Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Vor dem Herunterladen von Informationen, Software und/oder Dokumentationen sollte der Nutzer daher zum eigenen Schutz sowie zur Verhinderung von Viren auf unserer Website für angemessene Sicherheitsvorrichtungen und Virenscanner sorgen.
Para su propia protección y para prevenir la entrada de virus en nuestro sitio web, el usuario debería ocuparse de obtener dispositivosdeseguridad y detectores de virus apropiados antes de descargar cualquier información, software y/o documento.
Vor dem Herunterladen von Informationen wird der Nutzer zum eigenen Schutz, sowie zur Verhinderung von Viren auf der Krones-Website, für angemessene Sicherheitsvorrichtungen (z.B. durch den Einsatz von Virenscannern) sorgen.
Antes de descargar informaciones, el usuario deberá, por su propia protección, así como para bloquear virus en la página Web de Krones, proporcionar los dispositivosdeseguridad apropiados (por ejemplo, el empleo de sistemas antivirus).
Eine weitere wichtige Sicherheitsvorrichtung, die noch nicht allgemein eingeführt worden ist, ist das europaweite bordeigene Notrufsystem, das so genannte eCall.
Otro importante elemento de seguridad, que todavía no se ha introducido a gran escala, es el sistema paneuropeo de notificación de accidentes desde el vehículo conocido como eCall.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Von jeder Maschine oder Sicherheitsvorrichtung, die entsprechend den harmonisierten Normen hergestellt wurde, wird angenommen, dass sie den grundlegenden Anforderungen entspricht.
ES
Drehgestelle mit Spurwechselradsätzen sind mit einer Sicherheitsvorrichtung zu versehen, die beim Anheben des Wagens mitsamt den Drehgestellen das Herunterfallen der Feder begrenzt.
Los bogies con ejes intercambiables irán equipados con un mecanismo que limite la bajada de los muelles al levantar los vagones con sus bogies.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das stilvolle Design des CT50 minimiert die Sichtbarkeit der Sicherheitsvorrichtung und präsentiert dabei den Tablet-PC in ergonomischer Form, so dass er bequem bedient werden kann.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Dreipunkt-Sicherheitsgurt Volvo führt als weltweit erster Hersteller diese lebenswichtige Sicherheitsvorrichtung ein und verbaut sie serienmäßig im Volvo Amazon und in den PV544-Modellen für den skandinavischen Markt.
cinturón de seguridad de tres puntos Volvo es el primer fabricante del mundo en introducir esta importantísima prestación de seguridad, incluida de serie en los Amazon y PV544 en los mercados escandinavos.
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Früher wurden wir über Terminal 2D abgefertigt, wo es viele Sicherheitsvorrichtungen gibt und alles reibungslos lief, doch in den vergangenen beiden Monaten erfolgte das Boarding von Terminal 2B aus, wo nur eine kleine Sicherheitsvorrichtung steht.
Antes solíamos salir por la terminal 2D, donde hay muchas máquinas de seguridad y las cosas iban rápidas, pero desde hace dos meses salimos por la terminal 2B, donde solo hay una pequeña máquina de seguridad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bei dieser wahrhaften Pionierleistung handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung ("Rioja Trustseal") auf der Grundlage optischer Diffraktionstechnologie, die auf einem kleinen Streifen (7 x 22 mm) von metallischem Aussehen Elemente des Rioja-Signets und das Wortes Rioja enthält.
Se trata de un dispositivo (“Rioja Trustseal”) fabricado con tecnología óptica difractiva, que incorpora en una pequeña banda (7x22 mm.) de aspecto metalizado elementos del logotipo y la palabra Rioja.