Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce bau
Korpustyp: Webseite
La Terraza De Nieves hat zwei Zimmer und der Schließung eines am Eingang und dann eine große Terrasse mit Tischen und Stühlen durch breite Sonnensegel geschützt.
La Terraza De Nieves Tiene dos ambientes, uno cerrado a la entrada y luego una terraza amplia con mesas y sillas de maderas protegidas por amplios toldos de lona.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Speziell entwickelte Aufhänge-Lösungen zum schnellen Auf- und Abhängen, leichtes und atmungsaktives Material, multifunktional auch als Strandtuch oder Sonnensegel zu verwenden!
Soluciones especialmente desarrolladas para colgar y descolgar rápidamente, material ligero y transpirable. ¡Son multifuncionales al poder utilizarlas también como toalla de playa o toldo!
Sachgebiete: auto bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Um eine perfekte 3D-Form zu erhalten, werden bei diesem Sonnensegel einzelne, maßgefertigte Stoffbahnen zu einem passgenauen Sonnensegel konfektioniert.
ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik bau
Korpustyp: Webseite
Mit dem neuen SOLIDAY Snap-System können Sonnensegel – einfach wie bei einem Sonnenschirm – mit einer Kurbel extrem schnell aufgespannt und wieder abgehängt werden (nur 60 sec. für den Abbau des Sonnensegels).
ES
Con el nuevo sistema Snap de SOLIDAY una vela solar se puede tensar rápidamente igual que un paraguas y se destensa igual de rápido (solamente 60 segundos para el destensado).
ES
Ein integrierter Seilspeicher versetzt das Sonnensegel durch konstante Zugkraft unter stetige Spannung und gibt das Segel bei Windbelastungen jenseits der vorgegebenen Grenze von 40 km/h frei. Anschließend wird das Sonnensegel sofort wieder auf Spannung gebracht.
ES
El sistema de cabo integrado permite tensar la vela solar con una tracción continuada y afloja la vela en casos de vientos superiores a los 40 km/h. A continuación la vela es re tensada inmediatamente quedando perfectamente tensada de nuevo.
ES
Cargas repentinas como por ejemplo fuertes rachas de viento o lluvia de intensidad extrema se amortiguan con la vela solar que siempre está tensada.
ES
En el desarrollo de los sistemas de protección solar patentados SOLIDAY hemos puesto gran énfasis en la técnica, flexibilidad y seguridad más modernas.
ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik bau
Korpustyp: Webseite
Fast über die gesamte Fläche des Bootsdecks ist ein Sonnensegel gespannt, nahe dem Heck ein kleiner Führerstand, ausgerüstet mit den notwendigsten Instrumenten, wie GPS, Echo, Funk und Seenotrettungssender.
cerca de la popa hay una pequeña cabina de conducción equipada con los instrumentos más necesarios, como GPS, sonda acústica, radio y una emisora de salvamento.
Ein integrierter Seilspeicher versetzt das Sonnensegel durch konstante Zugkraft unter stetige Spannung und gibt das Segel bei Windbelastungen jenseits der vorgegebenen Grenze von 40 km/h frei.
ES
Un compartimento para el almacenamiento de la cabuyería consigue un tensionado constante de la vela y la libera en el caso de pasar la limitación de los 40 km/h de viento.
ES
Mit dem neuen SOLIDAY Snap-System kann das Sonnensegel – einfach wie bei einem Sonnenschirm – mit einer Winsch aufgespannt und wieder abgehängt werden.
ES
Sachgebiete: luftfahrt bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Bei uns werden Sie von geschulten Sonnensegelprofis von der Planung über die Montage bis hin zur Wartung bestens Beraten, um Ihren Traum vom Sonnensegel wahr werden zu lassen.
ES
Nosotros le ofrecemos el mejor asesoramiento, desde la planificación, pasando por la ejecución, hasta el mantenimiento, para poder hacer realidad su sueño de una vela solar.
ES
Dabei werden gegenüber herkömmlichen Sonnensegelschnitten nicht nur die Seitenkanten konkav geschnitten, sondern auch die einzelnen Stoffbahnen des Sonnensegels der endgültigen 3D-Form maßgeschneidert angepasst.
ES
Al contrario que con cortes de vela tradicionales, en este caso no solo los cantos serán dotados de forma cóncava, sino que cada una de las tramas se adapta a la forma de 3-D diseñada.
ES
Als Pionier im Bereich Sonnensegel wurde bei SOLIDAY von der ersten Stunde an viel Wert auf Design, Funktionalität, Komfort und Qualtiät der Werkstoffe gelegt.
ES
Como pionero en el ámbito de las velas solares, en SOLIDAY siempre se ha puesto énfasis en el diseño, la funcionalidad, el confort y la calidad de los componentes.
ES
Wie man in der Animation gut erkennen kann, hat man mit einer SOLIDAY Höhenverstellung wesentlich länger Schatten als bei Sonnensegel anderer Hersteller.
ES
Cómo se puede reconocer bien en la animación, el sistema de regulación de alturas SOLIDAY ofrece esencialmente más tiempo de sombra que cualquier otro fabricante.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Mit der patentierten SOLIDAY Höhenverstellung lässt sich die Neigung des Sonnensegels in einem Bereich von 1,5 m individuell an den Stand der Sonne anpassen.
ES
Con la regulación de alturas patentada de SOLIDAY se puede adaptar la inclinación de la vela respecto al sol de forma individual en un espacio de 1.5 mts.
ES
Durch die patentierte SOLIDAY Höhenverstellung schützt sie das Sonnensegel nicht nur vor gefährlicher UV-Strahlung sondern auch vor ungeliebten Blicken in Ihre Privatsphäre.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Durch die von SOLIDAY entwickelte Design-Winsch ist es möglich, das Sonnensegel stufenlos in der Höhe zu verstellen – besonders wichtig bei tiefstehender Sonne am späten Nachmittag.
ES
Gracias a la winche de diseño desarrollada por SOLIDAY se puede regular la altura de la vela de forma continua – muy importante con el sol de tarde.
ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Diese sorgen für eine eigenständige, selbstregulierende Steuerung des Sonnensegels und gewähren höchste Sicherheit auch wenn Sie mal nicht zu Hause sind!
ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Auf Knopfdruck können die Sonnensegel ein und aus gefahren werden, damit in der Zeit, in der nicht gespielt wird, der Rasen genügend Sonne bekommt und wachsen kann.
DE
Presionando un botón el velo puede ser extendido o cerrado de modo que en el tiempo en el que no se juegan partidos se permita la entrada de luz solar suficiente, necesaria para que el césped crezca.
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau technik
Korpustyp: Webseite
Es handelt sich um starre, mit Solarzellen bestückte Sonnensegel, die gleichzeitig Sonne und Wind zur Energiegewinnung nutzen und so den Kraftstoffverbrauch der Schiffe und damit auch die gesundheits- und umweltschädlichen Schadstoffemissionen reduzieren.
Se trata de paneles de velas rígidas recubiertas de células solares capaces de aprovechar al mismo tiempo sol y viento, lo que permite reducir la necesidad de carburante de las embarcaciones y, en consecuencia, las emisiones de gases nocivos para la salud y el medio ambiente.
Korpustyp: EU DCEP
Die Besonderheit der Tragrahmenneigung um 5° macht das Sonnensegel Ethos zu etwas Einzigartigem, sie verleiht Form und Bewegung, ideal für denjenigen, der originelle Details bevorzugt, die den Unterschied ausmachen.
La particularidad de la inclinación de la estructura de 5º hace la lona Ethos única en su género, dando forma y movimiento, ideal para quienes les gustan los detalles originales, que hacen la diferencia.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Gewitterböen von bis zu 100 km/h und starkem Wind halten die Aufhängungspunkte der meisten Sonnensegel nicht stand. Wenn das Segel für solche Kräfte ausgelegt wird, leidet meist die Ästhetik darunter.
ES
La mayoría de anclajes de velas solares no resisten ráfagas de viento de hasta 100 km/h. Si la vela se plantea para este tipo de circunstancias, a menudo se ve sacrificado el diseño de la misma.
ES