a más residentes en el país en el sistema de asistencia social.
Korpustyp: Zeitungskommentar
In dieser Phase, Kollege Elles - und es gibt ja auch einen diesbezüglichen Antrag - der Türkei den Sessel vor die Tür zu stellen und nur über ein Sonderverhältnis zu sprechen, halte ich für eine gefährliche Initiative.
Señor Elles, considero que es una iniciativa peligrosa en esta fase hacer lo que se propone en una enmienda, dejar a Turquía al otro lado de la puerta y hablar sólo en términos de una relación especial.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Wohnzimmer verfügt über ein doppeltes Schlafsofa, Sessel, einen Schreibtisch, einen 42"-Plasmafernseher und einen DVD-Spieler. Das große Marmorbad ist mit Doppelwaschtischen, einer separaten Dusche mit Glaswänden, einer tiefen Badewanne und einem separaten WC ausgestattet.
La sala de estar está equipada con un sofá cama doble, armarios, un escritorio, un televisor con pantalla de plasma de 42 pulgadas y un reproductor de DVD. El baño de mármol cuenta con dos lavamanos, una ducha con mampara de cristal, una profunda bañera con un lavatorio independiente.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Nach einem anstrengenden Tag können Sie sich in den bequemen Sessel fallen lassen und ein Getränk aus der Minibar oder eine Tasse frischen, kostenlos erhältlichen Tee oder Kaffee genießen.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Verbinden Sie einfach Steam Link mit Ihrem TV und Ihrem Heimnetzwerk und Sie erhalten vollen Zugang zu Ihrer Bibliothek und dem gesamten Steam-Katalog vom besten Sessel in Ihrem Haus.
Tan sólo conecta Steam Link a tu televisor y a tu red doméstica y ten a mano tu colección completa de juegos y todo el catálogo de Steam desde el mejor sitio de tu casa.
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Nachmittagstee am Kamin, Kaffee und Croissant im tiefen Sessel, Bücher über lokale Kultur und franz. Design: All das bietet diese lockere Bar und Lobby Lounge in den typisch bunten Farben von Sybille de Margerie, inspiriert vom Amsterdamer Blumenmarkt.
Disfrute del té de la tarde junto a la chimenea, un café y un cruasán o un libro sobre cultura local o diseño francés, en el bar y salón del vestíbulo donde contemplar el esplendor colorista de Sybille de Margerie inspirado en el mercado de las flores.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Aufgrund seiner kompakten Maße ist der Sessel Danesa ein idealer Kandidat für intensiv genutzte öffentliche Einrichtungen, die ein strapazierfähiges Mobiliar benötigen: Aufenthaltsbereiche, Lese- und Wartebereiche wie Bibliotheken und Empfangshallen.
Por su volumetría, Danesa resulta idónea para equipamientos públicos de uso intensivo y que exigen un mobiliario resistente —zonas de estar, espacios de lectura y espera como bibliotecas y vestíbulos— y también para la decoración del hogar.
Sachgebiete: kunst typografie media
Korpustyp: Webseite
Da er aber den Schemel nicht wieder heraufholen konnte, so schlich er sich sachte aus dem Sessel weg, setzte sich an seinen Platz hinter die Türe und tat, als ob er kein Wasser getrübt hätte.
Pero luego se dio cuenta de que no podría recuperar el escabel, y se bajó con disimulo del trono y volvió a su sitio detrás de la puerta, con el aire de quien nunca ha roto un plato.
Seine flexible Rückenlehne passt perfekt an der Rückenlehne an, was bringt ein außergewöhnliches Gefühl von Komfort und erlaubt uns die Sessel für den Esstisch zu benutzen oder als Beistellsessel neben dem Sofa.
ES
Su respaldo flexible se adapta perfectamente a la espalda, aportando una sensación increíble de comodidad, permitiendo usarlas para la mesa de comedor o como auxiliar junto al sofá.
ES
Sachgebiete: film gartenbau foto
Korpustyp: Webseite
Es ist die Zeit, wo man den Kamin anmacht, sich eine Tasse Glühwein, heißen Punch oder Tee einschenkt, sich in einem bequemen Sessel zurücklehnt und über das vergangene Jahr nachdenkt.
Für viele KLM-Flüge ab Amsterdam können Sie zollfreie Artikel ganz bequem online vom heimischen Sessel aus bestellen und an Bord Ihres KLM-Fluges in Empfang nehmen. Wir liefern Ihnen Ihre Einkäufe auch gern nach Hause.
Para muchos vuelos de KLM con salida desde Ámsterdam, puede solicitar online sus artículos libres de impuestos desde la comodidad de su hogar y recibirlos a bordo de su vuelo de KLM. O podemos entregárselos en su domicilio.
Genießen Sie den Blick über die östlichen Karawanken und die Savinja-Alpen und profitieren Sie von den Sessel- und Skiliften, die vom Hotel zu den gut präparierten Skipisten gehen.
ES
Los huéspedes pueden disfrutar de vistas a las montañas orientales Karavanke y los alpes Savinja, y utilizar los telesillas y remontes que van desde el hotel a las pistas de esquí.
ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio
Korpustyp: Webseite
Das Unterhaltungsangebot des luxuriösen Zimmers im Four Diamond-Hotel umfasst einen modernen Fernseher mit Kabel-/Satellitenkanälen und Filmen auf Abruf sowie eine iHome-Stereoanlage mit iPod-Dockingstation. Lesen Sie die Tageszeitung, während Sie sich in Ihrer geräumigen Sitzecke in einem bequemen Sessel entspannen.
Entreténgase en nuestra habitación de lujo de categoría de cuatro diamantes viendo canales de televisión por cable / satélite o películas pay-per-view en un televisor moderno, o escuchando canciones en el estéreo iHome con conexión para iPod. Túmbese en un cómodo sofá en la espaciosa área de descanso y lea el periódico del día.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Ebenso vakant wie Lahouds Sessel bei den Gesprächen ist - in den Augen der Welt und gemäß der 150 Jahre alten Verfassung - auch das libanesische Präsidentenamt. Es ist seit September 2004 unbesetzt, als Lahoud mit Unterstützung Syriens eine Verlängerung seiner sechsjährigen Amtszeit durch das libanesische Parlament erzwang, dem es obliegt, den Präsidenten zu wählen.
Ha estado vacante desde septiembre de 2004 cuando Lahoud, respaldado por Siria, obligó a adoptar una prórroga de su mandato de seis años al Parlamento libanés, encargado de elegir al Presidente.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Schmutz, Dreck und Flecken lassen sich bei normaler Benutzung der Möbel wohl kaum vermeiden – doch gerade die Flecken auf Sofa, Sessel und Co. sind besonders schwierig und kompliziert, denn oftmals dringen sie tief ein und wir verschütten natürlich nur an den Stellen auf der Couch etwas, die gut sichtbar ist.
ES
La suciedad y las manchas pueden ser quitadas con facilidad de los muebles, pero las manchas de los sofás son más difíciles de quitar porque suelen penetrar más, sobre todo en las partes más visibles del sofá.
ES