linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Shit mierda 8

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

shit todo eso 1 1

Verwendungsbeispiele

Shit mierda
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Warum hast du sie Shit essen lassen?
¿Por qué la dejaste comer mierda?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist guter Shit.
Esta mierda es buena.
   Korpustyp: Untertitel
Auch wenn die Bullen hier keinen Shit gefunden haben, heißt das nicht, dass Robbi das Päckchen nicht in seiner Wohnung versteckt hat.
Que los policías no hayan encontrado ni mierda all…no significa que Robbi no tenga la droga en el departamento.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fahren jetzt zu Brendan,…aufen etwas Shit und kriegen raus, was hier eigentlich läuft!
¡Vamos donde Brenda…...a pillar mierda y a saber qué pasa!
   Korpustyp: Untertitel
Der Shit ist absolut top.
Esta mierda es lo máximo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd Ihnen sagen wo der Shit ist!
¡Le diré dónde está la mierda!
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben dich mit unserem Shit erwischt, Kleiner. Und die Bullen haben alles beschlagnahmt, also schuldest du uns den Verkaufswert. Verstanden?
Te atrapan vendiendo nuestra mierda, la mierda es confiscad…ergo nos debes el valor de esa droga en la calle. - ¿Entiendes? - ¡Si!
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin gefährdet. Aber ich werde nich…Ich werde nicht zulassen, dass meine Kinder in einem Haus leben, wo das Dealen mit Drogen, dem Verletzen von Leuten und dem Umbringen von Leuten als Shit happens abgetan wird.
Estoy comprometida, pero n…no tendré a mis hijos viviendo en una casa donde el trafico de drogas y el lastimar y matar gente se justifiquen con "esa mierda pasa".
   Korpustyp: Untertitel

46 weitere Verwendungsbeispiele mit "Shit"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Shit ist absolut top.
Esta hierba es de lo mejor que hay.
   Korpustyp: Untertitel
Hältst du das hier für Gangster-Shit?
¿Crees que esto es de pandilleros?
   Korpustyp: Untertitel
Selbst der Shit verkauft sich nicht mehr.
Ni siquiera se vende la droga.
   Korpustyp: Untertitel
Ihm habe ich 'ne Menge Shit verkauft.
Les he vendido bastante a ellos.
   Korpustyp: Untertitel
lmmer musste ich Shit kaufen gehen.
Y era yo la que compraba el hachís.
   Korpustyp: Untertitel
Shit. Da ist einer im Kofferraum.
Mierd…es la maletera alguien está en la maletera
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat im Haus Shit geraucht.
Ella estuvo fumando hierba en casa.
   Korpustyp: Untertitel
Es war nicht mal mein Shit.
No es mi droga.
   Korpustyp: Untertitel
Shit, gib mir das verfickte Geld.
Dame el maldito dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Aber der Shit kostet dic…...hundert.
Pero la nieve va a costart…...cien.
   Korpustyp: Untertitel
Schockiert, shit Sie hatte sogar fragen.
Me sorprende que me lo pidas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schossen Eddie. / Fuck this shit.
Le disparó a Eddie - Maldición!
   Korpustyp: Untertitel
Shit, ich bin der indische Spender!
¡Yo soy el indio generoso!
   Korpustyp: Untertitel
Shit. Kommen Sie. Sie haben keine Chance.
Vamos, no tienes dónde ir.
   Korpustyp: Untertitel
lmmer musste ich Shit kaufen gehen.
Y siempre era yo la que tenía que comprar el costo.
   Korpustyp: Untertitel
Shit, das sind Maurice und die Gang.
Ahí vienen Maurice y su pandilla.
   Korpustyp: Untertitel
Du magst das Thema Dope oder Shit? ES
¿Te interesa el tema apagado o fuera? ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pflege nicht gefällt der shit up! ES
Compte no et caigui la caca a sobre! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich hol´ein Blättchen rau…Es gibt kein Shit, es gibt heute kein Shit. DE
Saco un papelill…No hay chinas, no hay chinas hoy. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Sogar eine Belohnung, wie der Jesse James-style shit.
Hasta puso una recompensa, al estilo Jesse James.
   Korpustyp: Untertitel
Die Droge selbst nennt man Pot, Te…Boo, Shit, Grass.
La droga misma es llamada como pot…té, pate…pasta, pasto.
   Korpustyp: Untertitel
I don't give a shit welche Schwierigkeiten Sie eingeloggt sind
Me importa un bledo cuáles sean tus problemas.
   Korpustyp: Untertitel
6-1 Quoten sind unser Auto zu schlagen shit.
Nuestro carro está destrozado.
   Korpustyp: Untertitel
Shit, die ersten Kunden seit unserer triumphalen Rückkehr.
Maldición. Nuestro primer cliente desde nuestro retorno triunfal.
   Korpustyp: Untertitel
Aber es war weniger Shit da, als ich erwartet hab.
Pero no había tanto como creímos que habría.
   Korpustyp: Untertitel
Shit nach Island zu schmuggeln ist kein Kinderspiel.
Hacer contrabando en Islandia es un asunto serio.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind viele Leute und wir haben Shit.
Hay mucha gente aquí y llevamos hachís.
   Korpustyp: Untertitel
Wann hast du zum letzten Mal wirklich guten Shit geraucht?
¿Cuánto tiempo hace que no hemos fumado un buen porro?
   Korpustyp: Untertitel
"Dieses Thema sollte alle britischen Muslime vereinen, ob Sunnit oder Shit."
"Este es un articulo que debe unir a todos los musulmanes britanicos, sean sunni o shite".
   Korpustyp: Untertitel
You see any other pieces of shit here, in the bar?
¿Ves otro pedazo de porquería sentado aqui en el bar?
   Korpustyp: Untertitel
Der Punkt ist, dass piece of shit war der Vater der Kinder meiner Schwester.
El punto es que esa basura era el padre del hijo de mi hermana.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du draußen Shit ablehnst, kriegt deine Frau 'n Sternenbanner geschickt.
Si rechazas drogas en la calle le dan a tu mujer una bandera.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist verdammt guter Shit! Dave, du bist dran, in den Briefkasten zu scheißen.
Steve, es tu turno de cagar por la ventanilla del buzón.
   Korpustyp: Untertitel
Shit, du kannst auf mich schießen, aber du kannst mich nicht töten.
Carajo, me pueden dar un balazo, pero no me pueden matar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party war ganz cool, aber der Shit ist immer viel zu früh alle.
La fiesta estuvo buenísima, pero ya se acabó.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist einer von uns, abe…Mann, shit, er schmeißt den Laden auf seine Weise.
Le dije a Sony que eras de los nuestros. Pero él que queria hacerlo a su manera.
   Korpustyp: Untertitel
Don't worry about it. Wie Sie sagten, wir alles tun dumb shit, wenn wir gefickt bist.
No se preocupen, como ustedes dijeron son unos idiotas que la cagaron.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, ich weiß, wie man Shit am Sicherheitsdienst vorbei bekommt.
Creo que sé cómo burlar la seguridad para pasar porquerías.
   Korpustyp: Untertitel
Ein in blass gehaltenes Michael Buble Portrait und Logo machen dieses leicht zu tragende, schwarze Baumwoll T-Shit aus.
Esta camiseta de algodón negra lleva impresa el retrato de Michael Buble y su logotipo.
Sachgebiete: kunst e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Liebling, wie oft habe ich dir gesagt, dass du diese T-Shits auf Rechts falten musst, bevor d…
Cariño, ¿cuántas veces te he dich…...que tienes que darle la vuelta a esas camisetas antes de que--
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt einen Rapper aus Chicago – dieser ganze Chicago-Street-Shit ist für mich reflektiert. Er heißt Lil' Herb.
Hay un rapero en Chicago -para mí, todo lo que sale de las calles de Chicago es reflexivo- que se llama Lil' Herb.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Spreadshirt ist Deine Anlaufstelle zum T-Shirt bedrucken und für großartige Designs aller Art – ob zum Thema Dope, Shit oder Swag. ES
Spreadshirt es tu punto de encuentro de todo tipo de extraordinarios diseños – ya sea sobre el tema apagado, fuera o sudaderas. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Welt würde wohl auseinander bröseln, wenn es nicht Leute wie uns gäbe, die sich die Mühe machten, diesen Shit anzubauen.
El mundo quizá sería un caos si no fuera por los campesinos como nosotros que se dedican a cultivar esta droga.
   Korpustyp: Untertitel
Sie immer gehasst, meine Eingeweide, Sie rief mich ein Betrüger, aber man wusste nicht, shit darüber, wie die Welt funktioniert, oder das, was manche Menschen für Geld tun.
Siempre me odiaste, me decías criminal, pero no sabías cómo funcionaba el mundo, o lo que alguna gente haría por dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Cannabis…nd ich hol´ein Blättchen raus und bereite meine Kippe vor und ein Stückchen Shit für meine Tüte mit Haschisch HASCHISCH! DE
saco un papelillo, me preparo un cigarrillo y una china pal canuto de hachís ¡HACHÍs! DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
No shit. ich glaube der beobachtungsfilter ist völlig geöffnet wären wir nicht hinter dem bildschirm von Icarus II, hätten wir ihnen gesellschaft geleistet asche zu asche sternstaub zu sternenstaub
Ya lo creo. Sospecho que el filtro de observación está totalmente abierto. Si no estuviéramos tras el Icarus II, estaríamos igual que ellos.
   Korpustyp: Untertitel