Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Euro 135.- Die Jurten mit Ausblick aufs Meer werden übrigens mit Sonnen /Windenergie betrieben.
Euro 135.- Yurtas y la luz sostenible está generada por el sol y el viento.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Feuer und Wasser, Sonne und Wind wird es geben und die Debatte spannend machen.
Será agua y fuego, sol y viento huracanado, eso hará el debate emocionante.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mother sagt, die Sonne geht in 20 Minuten auf.
Central dice que el sol saldrá dentro de 20 minutos.
Cocoa Beach liegt in der Nähe von Orlando und ist der perfekte Ort, um Sonne zu tanken.
EUR
Cocoa Beach está situada junto a Orlando y es el lugar perfecto para tomar los rayos de sol .
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sonne und Mond werden sich verfinstern, und die Sterne werden ihren Schein verhalten.
El sol y la luna se oscurecen, y las estrellas retiran su fulgor.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Oein Schlafsack hätte in die Sonne gehängt werden müssen.
Deberías haber colgado tu manta al sol esta mañana.
Jesus ist die Sonne , Maria die Morgenröte, die ihr Aufgehen ankündigt.
Jesús es el sol , María es la aurora que anuncia su nacimiento.
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Weine aus Trauben, denen durch Lagerung in der Sonne oder im Schatten teilweise Feuchtigkeit entzogen wurde.
Vinos producidos a partir de uvas dejadas al sol o a la sombra para su deshidratación parcial.
Folge einen Tag der größeren Sonne , dann gelangst du zu Aughra.
Sigue el sol mayor un día entero hasta la morada de Aughra.
Lanzarote ist Sand, Sonne und Meer.
Lanzarote es arena, sol y mar.
Sachgebiete:
kunst musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Altair-4 ist der helle Punkt unter der Sonne .
Altair-4 es la mancha brillante que hay bajo la estrella .
Die Zerstörung der Sonne hat die Gravitation im Sektor verändert.
La destrucción de la estrella ha alterado las fuerzas gravitacionales.
Nein, nein, nein das muss in der Sonne passiert selbst passiert sein.
No, no, no, esto debería haber pasado dentro de la estrella .
Ginn und ich haben herausgefunden wie wir den neunten Chevron wählen können und damit zurück zur Erde kommen während die Destiny sich in einer Sonne auflädt.
Ginn y yo descubrimos cómo marcar el noveno chevron para volver a la Tierra mientras la Destiny recarga en una estrella .
Ginn und ich haben herausgefunden wie wir den neunten Chevron aktivieren, um die Erde anzuwählen, wenn die Destiny sich wieder an einer Sonne auflädt.
Ginn y yo descubrimo…cómo marcar el noveno Chevron para volver a la tierr…mientras la Destiny recargaba en la estrella .
Komm her, Papa. Die Sonne lacht dazu.
Vamos, papá Bajo la estrella que brilla
Die Arbeit ist brillant, aber was auf dem Papier funktioniert, muss nicht zwingend in einer Sonne funktionieren.
El trabajo es brillant…pero lo que funciona en pape…no necesariamente funciona en un estrella .
Wir sind verblüfft, woher Sie von einem derartigen Planetensystem um diese beiden Sonnen wissen.
Francamente, no entendemo…cómo supo que hay un sistema planetario alrededor de esas estrellas .
Wir müssen zurück nach Veridian III und einen Mann namens Soran davon abhalten, eine Sonne zu vernichten.
Tenemos que volver a Veridiano III para evitar que un hombre llamado Soran destruya una estrella .
Sie haben gesagt, es ist zurück in die Sonne gefallen.
Acabas de decir que estaba cayendo hacia la estrella .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er fliegt in einem Augenblick den unermesslichen Weg von der Sonne zu uns hinab und kommt mit einer Stärke, dass die ganze Natur dabei erwacht.
En un santiamén recorre la inconmensurable distancia que media entre el astro y la tierra, y llega con una fuerza capaz de despertar a la Naturaleza entera.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mach schon, ich will in die Sonne .
Acelera, hombre, Estoy listo para la luz del sol .
Und ihr Haar war wie die Sonne
Y su pelo era como la luz del sol
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
spring junge frau unter baum blüte genießen sie sonne Bild
ES
mujer joven descanso bajo el árbol de flor en primavera imagen
ES
Sachgebiete:
kunst musik internet
Korpustyp:
Webseite
spring junge frau unter baum blüte genießen sie sonne
ES
mujer joven descanso bajo el árbol de flor en primavera
ES
Sachgebiete:
kunst musik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
spring junge frau unter baum blüte genießen sie sonne
ES
pareja en traje de baño de disfrutar del agua y el sol en el mar
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich trinke Wein, esse Käse und sonne mich. Verstehst du?
Bebo vino, como queso y tomo el sol , ¿eh?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kostenlose Bilder spring junge frau unter baum blüte genießen sie sonne Bild
ES
pareja en traje de baño de disfrutar del agua y el sol en el mar imagen
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich trinke Wein, esse Käse und sonne mich. Verstehst du?
Estoy bebiendo vino, comiendo queso y tomando sol , ¿sabes?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Albertus-Sonne
.
künstliche Sonne
sol artificial 2
.
scheinbare Sonne
.
wahre Sonne
.
Erde-Sonne-Beziehung
.
Richtung zur Sonne
.
die Sonne scheint
hace sol 3
Gravitationszyklus der Sonne
.
Trocknung durch die Sonne
.
Internationales Jahr der ruhigen Sonne
.
.
auf die Sonne ausgerichteter Radiometer
.
.
künstliche Sonne
sol artificial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit dem internationalen Projekt ITER (Internationaler Thermonuklearer Experimenteller Reaktor) will die Wissenschaft beweisen, dass die "künstliche Sonne " machbar ist.
A través del proyecto ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor), la comunidad científica quiere demostrar que es posible construir este tipo de «sol artificial ».
Sachgebiete:
auto chemie physik
Korpustyp:
Webseite
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die größte Quelle für optische Strahlung nicht die künstliche Strahlung, sondern die Sonne ist, und bei den meisten Arbeitnehmern tritt Hautkrebs auf, weil sie sich in der Sonne aufgehalten haben.
Sin embargo, no hemos de olvidar que la mayor fuente de radiaciones ópticas no es la radiación artificial sino el sol y que, para la mayor parte de los trabajadores, el cáncer de piel se origina debido a la exposición al sol .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
die Sonne scheint
hace sol
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Ikebukuro scheint immer die Sonne .
ES
En Ikebukuro siempre hace sol .
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Temperaturen liegen zwischen 30 und 32 Grad Celsius während des ganzen Jahres und die Sonne scheint auch während der Regenzeit, mindestens von Mai bis mitte September.
Las Temperaturas varían entre 30 y 32 grados Celsius durante todo el año y hace sol incluso durante la temporada de lluvia lo menos de Mayo hasta mediados de Setiembre.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Durchschnittstemperatur liegt das ganze Jahr über bei etwa 30°C, die Sonne scheint an den meisten Tagen durchgehend, ihre Strahlen dringen durch die Baumkronen, malen Blättermuster auf Ihre Füße und wärmen Sie bis ins Innere.
La temperatura media es de 30 grados centígrados a lo largo de todo el año, y hace sol la mayoría de los días, brillando a través de las copas de los árboles, creando un diseño diáfano en sus pies, aliviando sus fríos huesos (para el mundo hispano NO) fríos.
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen universitaet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Sonne
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sonn- und Feiertage, Samstage
Domingos y vacaciones; sábados
Morgen scheint die Sonne .
Dicen que estará soleado mañana.
Morgen scheint die Sonne .
Dicen que mañana estará soleado.
Antes de que venga el verano.
Los ciclos de los cambios solares.
los ciclos de las manchas solares;
Meine Sonne ist erloschen.
¡Se apagó la luz de mis ojos!
Ver todos los hoteles cercanos
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Muss die Sonne gewesen sein.
Habrá sido el resplandor.
En este soneto, cuál es e…
Los hijos del día y de la noche
nachts, an Sonn- oder Feiertagen,
trabajo nocturno, en domingo o en día festivo,
Internationales Jahr der ruhigen Sonne
Años internacionales de actividad solar mínima
Bleiben wir der Sonne fern.
Es casi como el infierno.
Wartet, bis die Sonne rauskommt.
Espere que mejore el tiempo.
Muss die Sonne gewesen sein.
¿Estuviste en la cama solar hoy?
Ich liebe die Sonne , Neuling.
Que vea lo que eso implica.
Veranstaltungen im Kulturzentrum Goldne Sonne
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
an Sonn- und Feiertagen vormittags.
domingos y festivos, por la mañana
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Geschlossen an Sonn- u. Feiertagen.
Cerrado domingos y festivos.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Böse unter der Sonne .
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
An Sonn- und Feiertagen geschlossen.
EUR
Cerrado los domingos y los días de fiesta.
EUR
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
- Denn er fand, dass die Sonn…
- Porque pensó que el so…
- Da oben, mit der Sonne im Rücken.
Sí, está asoleándose, fuera de las reglas.
Legen Sie sich in die Sonne .
Quítese las ropa y túmbese en su jardín.
Sonne und Wind: Energie mit Zukunft
Energías renovables: una apuesta por el futuro
Die Soldaten lagen nackt in der Sonne .
Er hört Musik, wenn die Sonne aufgeht.
Oye música cuando amanece.
Es ist nicht nur die spanische Sonne .
Die Sonne ging auf: nichts gefangen.
Estuvimos pescando, hasta que anocheció, y no agarramos absolutamente nada.
Ich setzte Ihre Augen der Sonne aus.
Le puse los ojos en plena luz.
Die Sonne hat auf uns geschienen.
El solo estaba brillando sobre nosotros.
Die Schwarze Sonne hat ihn gebaut.
El Black Sun lo construyó.
- Da oben, mit der Sonne im Rücken.
Si, está asoleándose, fuera de las reglas.
Mit der Sonne und dem Mond darunter?
Co…con un so…y una luna debajo de.
Mit dem Licht von hundert Sonne…
Wir sind bei der Sonne Gottes.
Estamos bajo la luz de Dios.
Die Polizei ist draußen in der Sonne ?
La policía salió a pasear con este buen clima?
Saturn ist der sechste Planet der Sonne .
Saturno es el sexto planeta del sistema solar.
Wir reiten jetzt in den Sonne…
Tengo que montar hacia el atardecer--
Eine Stadt der Sonne wird es werde…
Será la Ciudad de la Luz.
Sie ist die Sonne dieses Hauses.
Es la sonrisa de esta casa.
Was machst du in der Sonne ?
¿ Qué haces en pie a estas horas?
Ein Platz unter der französischsprachigen Sonne .
Un centro comercial de lujo en Varsovia.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Platz unter der französischsprachigen Sonne .
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Gar kein Licht, Krankenhauslicht oder Sonne ?
con luz natural o con la típica iluminación de hospital?
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lass die Sonne auf Sharon scheinen.
Haz que brille sobre Sharon.
Liege am Strand, brate in der Sonn…
Tumbarme en la playa, tostarme al so…
Mode aus dem Reich der Aufgehenden Sonne .
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die untergehende Sonne macht einen irgendwie traurig.
Los atardeceres son tan tristes.
Loeb kämpft mit der Blendung der Sonne
Loeb destroza el récord de Pikes Peak
Sachgebiete:
auto sport raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ich bin die Sonne in goldener Pracht.
Soy el reflejo de la luz sobre el grano maduro.
Er ist wie, in-die-Sonne -schauen
Ich habe meinen Platz - fernab der Sonne .
Me he ganado un luga…a la sombra.
Die Sonne beeinflusst das Wetter direkt.
Como sabemos, las manchas solares afectan al tiempo.
"Die Wahrheit ist wie die Sonne .
In 10 Minuten geht die Sonne auf.
Faltan 10 minutos para que amanezca.
Wie seine Muskeln die Sonne fange…
La forma en que sus músculos atrapan el so…
Spanisch lernen unter der Sonne Mexikos
Aprende italiano en Calabria con un curso de calidad
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Montags, Sonn- und Feiertagen am Nachmittag geschlossen.
ES
Cerrado todos los Lunes, Domingos y Festivos por la tarde.
ES
Sachgebiete:
religion musik radio
Korpustyp:
Webseite
Meiden Sie die Sonne während der Mittagszeit.
Buscar la sombra durante las horas de mayor calor del día.
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Überempfindlichkeit der Haut gegenüber der Sonne .
Sensibilización de la piel a la luz solar.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Empfindlichkeit der Haut gegenüber der Sonne .
Sensibilización de la piel a la luz solar.
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
16 Deutsch Bewertungen Hotel DIE SONNE
3 evaluaciones en español de Hotel Lanzarote Village
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sonne und Meer, Jugendliche und Singles, Gastfreundlic…
ES
Arte y cultura, Jóvenes y solteros, Cosmopolit…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sonne und Meer, Kunst und Kultur
ES
Arte y cultura, Jóvenes y solteros
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schützen Sie es vor der Sonne
Protégelo de la exposición solar
Sachgebiete:
luftfahrt handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
An Sonn- und Feiertagen sind sie geschlossen.
ES
Los domingos y festivos permanecen cerrados.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Skigebiete in der Sonne genießen: Südtirol
Las mejores pistas de esquí de Europa por países
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Rest des Jahres Samstag, Sonn- und Feiertage:
Resto del año Sábados, domingos y festivos:
Sachgebiete:
tourismus media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Sonne strahlt, der Diamantgrill funkelt zurück.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie Sonne und Strand in Benidorm.
Disfruta del soy y playa de la ciudad de Benidorm.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erforsche die Legende der Inka-Sonne !
Descubre una antigua leyenda inca!
Sachgebiete:
mythologie musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
100% Sonne , wohlgemerkt nicht auf Energie beschränkt.
100% solar, y no sólo hablamos de energía en el sentido técnico y físico.
Sachgebiete:
astrologie auto politik
Korpustyp:
Webseite
- Dann Meer und Sonne ist ausgeschildert.
- El próximo miércoles y Sun está señalizado.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wetterprognose heute 8° Sonne und Nebel
El tiempo en el valle hoy 8°despejado Pronóstico detallado
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hochleistungsmodul für Strom von der Sonne
ES
Módulo de alto rendimiento para electricidad solar
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Hotel Sonne zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Hotel Charly a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aber selbst wenn die goldene Sonne w
Soleado incluso ser capaz Y mientras w
Sachgebiete:
verlag tourismus informatik
Korpustyp:
Webseite
Sunmaker Casino – Spiele mit der Sonne
Apuéstele a una gran noche con una fiesta con temática de casino
Sachgebiete:
kunst e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Sunmaker Casino – Spiele mit der Sonne
Tesoros escondidos del mundo del juego
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
vermeiden Sie die Sonne in den Mittagsstunden,
Evitar exponerse durante las horas de mayor intensidad solar.
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
Werktagen bzw. Sonn- und Feiertagen und/oder Urlaubszeiten;
el carácter laboral o festivo del día;
Man wettet nun, wo die Sonne stehen bleibt.
Apuestan por la casa en la que acaba.
Amanda ist auf der Amanda und brät in der Sonne .
Amanda está bronceándose en este momento a bordo del Amanda.
Warum heiraten wir nicht heute, bevor die Sonne untergeht.
Podemos casarnos hoy. Antes del anochecer.
Egal wenn die Sonne aufgeht wird alles besser sein.
No importa, porque la luz de la mañana es mucho mejor.
Du musst etwas Sonne in dein Leben lassen.
Tienes que volver a darle luz a tu vida.
Die Früchte wachsen in der Sonne heran und werden reif.
Diferentes tipos de frutas crecen y germinan
Wir verlassen die Anziehungskraft der Sonne in 7 Minuten.
Abandonaremos la Zona de Atracción Solar en 7 minutos.
Wir haben die Sonne und die Erde gemacht.
¿Y qué planeta hizo tu clase?
"aber bereit, die Möse der aufgehenden Sonne zu versüßen,
"pero estaban preparados para endulzar el coño al amanecer, "
Sie sagt, sie nimmt ihm die Sonne weg.
Ella dice que le sacará el calor de el.
Wir verlassen die Anziehungskraft der Sonne in 7 Minuten.
Dejaremos la Zona de Atracción Solar en 7 minutos.
Wenn am Sonntag die Sonne scheint, wird Ungarn Weltmeister.
Si está soleado, los húngaros ganarán.
Sind Leute aus Arizona normalerweise nicht braun von der Sonne ?
¿No es que la gente de Arizona está bronceada?
Sie sagten, macht das Heu, solange die Sonne scheint.
Nos dijiste que cogiéramos al toro por los cuernos.