linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Sodbrennen acidez 50
pirosis 22 ardor de estómago 1 . .

Verwendungsbeispiele

Sodbrennen acidez
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

fangocur Bentomed ist das Mittel gegen Sodbrennen (Reflux) und hilft auch Ihnen zuverlässig. ES
Bentomed es un remedio eficaz y natural contra la acidez del estómago (pirosis). ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Parallel dazu nehmen aber die Fälle von Sodbrennen und Speiseröhrenkrebs zu.
Pero simultáneamente aumenta la incidencia de los casos de acidez de estómago y de cáncer de esófago.
   Korpustyp: EU DCEP
Davon bekomme ich so schlimmes Sodbrennen. So schlimm.
Me dan una acidez tan fea, tan fea.
   Korpustyp: Untertitel
Sodbrennen, Blähungen oder Durchfall sind oft erste Alarmzeichen für eine schlechte Verdauung. ES
Pirosis, acidez, diarrea y flatulencias suelen ser indicios de una mala digestión. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
- Cisaprid oder Magnesium-Aluminium-Hydroxid, angewendet zur Behandlung von Sodbrennen
- cisaprida o hidróxido de magnesio-aluminio, utilizados para tratar la acidez
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aber das war vor 19 Minuten und vor dem üblen Sodbrennen.
Pero eso fue hace 19 minutos y algo de acidez estomacal
   Korpustyp: Untertitel
Sodbrennen, auch Refluxkrankheit genannt, gehört zu den häufigsten Schwangerschaftsbeschwerden: ES
La acidez es una de las quejas más comunes del embarazo: ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
- Bauchschmerzen, Verdauungsstörungen wie Magenverstimmung (Völlegefühl / Sodbrennen),
- dolor abdominal, problemas digestivos como digestión lenta (indigestión/acidez), flatulencia
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Erwarten sie denn Magenkrämpfe, Sodbrennen oder Schweißausbrücke?
¿Se esperarán retortijones, acidez de estómago o sudores nocturnos?
   Korpustyp: Untertitel
Unser bewährtes Mittel gegen Sodbrennen, fangocur Bentomed, bringt rasche und zuverlässige Hilfe. ES
Bentomed es nuestro remedio rápido y eficaz para la acidez, probado desde hace años ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sodbrennen"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es kann Sodbrennen verursachen.
Puede causar el reflujo de ácidos.
   Korpustyp: Untertitel
Durchfall, Bauchschmerzen, Verdauungsstörungen oder Sodbrennen.
Diarrea, dolor abdominal, indigestión o ardor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ich glaube, ich bekomm…Sodbrennen.
Creo que me está dand…reflujo.
   Korpustyp: Untertitel
Du verschaffst mir hier Sodbrennen.
Me estás causando ardor estomacal.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist wahrscheinlich nur Sodbrennen.
Tal vez sólo es ardor estomacal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke Sie leiden an Sodbrennen.
Creo que estas sufriendo reflujo ácido.
   Korpustyp: Untertitel
Studie zeigt: weniger Sodbrennen durch weniger Zigaretten ES
Un estudio demuestra que dejar de fumar reduce el reflujo ES
Sachgebiete: musik tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
- Cisaprid (Mittel zur Behandlung von Sodbrennen)
si padece enfermedad hepática grave.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wer hatte auch Sodbrennen in der Schwangerschaft? ES
Semanas de embarazo 1r Trimestre ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Aber so ist das eben nach 5.000 Jahren Sodbrennen.
5 mil años de reflujo esofagal te pueden hacer eso.
   Korpustyp: Untertitel
Aber so ist das eben nach 5.000 Jahren Sodbrennen.
Es lo que tienen cinco mil años de reflujo ácido.
   Korpustyp: Untertitel
Es beugt auch Sodbrennen und dem Brennen der Speiseröhre vor.
Previene, asimismo, el reflujo del ácido estomacal y los ardores esofágicos.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dabei wurde die Gesamtlinderung der Hauptsymptome (epigastrische Schmerzen und Sodbrennen) beurteilt.
Se evaluó el alivio general de los síntomas primarios (dolor epigástrico y ardor).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Sodbrennen, Würgereiz, Erbrechen von Blut, trockener Mund oder Lippen, Bauchbeschwerden, Verstopfung, Aufstoßen, belegte Zunge
arcadas, vomitar sangre, boca o labios secos, molestias de abdomen, estreñimiento, eructar, lengua con sarro
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Oder es ist die Zukunft, in der ich ein Sandwich ess…das mir Sodbrennen macht.
En otro posible futuro mi sándwich me causa indigestión.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann nicht schlafen, und die Schwerelosigkeit beschert mir höllisches Sodbrennen.
No puedo dormir, y la gravedad cero me provoca reflujo gástrico.
   Korpustyp: Untertitel
Astemizol oder Terfenadin (gegen Heuschnupfen oder sonstige Allergien) Bepridil (gegen Herzerkrankungen) Cisaprid (gegen Sodbrennen) 45
astemizol o terfenadina (utilizados para el tratamiento de la fiebre de heno u otras alergias)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Übelkeit, Entzündungen der Mundschleimhaut, Erbrechen, Bauchschmerzen Durchfall, Verstopfung, Sodbrennen, Beschwerden am After, Flüssigkeit in der Bauchhöhle.
náuseas, inflamación de la mucosa de la boca, vómitos, dolor abdominal, diarrea, estreñimiento, quemazón a nivel del pecho, molestias anales, líquido en el abdomen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Gegen Sodbrennen (Reflux) Bentomed zweimal täglich einnehmen und die Magensäure wird ins Gleichgewicht gebracht. ES
Tomar Bentomed dos veces al día para restablecer el equilibrio del ácido gástrico ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Einfach Bentomed gegen Sodbrennen (Reflux) mit Wasser vermischen und die zu aggressive Magensäure wird neutralisiert. ES
Diluir Bentomed en agua y neutralizar el agresivo ácido gástrico excedente ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
- Oh, guter Gott im Himmel. - Halt durch. Ich suche eine Apotheke und besorge was gegen Sodbrennen.
Dios del cielo para encontrare una drogueria, y te traere algo de Pepto.
   Korpustyp: Untertitel
Sodbrennen wird durch die Absonderung von Magensaft verursacht wird, ist zu viel.
Indigestión ácida es causada por la secreción de jugo gástrico es demasiado.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Mona Clarke war um 02:00 Uhr morgens wegen Sodbrennens wac…und sie sah, wie er das Auto vollpackte.
Mona Clarke estaba despierta a las 2:00 con reflujo ácid…...y lo vio empacar su auto y todo.
   Korpustyp: Untertitel
Die brennenden bis schmerzhaften Empfindungen beim Sodbrennen verleiten dazu, rasch zu Medikamenten zu greifen, die die Magensäure neutralisieren. ES
Las sensaciones de ardor y los dolores que pueden ser dolorosos incitan a los afectados a tomar medicamentos para neutralizar el ácido gástrico. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Um neben den akuten Beschwerden auch künftigem Sodbrennen vorzubeugen, müssen Sie die Behandlung 3 Wochen lang kurmäßig durchführen. ES
Para combatir no sólo las molestias agudas, sino también para prevenir recaídas, debería hacer un tratamiento de 3 semanas. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Gute Ernährung verhindert Sodbrennen in der Schwangerschaft Dein Essen sollte nicht zu fettig oder scharf gewürzt sein. ES
1. Evita ciertos alimentos y bebidas La comida no debe ser demasiado grasa ni con condimentos picantes. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Eine bahnbrechende Studie unter 30.000 Norwegern bestätigt die Verbindung zwischen Rauchen und Sodbrennen, einem gastroösophagealen Symptom (GORS), das bis zu 20 % der westlichen Bevölkerung betrifft. ES
Un importante estudio, en el que participaron alrededor de 30.000 personas en Noruega, confirma la relación entre el tabaco y el reflujo, un síntoma gastroesofágico que afecta a alrededor del 20 % de la población occidental. ES
Sachgebiete: musik tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kleine Mahlzeiten helfen gegen Sodbrennen bei Schwangeren Iss statt drei große, besser fünf bis sechs kleine Mahlzeiten über den Tag verteilt. ES
Pequeñas comidas a lo largo del día En lugar de hacer tres comidas grandes al día, es mejor distribuirlo ente cinco o seis comidas pequeñas. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
- einen Effekt, der mit dem von Mitteln gegen Sodbrennen oder dem Cimetidin vergleichbar ist, bei Patienten, die unter chronischen Zwölffingerdarmgeschwüren leiden, besitzt.
- tiene un efecto comparable al de los antiácidos o de la cimetidina en pacientes con úlceras duodenales crónicas.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
(5) Wenn bei Ihnen Schwierigkeiten oder Schmerzen beim Schlucken, Schmerzen hinter dem Brustbein, neu einsetzendes oder sich verschlechterndes Sodbrennen auftreten, setzen Sie FOSAVANCE ab und suchen Sie Ihren Arzt auf.
5) Si tiene dificultades o dolor al tragar, dolor en el pecho, o un ardor nuevo o que empeora, deje de tomar FOSAVANCE y avise a su médico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Häufig (treten bei weniger als 1 von 10 Behandelten auf) • Durchfall • Übelkeit • Schwindel • Ausschlag • Juckreiz (Pruritus) • Nesselsucht • Magenbeschwerden oder Sodbrennen • Erbrechen • Kopfschmerzen • Missempfindungen oder taubes Gefühl in Händen oder Füßen
Frecuentes (afectan a menos de 1 de cada 10 pacientes) • diarrea • náuseas (ganas de vomitar) • mareos • erupción • prurito (picor) • sarpullidos • malestar de estómago • vómitos • dolor de cabeza • hormigueo o entumecimiento en las manos o en los pies
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
(5) Wenn bei Ihnen Schwierigkeiten oder Schmerzen beim Schlucken, Schmerzen hinter dem Brustbein, neu einsetzendes oder sich verschlechterndes Sodbrennen auftreten, setzen Sie ADROVANCE ab und suchen Sie Ihren Arzt auf.
5) Si tiene dificultades o dolor al tragar, dolor en el pecho, o un ardor nuevo o que empeora, deje de tomar ADROVANCE y avise a su médico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
So können auch gleichzeitig durch das Sodbrennen entstandene Entzündungen der Speiseröhre wirksam bekämpft werden. fangocur Bentomed ist durch die Vielzahl der mineralischen Inhaltsstoffe ein sehr breit wirkendes natürliches Mittel. ES
Por eso, a la vez puede tratar posibles inflamaciones del esófago provocadas por el reflujo ácido. Gracias a sus numerosos ingredientes minerales, la arcilla medicinal es un remedio muy amplio y completo. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Ursache für Sodbrennen ist ein zu schwacher Muskel am unteren Ende der Speiseröhre, der ähnlich einem Ventil die Aufgabe hat, den Rückfluss von Mageninhalt in die Speiseröhre zu verhindern. ES
El esfínter esofágico inferior, un musculo que separa al estómago del esófago, debería evitar el regreso del contenido ácido del estómago hacia el esófago. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
die Schäden, die auf der Magenschleimhaut durch die NSAIDs hervorgerufen werden, wurden auf viel deutlichere Weise reduziert, wenn das DGL in Verbindung mit dem Arzneimittel Cimetidin gegen Sodbrennen, als mit diesem allein, verabreicht wurde;
los daños causados en la mucosa gástrica por AINE se reducían de forma mucho más importante cuando se administraba DGL en asociación con el medicamento antiácido cimetidina que con este último por separado;
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite