Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In einer Sitzecke kann man es sich in einem gemütlichen Polsterlehnsessel gemütlich machen.
En el salón usted puede hacer usted en un cómodo sillón cómodo acolchado.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Wohnwagen auf dem Campingplatz Les Jardins de la Mer bieten eine voll ausgestattete Küche, einen Essbereich und eine Sitzecke .
EUR
Las casas móviles del Camping Les Jardins de la Mer incluyen TV, cocina totalmente equipada y zona de salón comedor.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das Gästehaus verfügt über eine gemütliche Sitzecke und eine Terrasse mit Sitzgelegenheiten im Freien.
Podrá disfrutar del bonito salón y sentarse al aire libre en el patio.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Erdgeschoss ist ausschließlich dem Wohnen gewidmet mit einer Sitzecke , einem Holzofen und einer voll eingerichteten Küche.
La planta baja es la pieza principal con un salón , estufa de leña y una cocina completamente equipada.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
große Terrasse mit schönem Ausblick über die Küste, offener Sitzecke mit Bar und Pool.
ES
espectacular terraza con vistas de toda la costa, salón abierto con bar y piscina.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie sich in der Sitzecke oder auf dem privaten Balkon mit einer Auswahl an Ausblicken auf den Garten oder das Meer.
Relájese en el salón o en la terraza privada y disfrute de las vistas al jardín o al océano.
Sachgebiete:
verlag radio gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Die Superior Nord Zimmer weisen Richtung Hoteleingang oder Residences du Palace und sind alle mit einer Sitzecke ausgestatte…
EUR
Las Habitaciones Superiores orientadas al norte tienen vistas a la entrada del hotel o a las Residencias del Palace y cuentan con un salón …
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Studios und Apartments von Dora verfügen über ein Esszimmer, eine Sitzecke sowie einen Küchenbereich mit einem Kühlschrank, einem Toaster und einer Mikrowelle.
Los estudios y apartamentos del Dora disponen de zona de comedor, salón y cocina equipada con nevera, tostadora y microondas.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Beim Betreten des Wohnraums entdecken Sie hinter der Bar die voll eingerichtetet Küche, weiter hinten die Sitzecke mit ihrem Holzofen und rechts die Essecke.
Al entar a la sala principal descubrirá detrás el bar, la cocina completamente equipada, al fondo el salón con su cocina de leña y a la derecha el sitio para comer.
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft musik
Korpustyp:
Webseite
Standard-Zimmer Die elegant eingerichteten Standard-Zimmer bieten einen komfortablen Raum zum Entspannen und verfügen jeweils über zwei Einzelbetten oder ein King-Size-Bett, einen Schreibtisch, eine Sitzecke und eine Aussicht auf die wunderschöne Gartenanlage der Pousada.
Habitación Estándar Las Habitaciones Estándar están elegantemente amuebladas, ofrecen un confortable espacio de relax y cuentan con camas gemelas o cama de matrimonio, escritorio, salón y vistas a los hermosos jardines de la Pousada.
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
JUNIOR SUITE - Sitzecke ,ebenerdig oder im Maisonette Stil
Suite Junior con sala de estar ubicada en plant a baja o bungaló
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Appartment 2-4 erchwasene Ein zimmer mit einem doppelbett und einem sofa-bett in der küche-ess-bereich, sitzecke , heizung, sofa, bad, TV-DVD player, küche, kühlschrank, mikrowelle, essecke.
Apartamento 2/4 personas Dispone de una habitación con cama doble y un sofa cama para otras dos personas en la sala-cocina-comedor. Cocina vitroceramica (equipada con menaje), microondas, frigorifico, TV y calefacción.
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Appartment 4-6 erchwasene Ein zimmer mit einem doppelbett und einem sofa-bett in der küche-ess-bereich, sitzecke , heizung, sofa, bad, TV-DVD player, küche, kühlschrank, mikrowelle, essecke.
Apartamento 4/6 personas Dispone de dos habitaciones con cama doble y un sofa cama para otras dos personas en la sala-cocina. Cocina vitroceramica (equipada con menaje), microondas, frigorifico, TV y calefacción.
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Sitzecke
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sitzecke Lesen und Musik;
EUR
sentados zona de lectura y la música;
EUR
Sachgebiete:
religion verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eine Sitzecke ist ebenfalls vorhanden.
ES
También incluyen zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sitzecke und TV im Apartment
DE
una de las habitaciones del apartamento
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Doppelzimmer mit Sitzecke und Balkon
DE
Habitación doble con zona de estar y balcón
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sitzecke , Heizung, Badewanne oder Dusche
Zona de estar, Calefacción, Bañera o ducha
Sachgebiete:
verlag bau radio
Korpustyp:
Webseite
Rattan-Sitzecke mit 2 Stühlen und Tischchen.
DE
Baño con WC, lavabo y ducha.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten zudem eine Sitzecke .
ES
Algunas también incluyen una zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Ein privater Tanz in einer Sitzecke .
Fue un baile privado, en la esquina.
Einige haben zudem eine separate Sitzecke .
Algunas de ellas tienen también zona de estar independiente.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Doppelzimmer mit großem Doppelbett, Schlafsofa und Sitzecke
DE
Habitación doble con grande cama de dos plazas, sofá cama y tresillo.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Sitzecke auf der Rückseite des Hauses
DE
Zona de estar en la parte trasera de la casa.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kleine Sitzecke mit Blick in den Garten
DE
Pequeña butaca con vistas al jardín
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer besitzen außerdem eine Sitzecke .
ES
Algunas cuentan con una zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Einige sind mit einer Sitzecke ausgestattet.
ES
Algunas también tienen zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sitzecke mit Sofa und 2 Sesseln
Saloncito con sofá y 2 butacas
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer verfügen zudem über eine Sitzecke .
Algunas incluyen una zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Suiten sind mit einer Sitzecke ausgestattet.
Las suites incluyen zona de estar.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten zudem eine Sitzecke .
ES
Algunas tambi��n incluyen una zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Einige bieten Ihnen zudem eine Sitzecke .
ES
Algunas habitaciones tienen una zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sitzecke mit Bücher, Zeitschriften und Spiele.
Zona de estar con libros, revistas y juegos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Geräumiges Foyer mit Sitzecke und Kabelfernsehen
EUR
Amplio vestíbulo con zona para sentarse y televisión por cable
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie im bequemen Sessel in der geräumigen Sitzecke .
Relájese en la cómoda silla del lounge en un amplio espacio de descanso.
Sachgebiete:
verlag radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Gemütliche Sitzecke bietet eine große Terrasse mit Grill.
Zona de estar confortable ofrece una amplia terraza de verano con barbacoa.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie haben Zugang zu einem Garten mit einer Sitzecke .
Los huéspedes tendrán acceso al jardín con zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle verfügen über Parkettboden, eine Sitzecke und ein eigenes Bad.
También disponen de zona de estar y baño privado.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle verfügen über einen Sat-TV und eine Sitzecke .
Todas disponen de televisión vía satélite y una zona de estar.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Suiten verfügen über eine gemütliche Sitzecke .
Las suites son amplias y cuentan con una zona de estar acogedora.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zudem sind einige Zimmer mit einer Sitzecke ausgestattet.
ES
Algunas tienen una zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Eine Sitzecke , ein TV und ein Kleiderschrank sind ebenfalls vorhanden.
Además, incluyen zona de estar, TV, armario y suelo de parquet.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
In vielen Zimmern ist eine zusätzliche Sitzecke oder Couch vorhanden.
La mayoría de las habitaciones tiene un sofá o un sillón.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die schallisolierten Zimmer verfügen über eine Sitzecke und eine Minibar.
Todas las habitaciones están insonorizadas y cuentan con una zona de estar y un minibar.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Bungalows bieten darüber hinaus eine separate Sitzecke und Meerblick.
ES
Los bungalows disponen de una zona de estar independiente y ofrecen vistas al océano.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Unterkünfte verfügen über eine Terrasse und eine Sitzecke .
ES
Todos los alojamientos incluyen un patio y una zona de estar al aire libre.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine gemütliche Sitzecke - Das Gästezimmer in Berlin - Reuterkiez
DE
Acogedor rincón del apartamento de huéspedes de Berlín Reuterkiez
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
gemütliche Sitzecke in einem der Zimmer der Ferienwohnung
DE
asiento confortable en una habitación
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkünfte des Ragtime sind mit einer Sitzecke ausgestattet.
Las habitaciones del Ragtime están equipadas con zona de estar.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Golden Residence Expo bietet eine Panoramaterrasse mit Sitzecke .
El Golden Residence Expo goza de una terraza panorámica con zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer haben einen Ventilator und eine Sitzecke .
Todas las habitaciones disponen de ventilador y zona de estar.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sie umfassen alle eine Sitzecke mit Sat-TV.
Disponen de una zona de estar con una TV con canales vía satélite.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
In den offen geschnittenen Wohnbereich ist eine geräumige Sitzecke integriert.
La zona de estar de planta abierta cuenta con un confortable sofá esquinero.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Apartments verfügen über einen Ventilator und eine gemütliche Sitzecke .
Los apartamentos están equipados con un ventilador y una zona de estar cómoda.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unter der Pergola gibt es eine einladene Sitzecke zum Essen.
Rincón comedor debajo con pérgola que lo hace más acogedor.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer sind mit einer Sitzecke und einer Badewanne ausgestattet.
Algunas también cuentan con zona de estar y bañera de hidromasaje.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dreibettzimmer mit einem Balkon, einem Wäschetrockner und einer Sitzecke .
Habitación triple con balcón, secadora de ropa y zona de estar.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es gibt auch eine Sitzecke , eine Kaffeemaschine und einen Wasserkocher.
EUR
También hay zona de estar, cafetera y hervidor de agua eléctrico.
EUR
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Jedes Apartment verfügt über Hartholzböden, Sat-TV und eine Sitzecke .
Todos los apartamentos tienen suelo de madera, TV vía satélite y zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zudem sind alle Zimmer mit Heizung, Mietsafe und Sitzecke ausgestattet.
ES
En todas podrá encontrar calefacción caja fuerte de alquiler y una zona con tresillo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus bieten einige Zimmer einen Balkon oder eine Sitzecke .
ES
Otras disponen de balcón o zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Einige verfügen auch über eine Sitzecke , Bademäntel und Hausschuhe.
ES
Algunos también disponen de zona de estar, albornoces y zapatillas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bestechen zudem durch eine Sitzecke mit Sofa.
ES
Algunas cuentan con zona de estar con sofá.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer im Fosshotel Husavik verfügen über eine Sitzecke und ein eigenes Badezimmer mit einer Dusche.
ES
Todas las habitaciones del Fosshotel Husavik cuentan con zona de estar y baño privado con ducha.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Es bietet kostenfreies WLAN sowie Zimmer mit einer Minibar und einer Sitzecke .
ES
Ofrece conexión Wi-Fi gratuita y habitaciones con minibar y zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere Balkonkabinen verfügen über zwei untere Betten, Sitzecke und eine raumhohe Glastür zum eigenen Balkon.
ES
Cuentan con dos camas, área de estar y blacón con puertas correderas acristaladas.
ES
Sachgebiete:
musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer verfügen über einen Flachbild-TV/DVD-Player, eine gemütliche Sitzecke sowie Tee- und Kaffeezubehör.
Todas disponen de TV de pantalla plana con reproductor de DVD, una acogedora zona de estar y menaje para preparar café y té.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jeder Bungalow ist mit einer kleinen Sitzecke mit Sessel, einem Kleiderschrank und einer Minibar eingerichtet.
Todos incluyen una pequeña zona de estar con sillón, armario y minibar.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer im Hotel Groeninghe sind mit einem TV, einer Sitzecke sowie Tee- und Kaffeezubehör ausgestattet.
Todas las habitaciones del Hotel Groeninghe están equipadas con TV, zona de estar, set de té y café gratuito y baño con ducha.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Zimmer im B&B De Corenbloem Luxury Guesthouse verfügen über eine Sitzecke .
Las habitaciones del B&B De Corenbloem Luxury Guesthouse son amplias y disponen de una zona de estar.
Sachgebiete:
radio gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer sind mit einem Kleiderschrank, einem Flachbild-TV und einer Sitzecke ausgestattet.
Las habitaciones están equipadas con aire acondicionado, armario, TV de pantalla plana y zona de estar.
Sachgebiete:
musik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf helle Zimmer mit einer Sitzecke und Kabel-TV.
Ofrece habitaciones luminosas, con zona de estar y TV por cable.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Neben Parkettböden bieten die klimatisierten Zimmer einen Kleiderschrank, Sat-TV, eine Minibar und eine Sitzecke .
Las habitaciones disponen de suelo de parquet, aire acondicionado, armario, TV vía satélite, minibar y zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind mit einem Ventilator, einem Schreibtisch, Sat-TV und einer gemütlichen Sitzecke ausgestattet.
