Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Behinderte Passagiere oder solche mit eingeschränkter Bewegungsfreiheit müssen eine Sitzgelegenheit in der unteren Klasse anfordern.
ES
Los pasajeros discapacitados o aquellos con movilidad reducida deben solicitar asientos en el nivel inferior.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Bar "Fuori Porta" bietet auch draußen Sitzgelegenheiten.
El bar "Fuori Porta" también tiene asientos fuera.
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Café "Dom Cafe" bietet auch draußen Sitzgelegenheiten.
El café "Dom Cafe" también tiene asientos fuera.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Kneipe "Anchor Tap" bietet auch draußen Sitzgelegenheiten.
La taberna "Anchor Tap" tiene también asientos fuera.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Bar des Ozmen beeindruckt mit ihren traditionellen türkischen Sitzgelegenheiten.
El bar de la Ozmen cuenta con asientos tradicionales turcos.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Empfangshalle ist groß, hat einen Marmorboden und verschiedene Sitzgelegenheiten.
El vestíbulo es grande y cuenta con suelos de marmol y con asientos de estilo informal.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die Empfangshalle ist sehr geräumig mit bequemen Sitzgelegenheiten.
El vestíbulo es grande y tiene asientos muy cómodos.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sie öffnen sich auf eine gemeinsame möblierte Terrasse mit Sonnenschirmen und Sitzgelegenheiten.
Dan a una terraza comunitaria, equipada con sombrillas y asientos.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind mit Schrank und einer Sitzgelegenheit ausgestattet.
DE
Todas las habitaciones están equipadas con armario y un asiento.
DE
Sachgebiete:
verlag jagd bahn
Korpustyp:
Webseite
Zur Ausstattung gehören außerdem ein überdachter Grillplatz mit Sitzgelegenheiten und eine Bibliothek mit einem TV, Büchern und Informationen zum Surfen.
EUR
El establecimiento tiene zona de barbacoa cubierta con asientos y biblioteca con TV, libros e información sobre el surf.
EUR
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sitzgelegenheit"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Geräumige Zimmer mit Schreibtisch und Sitzgelegenheit
Amplias habitaciones con escritorio y area de descanso
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Sie können vorab Sitzgelegenheit der Standard- oder der Klubklasse reservieren.
ES
Es posible reservar butacas de clase estándar o clase Club.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
JUNIOR SUITE, King Size Bett, zusätzliche Sitzgelegenheit, Fleetblick oder Cityblick
Suite Junior con cama king size, sillones y vis tas al canal o la ciudad
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sie können jedoch eine Sitzgelegenheit in der Stena Plus-Lounge vorab reservieren.
ES
Sin embargo se pueden reservar butacas de clase estándar y clase Club.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besteck, Geschirr, Kochgelegenheit und Kühlschrank finden Sie in der Küche mit Sitzgelegenheit.
DE
En la cocina hay disponibles cubiertos, vajilla, cocina para cocinar, frigorífico y espacio para sentarse.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Ein Deckenventilator, ein Safe und eine separate Sitzgelegenheit gehören zu den angebotenen Annehmlichkeiten.
Ventilador de techo, caja de seguridad y una zona de estar separada están entre las comodidades que ofrece.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die wunderschöne Terrasse mit Meerblick, Teakholzliegen, sowie eine überdachte Sitzgelegenheit, lädt zum Verweilen ein.
Una terraza privada de grandes dimensiones invita a contemplar las espectaculares vistas sobre el paisaje.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Allerdings wird jedem Passagier eine Sitzgelegenheit garantiert, die vorab zugewiesen wird, wobei Sie zwischen einer Sitzmöglichkeit auf den oberen oder unteren Decks wählen können.
ES
Sin embargo se garantiza la asignación de cómodas butacas en todas las travesías, con la posibilidad de viajar en la cubierta superior o inferior.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vor dem Haus befindet sich eine Holzterrasse mit Meerblick, eine Veranda mit Sitzgelegenheit, Pool, Jacuzzi, Pool-Bar und eine 4 Meter hohe Buddha-Statue.
Delante de la casa hay una terraza de madera con vistas al mar, piscina, jacuzzi, bar, 2 gazebos estilo chillout balines.
Sachgebiete:
verlag mode-lifestyle jagd
Korpustyp:
Webseite
Eine Überdachte Sitzgelegenheit für ca. 12 Personen, sowie eine Bar mit Kühlschrank bietet dem Gast auch die Möglichkeit sich mit kühlen Getränken zuversorgen.
Una terraza cubierta con barra y nevera y un aforo de 12 persona les brinda la posibilidad de servirse refrescos al aire libre.
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Eine Überdachte Sitzgelegenheit für ca. 12 Personen, sowie eine Bar mit Kühlschrank bietet dem Gast auch die Möglichkeit sich mit kühlen Getränken zuversorgen.
Una terraza cubierta con barra y nevera y un aforo de 12 personas les brinda la posibilidad de servirse refrescos al aire libre.
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Im Flur sind sie eine optimale Sitzgelegenheit zum Anziehen der Schuhe, im Wohnraum und in der Küche dienen sie als Esszimmerstühle und wohl kein Büro kommt ohne einen Bürostuhl aus!
ES
En el pasillo, son la ayuda ideal para sentarse a ponerse los zapatos, en el salón y la cocina se utilizan como sillas de comedor, y cualquier oficina está equipada con las típicas sillas de ordenador.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite