Auch wenn die Bullen hier keinen Shit gefunden haben, heißt das nicht, dass Robbi das Päckchen nicht in seiner Wohnung versteckt hat.
Que los policías no hayan encontrado ni mierda all…no significa que Robbi no tenga la droga en el departamento.
Korpustyp: Untertitel
Wir fahren jetzt zu Brendan,…aufen etwas Shit und kriegen raus, was hier eigentlich läuft!
¡Vamos donde Brenda…...a pillar mierda y a saber qué pasa!
Korpustyp: Untertitel
Der Shit ist absolut top.
Esta mierda es lo máximo.
Korpustyp: Untertitel
Ich werd Ihnen sagen wo der Shit ist!
¡Le diré dónde está la mierda!
Korpustyp: Untertitel
Sie haben dich mit unserem Shit erwischt, Kleiner. Und die Bullen haben alles beschlagnahmt, also schuldest du uns den Verkaufswert. Verstanden?
Te atrapan vendiendo nuestra mierda, la mierda es confiscad…ergo nos debes el valor de esa droga en la calle. - ¿Entiendes? - ¡Si!
Korpustyp: Untertitel
Ich bin gefährdet. Aber ich werde nich…Ich werde nicht zulassen, dass meine Kinder in einem Haus leben, wo das Dealen mit Drogen, dem Verletzen von Leuten und dem Umbringen von Leuten als Shit happens abgetan wird.
Estoy comprometida, pero n…no tendré a mis hijos viviendo en una casa donde el trafico de drogas y el lastimar y matar gente se justifiquen con "esa mierda pasa".
Korpustyp: Untertitel
shittodo eso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kommt mit Anweisungen und shit
Con instrucciones y todoeso
Korpustyp: Untertitel
shitsí
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Denn wenn er oben war, this shit nicht nach unten gegangen war so glatt.
Sí, porque si estuviera despierto esto no fuera tan suave.
Korpustyp: Untertitel
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "Shit"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Shit ist absolut top.
Esta hierba es de lo mejor que hay.
Korpustyp: Untertitel
Hältst du das hier für Gangster-Shit?
¿Crees que esto es de pandilleros?
Korpustyp: Untertitel
Selbst der Shit verkauft sich nicht mehr.
Ni siquiera se vende la droga.
Korpustyp: Untertitel
Ihm habe ich 'ne Menge Shit verkauft.
Les he vendido bastante a ellos.
Korpustyp: Untertitel
lmmer musste ich Shit kaufen gehen.
Y era yo la que compraba el hachís.
Korpustyp: Untertitel
Shit. Da ist einer im Kofferraum.
Mierd…es la maletera alguien está en la maletera
Korpustyp: Untertitel
Sie hat im Haus Shit geraucht.
Ella estuvo fumando hierba en casa.
Korpustyp: Untertitel
Es war nicht mal mein Shit.
No es mi droga.
Korpustyp: Untertitel
Shit, gib mir das verfickte Geld.
Dame el maldito dinero.
Korpustyp: Untertitel
Aber der Shit kostet dic…...hundert.
Pero la nieve va a costart…...cien.
Korpustyp: Untertitel
Schockiert, shit Sie hatte sogar fragen.
Me sorprende que me lo pidas.
Korpustyp: Untertitel
Sie schossen Eddie. / Fuck this shit.
Le disparó a Eddie - Maldición!
Korpustyp: Untertitel
Shit, ich bin der indische Spender!
¡Yo soy el indio generoso!
Korpustyp: Untertitel
Shit. Kommen Sie. Sie haben keine Chance.
Vamos, no tienes dónde ir.
Korpustyp: Untertitel
lmmer musste ich Shit kaufen gehen.
Y siempre era yo la que tenía que comprar el costo.
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Welt würde wohl auseinander bröseln, wenn es nicht Leute wie uns gäbe, die sich die Mühe machten, diesen Shit anzubauen.
El mundo quizá sería un caos si no fuera por los campesinos como nosotros que se dedican a cultivar esta droga.
Korpustyp: Untertitel
Sie immer gehasst, meine Eingeweide, Sie rief mich ein Betrüger, aber man wusste nicht, shit darüber, wie die Welt funktioniert, oder das, was manche Menschen für Geld tun.
Siempre me odiaste, me decías criminal, pero no sabías cómo funcionaba el mundo, o lo que alguna gente haría por dinero.
Korpustyp: Untertitel
Cannabis…nd ich hol´ein Blättchen raus und bereite meine Kippe vor und ein Stückchen Shit für meine Tüte mit Haschisch HASCHISCH!
DE
No shit. ich glaube der beobachtungsfilter ist völlig geöffnet wären wir nicht hinter dem bildschirm von Icarus II, hätten wir ihnen gesellschaft geleistet asche zu asche sternstaub zu sternenstaub
Ya lo creo. Sospecho que el filtro de observación está totalmente abierto. Si no estuviéramos tras el Icarus II, estaríamos igual que ellos.