Las habitaciones están equipadas con ventilador, escritorio y TV vía satélite. Disponen de una zona de estar cómoda.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sie sind mit einem TV, einer Sitzecke und einem eigenen Bad ausgestattet.
Cuentan con cortinas grandes, una iluminación tenue, TV, zona de estar y baño.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Einige geräumige Zimmer sind auch mit einer Sitzecke mit einem bequemen Sofa ausgestattet.
Algunas habitaciones más amplias incluyen una zona de estar con un cómodo sofá.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jedes moderne, klimatisierte Zimmer bietet Ihnen einen Flachbild-Kabel-TV, eine Sitzecke und eine Minibar.
Las habitaciones son modernas y están equipadas con aire acondicionado, TV de pantalla plana por cable, zona de estar y minibar.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer verfügen über Sat-TV und in einigen befindet sich auch eine Sitzecke .
Todas disponen de TV vía satélite y algunas también tienen zona de estar.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
TV, eine Sitzecke und ein Schreibtisch zählen zur Ausstattung der Zimmer im Hotel Kristiansund.
Las habitaciones del Hotel Kristiansund tienen TV, zona de estar y escritorio de trabajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
TV, eine Sitzecke und ein Schreibtisch zählen zur Ausstattung Mehr Details
Las habitaciones del Hotel Kristiansund tienen TV, zona de estar y escri Más detalles
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Suiten im Wellness Residence Hotel Schgaguler sind mit einfachen Holzmöbeln und einer Sitzecke ausgestattet.
Suites at Wellness Residence Hotel Schgaguler have simple wooden furnishings and a seating area.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Außerdem verfügt jede Suite über einen Essbereich und eine Sitzecke mit Sofa.
También incluyen un comedor y una zona de estar con sofá.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Es bietet moderne, klimatisierte Zimmer und Suiten mit Sitzecke , elegantem Bad und kostenfreiem Internetzugang.
Ofrece habitaciones y suites modernas, con aire acondicionado y zona de estar, un baño elegante e internet gratis.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Taschenbergpalais Kempinski bietet klimatisierte Zimmer mit WLAN-Zugang, Sat-TV, Minibar und Sitzecke .
El Hotel Taschenbergpalais Kempinski ofrece habitaciones con aire acondicionado, conexíón inalámbrica a internet y TV por satélite. Todas las habitaciones cuentan con minibar y zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer verfügen über Kabel-TV, eine Sitzecke und ein luxuriöses Marmorbad.
Las habitaciones disponen de aire acondicionado, TV por cable, una zona de estar y un baño de mármol de lujo.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
In den Executive-Zimmern kommt eine kleine Sitzecke und in einigen auch ein Balkon hinzu.
Las habitaciones ejecutivas añadir un pequeño rincón y, en algunos, incluso un balcón.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Zimmer sind mit Minibar, Sat-TV und einer Sitzecke ausgestattet.
Las habitaciones son espaciosas y están equipadas con minibar, TV vía satélite y una zona de estar.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die dadurch geschaffene Atmosphäre lädt zum Entspannen in der gemütlichen Sitzecke und auf dem Balkon ein.
Garantizan un ambiente relajado y disponen de una zona de estar y de balcón privado.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie bieten eine großen Auswahl an Filmen und eine Sitzecke mit einem Sofa.
También disponen de aire acondicionado, películas variadas y zona de estar con sofá.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Zu den geräumigen Suiten gehören ein Kamin aus Stein, eine separate Sitzecke und ein Ankleidezimmer.
Las suites son espaciosas y cuentan con chimenea de piedra, zona de estar independiente y vestidor.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Westin Grand München verfügen jeweils über einen 42"-Flachbild-TV und eine Sitzecke .
Las habitaciones del Westin Grand Munich están equipadas con TV de pantalla plana y zona de estar.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie verfügen über Kabel-TV, eine Sitzecke mit Sesseln und ein Bad mit Luxus-Pflegeprodukten.
ES
Cuentan con televisión por cable, zona de estar con sillones y cuarto de baño con artículos de tocador de lujo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
eine neue grosszügige Reception mit Sitzecke , einen Alpienne-Raum sowie weitere Massageräume und einen klimatisierten Gymnastikraum.
EUR
una amplia recepción con tresillo, una sala Alpienne, así como más salas de masajes y una sala de gimnasia climatizada.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Garten mit Sitzecke und der Essplatz können ebenfalls mit genutzt werden.
DE
El jardín con mesas y comedor también se puede utilizar con.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die geschmackvoll eingerichteten Zimmer verfügen über ein Badezimmer, Sitzecke , Telefon und eigenen Internetzugang.
Las habitaciones, decoradas con mucho gusto, incluyen cuarto de baño, tresillo, teléfono y conexión a Internet.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus sind sie mit Sitzecke , Terrasse, Kühlschrank, Zentralheizung sowie Mietsafe ausgestattet.
También están equipados con una zona de estar, nevera, calefacción central, caja fuerte de alquiler y terraza.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Wireless LAN in allen Zimmern Gebühr pro Stunde 0 Kabel-TV TV Fernbedienung Schreibtisch Sitzecke
LAN inalámbrico con Internet en la sala de recepción Tarifa por hora 0
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Suite verfügt über eine Sitzecke mit Schlafsofa und Kabel-TV.
La suite tiene zona de estar con sofá cama y TV por cable.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Beide Zimmer im Guesthouse Abiente bieten eine Sitzecke und ein eigenes Bad.
Las 2 habitaciones del Guesthouse Abiente cuentan con zona de estar y baño privado.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Neben einem Balkon und Fliesenboden bieten die komfortablen Zimmer Klimaanlage, einen Kleiderschrank und eine Sitzecke .
ES
Las amplias y cómodas habitaciones cuentan con balcón, suelo de baldosa, aire acondicionado, zona de estar y baño privado con ducha.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer im Bergstadens Hotel erwarten Sie mit einer Sitzecke und Sat-TV. Ei..
ES
Las habitaciones del Bergstadens Hotel disponen de zona de estar ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Hier wohnen Sie in geräumigen und eleganten Suiten mit einer Sitzecke und einem Essbereich.
ES
Ofrece suites amplias y elegantes con zonas de estar y de comedor.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In der Umgebung des Grundstückes haben wir einen Garten, den Swimmingpool und die Sitzecke mit Grill.
En el entorno de la parcela que tenemos un jardín, piscina y zona de estar con barbacoa.
Sachgebiete:
verlag gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die beiden größeren Zimmer verfügen durch die Couch mit Couchtisch und Sessel über gemütliche Sitzecke .
DE
Las dos habitaciones más grandes disponen de un sofá con una mesita y una butaca situados en una acogedora esquina.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das Drei-Bett-Zimmer hat TV, einen eigenen Kühlschrank, eine Kaffeemaschine, einen Schrank und eine Sitzecke .
DE
El cuarto con tres camas tiene TV, un frigorífico, una máquina de hacer café, un armario y un tresillo.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
gemütliche Sitzecke und Schlafsofa für eine Person Apartment in Freiburg Ferienwohnung
DE
un mobiliario moderno con un sofá-cama adicional - apartamento de Friburgo Breisgau
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch ein TV, Radio und eine kleine Sitzecke von der man in den Garten schauen kann.
DE
También tiene una televisión, radio y un pequeño sillón en la esquina desde dónde puede ver el jardín.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vor dem Eingang zu Ihrem Apartment gibt es eine geschützte Sitzecke mit Stühlen, Sonnenschirm, Hollywood-Schaukel.
DE
En la entrada de su apartamento hay una esquina resguardada con sillas, sombrilla, y un columpio.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sonnige Sitzecke am Schwimmbad im Garten, ruhige Lage nahe am Kurpark und der Taunus Therme.
DE
Área soleada en la piscina del jardín, zona tranquila, cerca del parque del balneario y Taunus termal.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer verfügen alle über eine Sitzecke und ein eigenes Badezimmer.
ES
También disponen de una zona de estar y baño privado.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die attraktiven, klimatisierten Zimmer im Hotel Forn Nou bieten eine kleine Sitzeck..
ES
Las habitaciones del Hotel Forn Nou presentan una decoración atractiva y disponen ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind mit einem Flachbild-Sat-TV, einer Sitzecke und einem Essbereich ausgestattet.
ES
Todas las habitaciones disponen de zona de estar y zona de comedor.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die Superior Zimmer sind mit Sitzecke , Bügelbrett und Kaffee- und Teezubehör ausgestattet.
ES
Las habitaciones de categoría superior cuentan con una zona de estar, tabla de planchar y set de té y café.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite