linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Sichter clasificador 4
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sichter seguro 1

Verwendungsbeispiele

Sichter clasificador
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Durch diesen Sichter erzielt die ConJet® höchste Feinheiten unabhängig von der Produktbeladung und somit auch höhere Durchsatzleistungen.
Este clasificador permite al ConJet® alcanzar las más elevadas finuras independientemente de la carga de producto, y proporcionar elevados caudales.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Die aufwendige und kostenintensive Fraktionierung über Sichter entfällt. DE
El laborioso y costoso fraccionamiento mediante clasificadores deja de ser necesario. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Wassergekühlte Rotations-Mahltellermühle mit integriertem dynamischen Sichter und Produktförder- und Schutzgaskreislauf-Ventilator. Mahlleistung bis 2.000 kg/h pro Mühle bei 44 Mikron und 1% Rückstand. DE
Molino de plato giratorio refrigerado por agua con un clasificador dinámico integrado, transporte de producto y ventilador del ciclo de gas protector. Refinado obtenido hasta 2.000 kg/h por molino con 44 micras y 1% de sedimentos. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Das komplette Mahlsystem bestehend aus Aufgabe, Vorbrecher, Fördersystem, Mühle mit integriertem dynamischen Sichter, Zyklon, Absackung und Verpackung wird vollständig mit Schutzgas inertisiert und auf O2- Gehalt überwacht. DE
El sistema de pulverización completo que consiste en despacho, pre- trituración, sistemas de transporte, molino, clasificador dinámico integrado, ciclón, embolsado y empaquetado se controla completamente con respecto a la concentración de O2. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Reiniger-Sichter .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sichter"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Könnten Sie die fotos nehmen und sie in den Sichter laden?
¿Puedes poner las fotos en el visualizador?
   Korpustyp: Untertitel
Der erforderliche Gasstrom ist maßgebend für die Gehäusedimensionierung von Mühle und Sichter.
La corriente de gas necesaria es determinante para dimensionar la carcasa del molino y el separador.
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Sichter (editors) können 0 bis 2 nutzen, was von fortgeschrittenen Benutzern angewendet werden kann.
Los editores pueden usar de cero a dos y lo pueden utilizar los usuarios avanzados.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Inbetriebnahme des ersten der neuen dynamischen Sichter soll dabei im Juli 2014 erfolgen, und bis zum Ende des Jahres soll der Auftrag abgeschlossen sein.
La distribución del primero de los nuevos separadores dinámicos está programada para julio de 2014, y la conclusión del pedido para finales de año.
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Die Abmessungen H und A geben die Höhe der Mühlen mit Sichter an bzw. den Grundflächendurchmesser und den Gesamtflächenbedarf, wobei ein Servicebereich (für den Austausch von Mahlteilen) berücksichtigt ist.
Las dimensiones H y A indican la altura de los molinos con separador, el diámetro de la base y el espacio total necesario, tomando en consideración un área de servicio (para poder sustituir las piezas del molino).
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Loesche Mühlen und dynamische Sichter sind hochentwickelte technische Lösungen - sowohl für das separate Mahlen unterschiedlicher Arten von Biomasse als auch für das gemeinsame Vermahlen von Kohle und ausgewählten Biomassen.
Los molinos Loesche y los sistemas dinámicos de clasificación son soluciones de alto nivel tecnológico, ya sea para la molienda separada de diferentes tipos individuales de biomasa como para la co-molienda de carbón y materiales seleccionados de biomasa.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Abmessungen H, A und D geben die Höhe der Mühlen mit Sichter an bzw. den Grundflächendurchmesser und den Gesamtflächenbedarf, wobei ein Servicebereich (für den Austausch von Mahlteilen) berücksichtigt ist.
Las dimensiones H, A y D indican la altura de los molinos con separador, el diámetro de la base y el espacio total necesario, tomando en consideración un área de servicio (para poder sustituir las piezas del molino).
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Einführung der gesichteten und geprüften Versionen (Versionskontrolle) erlaubt den Benutzern der Gruppen Sichter (Editoren) und Prüfer (Reviewer) Versionen von Artikeln einzustufen und diese als Standardversionen bei einem normalen Besuch eines Artikels oder einer anderen Seite zu zeigen.
La Validación de artículos permite que los Editores y Revisores puntúen revisiones de artículos y configurar esas revisiones como las que se mostrarán por defecto en la vista normal de la página.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auch wenn es um die Aufbereitung trockener Produkte durch Schneiden, Feinmahlen oder Feinsichten geht, finden Sie bei der NETZSCH-CONDUX Mahltechnik GmbH ein umfangreiches Erfahrungspotential und ein ebenso vielfältiges Maschinenprogramm an Feinprallmühlen, Sichter- und Strahlmühlen sowie Feinschneidmühlen und Hochleistungs-Feinsichtern vor.
Y si Usted necesita procesar productos en seco por corte, molienda fina o clasificación, NETZSCH-CONDUX Mahltechnik GmbH le ofrece una amplia gama de molinos de impacto, calificadores y molinos jet.
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite