linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Souvenir recuerdo 166
souvenir 11

Verwendungsbeispiele

Souvenir recuerdo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Pier 39 ist auch ein hervorragender Ort für Souvenirs:
El muelle 39 también es estupendo para comprar recuerdos:
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige werden zersägt und poliert, um daraus Ziffernblätter, wertlosen Modeschmuck und Souvenirs zu machen.
Algunos son cortados y tallados para usarlos como carátulas de relojes, baratijas o recuerdos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Souvenir von dem letzten liegt draußen im Klo.
Mi último me dejo un recuerdo en el baño.
   Korpustyp: Untertitel
Schmetterlinge und Tierknochen werden als Kunstwerke und Souvenirs verkauft. ES
Ejemplares de mariposas y huesos de animales se venden como recuerdos y obras de arte. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Es sind die Restaurants, die Geschäfte, die Souvenirs verkaufen, die Mode verkaufen.
Son los restaurantes, los negocios que venden recuerdos o moda.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn man so weit marschiert ist, darf man doch der Liebsten ein Souvenir mitbringen.
Después de haber venido de tan lejos puede uno llevarle un recuerdo a su Jeannette.
   Korpustyp: Untertitel
In Trödelläden können Sie so manche Schätze und ausgefallene Souvenirs finden. DE
En las tiendas de antigüedades podrá encontrar artículos y recuerdos inusuales. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Italienische Medien haben kürzlich berichtet, dass an der Adriaküste, besonders aber in Ferienparadiesen wie Rimini, das Geschäft mit Souvenirs des faschistischen Diktators Benito Mussolini „boomt“.
Ciertos medios de comunicación italianos informaban recientemente de que en la costa del Adriático, y muy especialmente en destinos vacacionales como Rimini, la venta de recuerdos turísticos con la imagen del dictador fascista Benito Mussolini está en plena expansión.
   Korpustyp: EU DCEP
Das ist keine Arbeit, das sind Souvenirs.
No es un trabajo. Es un recuerdo.
   Korpustyp: Untertitel
Sind die Souvenir aus den Salzgewinnungen Wunderlich, lustig und lehrreich.
son estrafalarios, entretenidos e Instructivos los recuerdos de la salina.
Sachgebiete: astrologie mythologie musik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Souvenir

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Magst du ein Souvenir?
Te puedo traer un regalito?
   Korpustyp: Untertitel
Hier, ein kleines Souvenir.
Te he traído un regalito.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Souvenir für Sie.
Un regalo para Usted.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Souvenir von deiner Freundin.
Pronto te reuniras con tu amigo
   Korpustyp: Untertitel
Ein Souvenir von Tony Stark.
Cortesía de Tony Stark.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Souvenir von Tony Stark.
Esto fue gracias a Tony Stark.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe dir ein Souvenir mitgebracht.
Te he traído un suvenir.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Mutter muss Sorgen für Souvenirs.
Tu madre debe preocuparse muchísimo.
   Korpustyp: Untertitel
- Schau, ein kleines Souvenir aus Mexiko.
Te traje un regalo de México.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ihr Pokal und das Souvenir.
"Tu trofeo y un regalo"
   Korpustyp: Untertitel
Souvenir von 'nem Japsen in Neu Guinea.
Se lo quité a un japonés en Nueva Guinea.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Vater ist hinten im Souvenir Trailer.
Tu padre está atrás, en el remolque Suvenir.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, ich habe ein Souvenir für Sie.
Toma, tengo algo para ti. Un regalito.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Mutter muss Sorgen für Souvenirs.
Tu madre debe preocuparse mucho por ti.
   Korpustyp: Untertitel
Stadtpläne, Souvenirs und Fahrkarten sind ebenfalls erhältlich.
También cuenta con mapas, regalos y billetes para el transporte público.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Souvenirs und Dekoration Auf Karte anzeigen ES
Semifabricados de madera Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: gartenbau finanzen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tassen-Souvenirs mit der Cabrito Fuerteventura Ziege
Tazas con la cabra de Fuerteventura
Sachgebiete: verlag infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verkehr Souvenir-Shop in seiner meistverkauften Modell.
Tráfico tienda de regalos en su más vendido en el mercado modelo.
Sachgebiete: theater foto informatik    Korpustyp: Webseite
Souvenirs und Dekoration Auf Karte anzeigen ES
Otros Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: kunst linguistik jagd    Korpustyp: Webseite
Souvenirs und Dekoration Auf Karte anzeigen ES
Otros Mostrar en el mapa ing. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
24 Souvenir-Handelsunternehmen erfasst Bestellungen der Souvenir-Shops auf dem iPad vor Ort Anwendergeschichte lesen
24 Actualice el total de palés de cereales en el almacén
Sachgebiete: controlling e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hier, Doktor, Souvenire von einem Chirurgen an den anderen.
Tome, Doctor. De un cirujano a otro.
   Korpustyp: Untertitel
Der Eiswagen-Truck Mörder hinterließ mir ein grauenhaftes Souvenir.
El asesino del camión refrigerado me dejo un recordatorio.
   Korpustyp: Untertitel
Deine kleinen Souvenirs haben mich seit Jahresbeginn 47 Vorkoster gekostet.
¿Debo recordarte que este añ…tus golosinas ya me han costado 47 catadores?
   Korpustyp: Untertitel
Der Eiswagen-Truck Mörder hinterließ mir ein grauenhaftes Souvenir.
El asesino del camión frigorífico me dejó un regalito espantoso.
   Korpustyp: Untertitel
Trotec Laserschneider zum Schneiden von Spielzeug und Souvenirs aus Holz.
Cortadoras láser para madera de Trotec para cortar juguetes y artículos de madera.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Ich möchte ein kleines Souvenir für meine Tochter.
Quiero comprarle un regalo a mi hija.
   Korpustyp: Untertitel
Deutsche Botschaft Mexiko-Stadt - Vorsicht bei exotischen Souvenirs, ein Merkblatt DE
Embajada Alemana Ciudad de México - Información referente a la Fauna y Flora silvestre protegidas DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Panama - Ein- und Ausfuhrbestimmungen für Souvenirs DE
Embajada Alemana Panamá - Reglamentos de importación y exportación de flora y fauna silvestre DE
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Unterhaltsame Souvenirs für die Kinder während des gesamten Aufenthalts
Divertidos regalos para los niños durante toda la estancia
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Set aus Korsage und String "Souvenir" SUITE PRIVEE
Conjunto de corsé push-up y braguita SUITE PRIVEE
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein leckeres Souvenir sind „Bussolai“ und „Esse“ (traditionelle Kekse).
bussolai y esse.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie auch den gut sortierten Geschenkeladen für ein Souvenir. ES
El complejo también tiene una tienda de regalos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Geschäft finden Sie auch religiöse Gegenstände und Souvenirs:
En la tienda es posible encontrar muchísimos objetos devocionales como:
Sachgebiete: religion architektur politik    Korpustyp: Webseite
Wenn es ein Blutrausch ist, wieso nimmt er sich die Zeit, um Souvenirs zu sammeln?
Si esto es una MATANZA, por qué está gastando tiempo colectando suvenires?
   Korpustyp: Untertitel
Was so in den Regalen lieg…...und in Schubladen, in Setzkästen. Die Souvenirs.
las cosas en los estantes y en las gavetas, chucherías, coleccionables.
   Korpustyp: Untertitel
An Bord haben Sie außerdem die Möglichkeit, Geschenke und Souvenirs aus unserer Boutique zu erwerben.
Además, tendrás la oportunidad de comprar diferentes regalos y artículos para dispositivos electrónicos en nuestra boutique.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Im Foyer des Theaters können Sie ebenfalls die verschiedensten Souvenirs zu der Vorstellung kaufen.
En la antesala también pueden comprar diversos objetos recordatorios del espectáculo.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik handel    Korpustyp: Webseite
Trotec Deutschland Laserschneider zum Schneiden von Spielzeug und Souvenirs aus Holz.
Cortadoras láser para madera de Trotec para cortar juguetes y artículos de madera.
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Trotec Schweiz Laserschneider zum Schneiden von Spielzeug und Souvenirs aus Holz.
Cortadoras láser para madera de Trotec para cortar juguetes y artículos de madera.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Aber jetzt bringt er jedes Mal, wenn er verreist, einen Snoopy als Souvenir mit.
Ahora siempre que sale de viaje, el trae Snoopy de distintos paises.
   Korpustyp: Untertitel
Zumindest das meiste von ihm. Ein oder zwei Souvenirs habe ich behalten.
Bueno, a la mayor parte de él al meno…me guardé un recuerdito o dos.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht vergessen, du wolltest dir im Souvenir-Shop 'ne Toblerone kaufen.
No olvides que querías comprar un Toblerone.
   Korpustyp: Untertitel
Die Einfuhr einiger Souvenirs ist sogar gesetzwidrig; diese werden vom Zoll bei der Einreise beschlagnahmt. DE
La importación de algunos está incluso considerada como ilegal y se le confiscarán al pasar la aduana de entrada en el país. DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
In dem Laden auf der Catania können Sie zahlreiche Produkte und Souvenirs kaufen. ES
El Abel Matutes cuenta con una tienda donde se pueden comprar cosméticos, perfumes, dulces y regalos. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Rechts- und Konsularwesen Sie sind hier Ein- und Ausfuhrbestimmungen für Souvenirs DE
Se encuentra aquí Reglamentos de importación y exportación de flora y fauna silvestre DE
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Die Einfuhr einiger Souvenirs ist sogar gesetzwidrig; diese werden vom Zoll bei der Einreise beschlagnahmt. DE
La importación de algunos está incluso considerada como ilegal y se le confiscarán al pasar la aduana de entrada en la Unión Europea. DE
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Das Einkaufsangebot ist recht vielfältig, Mode, Schmuck, Souvenirs und vor allem Produkte der Enogastronomie Kampaniens. IT
La oferta comercial es bastante varia, moda, accesorios, joyería y sobre todo productos de la tradición eno-gastronómica campana. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle 63 Zimmer sind mit Fotos und Souvenirs aus den Filmen dieser Stars gewidmet. ES
Cada una de las 63 habitaciones está inspirada en películas rodadas por estas estrellas con fotos y objetos culto. ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Laden ermöglicht es Passagieren, für Freunde und Familie Geschenke und Souvenirs zu kaufen. ES
La tienda ofrece a los pasajeros la oportunidad de comprar regalos y suvenires para amigos y familiares. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Souvenirs mit der Fuerteziege - Aufkleber, Socken usw. - Cabrito in Costa Calma auf der Insel Fuerteventura
Regalitos con la cabra de Fuerteventura - llaveros, calcetines, et cetera - Cabrito en la Costa Calma
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hatten Sie keine Zeit, bei Ihrem Besuch in Amsterdam ein Souvenir zu kaufen?
Convierta su próximo viaje a Ámsterdam en una visita llena de acción y libre de preocupaciones, y lo más importante de todo:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Vergessen Sie nicht, nach einem Besuch in Amsterdam ein passendes Souvenir mit nach Hause zu nehmen!
¡No olvide llevarse a casa un pequeño recordatorio de su viaje a Ámsterdam!
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außerdem gibt es in Selwo Marina eine Kinderspielanlage, Gaststätten und einen Souvenir-Laden. Adresse:
Selwo Marina además pone a nuestro servicio una zona de juegos infantiles, zonas de gastronomía y tienda de regalos Selwo Marina. Dirección:
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die fein geflochtenen Strohhüte aus Yaiza und Tinajo sind hervorragende Souvenirs.
Los bellos sombreros de paja trenzada típicos de Yaiza y Tinajo son unos sourvenirs muy bonitos.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Am Hauptbahnhof von Neapel können Sie Zeitschriften, Tageszeitungen, Souvenirs und Tabakprodukte kaufen. ES
En la Estación Central de Nápoles, se pueden comprar revistas, periódicos, regalos y productos tabacaleros. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der Plaça del Pi ist der Ort für Kunstliebhaber und Sammler ungewöhnlicher Souvenirs.
La Plaça del Pi (Plaza del Pino) es el punto de encuentro de los apasionados del arte y coleccionistas de suvenires singulares.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Im Opershop sind klassische Musik CD-s, Ansichtskarten, Bücher und weitere Souvenirs zu kaufen.
En la tienda de la ópera se puede comprar discos de música clásica, postales, libros y otros regalos.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Das beste Ergebnis in Michels Karriere bringt ihm ein ganz besonderes Souvenir ein.
El mejor resultado de su carrera y un bonito suvenir.
Sachgebiete: sport radio media    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Geschenke und Souvenirs in der Boutique des Wellnesshotels Es Moli Deia Mallorca.
Tienda de regalos del hotel Es Moli en Deia Mallorca.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Außerdem können Sie hier Kunstgemälde, Töpfergegenstände und andere inseltypische Souvenirs erwerben.
También podrá comprar cuadros, cerámicas y otros suvenires típicos de la zona.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Zimmerservice, Souvenir Shop, Fitness-Center mit Sauna, Jacuzzi, Massage, Babybett, kostenloser Safe, Wäschereidienst, eigene Parkplätze.
servicio de habitación, tienda de regalos, centro de fitness con sauna, jacuzzi, masaje, cama para bebés, caja fuerte gratis, lavandería, aparcamiento propio cerrado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Neben einer einladenden Bar bietet das Hotel De Looier einen kleinen Souvenir-Shop und einen Fahrradverleih. UK
Además de un bar, el hotel tiene una pequeña tienda de regalos y ofrece servicio de alquiler de bicicletas. UK
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Sie können im Fitnessstudio trainieren, sich mit Massagen verwöhnen lassen und im Geschenkeladen Souvenirs kaufen. ES
El establecimiento cuenta con gimnasio, servicio de masajes y tienda de regalos y organiza paseos en buggy o a caballo y clases de kitesurf. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
1 00 Millionen Dollar einer der finanzstärksten Firmen für ein paar Souvenirs zu schenken, ist nicht sonderbar, sondern Wahnsinn!
Renunciar a 100 millones de dólares en acciones de una compañí…...a cambio de unas tonterías, no es extrañ…...¡es una locura!
   Korpustyp: Untertitel
Sie durfte um die ganze Bahn reiten, wir sahen ein süßes Pferdebaby und sie bekam ein Souvenir.
Logró montar por toda la pista, vimos un potro preciosísimo y el entrenador le hizo un regalo.
   Korpustyp: Untertitel
In dem schiffseigenen Laden auf Deck 5, gegenüber der Rezeption, können Sie zahlreiche Produkte und Souvenirs kaufen. ES
Encontrará una tienda que vende distintos productos y suvenires enfrente de la recepción en la cubierta 5. ES
Sachgebiete: verlag nautik musik    Korpustyp: Webseite
Havanna, die Hauptstadt von Kuba, verfügt über interessante Märkte, auf denen viele Souvenirs, Kleidung, Taschen, Schmuck und Handarbeiten verkauft werden.
La Habana, Cuba, tiene una cantidad de tiendas y posibilidades para ir de compras interesante.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Jede Menge Besucher strömen nach Insadong, um traditionelle koreanische Gerichte zu probieren und Souvenirs für ihre Lieben daheim zu kaufen. ES
Calles llenas de turistas que compran suvenires y degustan la comida tradicional coreana. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Autobahn-Raststätte mit verschiedenen Restaurants und einem Heidi-Souvenir-Shop bei Maienfeld im Kanton Graubünden, wo Heidi aufgewachsen ist. EUR
Heidiland, cerca de Maienfeld, localidad del cantón de los Grisones, donde se crió Heidi. EUR
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
In der LEGO®- Fabrik kann jeder seinen eigenen echten LEGO®-Stein produzieren und ihn als Souvenir mit nach Hause nehmen. DE
En la fábrica de LEGO® todos pueden hacer sus propios LEGO® y llevárselos a casa como suvenir. DE
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Im Ziegenbockgeschäft, das ein Teil des Besucherzentrums ist, können Sie Geschenke und Souvenirs für Ihre Lieben kaufen.
En la tienda de suvenires que hace parte del nuevo Centro de Visitantes es posible comprar varios tipos de regalos y suvenires para sus seres queridos.
Sachgebiete: literatur musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Flughafen gibt es auch noch die Möglichkeit, Souvenirs aus Lapislazuli zu erstehen, jedoch zu einem deutlich höheren Preis. AL
En el aeropuerto también es posible adquirirla, pero en dicho lugar aumenta su precio. AL
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
In Frankreich ist beispielsweise der Zugang zu einer Website gesperrt worden, die Nazi-Souvenirs verkauft – es waren staatliche Stellen Frankreichs, die das so entschieden haben.
Así que por ejemplo en Francia no puedes acceder a un sitio que venda memorándum nazis, porque lo ha decidido el gobierno francés.
   Korpustyp: EU DCEP
Am späten Nachmittag haben Sie dann die Möglichkeit, selbst in der Stadt bummeln zu gehen, Souvenir einzukaufen oder eines der malerischen Cafés zu besuchen.
Al atardecer tendrá la oportunidad de visitar la ciudad solo, comprar suvenires o pasar un rato en alguna de las cafeterías pintorescas.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Duty-free-Shop an Bord bietet eine Vielzahl an Produkten an, wie Kleidung, Souvenirs, Bücher, Magazine, Konfekt, Süßwaren, Düfte, Schmuck und vieles mehr. ES
La tienda libre de impuestos ofrece una variedad de productos como prendas de vestir, suvenires, libros, revistas, chocolates y dulces, perfumes, joyería y más. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nahrungsmittel, Süßwaren und Getränke werden im zollfreien Supermarkt verkauft, Kosmetika und Düfte können in der Kosmetik-Boutique und Kleidung, Mode und Souvenirs in der Boutique erstanden werden. ES
En el supermercado libre de impuestos podrá comprar comidas, dulces y bebidas. En la boutique de perfumería encontrará cosméticos y fragancias en oferta, y en la boutique podrá ver prendas de vestir, accesorios de moda y suvenires. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der internationale Handel mit diesen Arten ist nicht erlaubt und Sie laufen Gefahr, dass diese Souvenirs bei Ihrer Einreise in die EU beschlagnahmt werden. DE
No está permitido el comercio internacional con estas especies y correrá el riesgo de que se las decomisen a su llegada a la Unión Europea. DE
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
In den engen Gassen findet man zahlreiche Bars und Tavernen, wo traditionelle Tapas (kleine Imbisse) serviert werden, aber natürlich auch Souvenir-Geschäfte und formelle Restaurants.
En sus estrechas y encantadoras calles encontramos numerosos bares y tabernas, para degustar las tradicionales tapas y naturalmente tiendas y restaurantes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Duty-free-Shop an Bord werden Sie eine Auswahl an verschiedenen Waren, wie Kleidung, Souvenirs, Bücher und Magazine, Pralinen und Süßwaren, Düfte, Schmuck und vieles mehr, vorfinden. ES
En la tienda libre de impuestos podrá comprar una amplia variedad de productos como prendas de vestir, suvenires, libros y revistas, dulces y chocolates, perfumes, joyería y mucho más. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Duty-free-Shop an Bord werden Sie eine Vielzahl an unterschiedlichen Waren, wie Kleidung, Souvenirs, Bücher und Magazine, Süßwaren und Konfekt, Düfte und Schmuck, vorfinden. ES
En la tienda libre de impuestos a bordo del Alborán podrá comprar una gran variedad de productos como prendas de vestir, suvenires, revistas y libros, dulces, perfumes y joyería. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Laden ermöglicht es Passagieren, für Freunde und Familie Geschenke und Souvenirs zu kaufen. Sie können dort eine große Menge an Parfüms, Kleidung und Elektroartikeln erwerben. ES
En la tienda se pueden comprar cosméticos, perfumes, chocolates, dulces, ropa, regalos, artículos de viaje y mucho más. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Das umfangreichste Angebot an Souvenirs mit Düsseldorf- Bezug halten die Tourist- Infor­ma­­­tionen, Altstadt, Marktstraße/Ecke Rheinstraße, und am Hauptbahnhof, Immermannstraße 65 b, bereit. DE
En las Oficinas de Turismo Altstadt (Casco Antiguo), Marktstraße/esquina Rheinstraße y en la estación central, Immermann­straße 65 b, hallará la más amplia oferta de souve­ nirs relacionados con Düsseldorf. DE
Sachgebiete: musik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Talstation verfügt zudem über einen Aufenthaltsraum, eine Cafeteria und ein Restaurant mit Buffet und herrlichem Ausblick auf den Nationalpark, einen Souvenir-Shop und Toiletten.
La estación Base dispone de un área de descanso, servicio de cafetería y restaurante-buffet con magníficas vistas al Parque Nacional del Teide, tienda y aseos públicos.
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
die Besucher sind eingeladen, den TöpferInnen bei der Arbeit zuzuschauen, die Ausstellung zu besuchen, und auf Wunsch auch Souvenirs zu erstehen. Meeres- und Meeressäugerschutz www.diebucht-derfilm.de www.delfinschutz.org
se invita al visitante a observar los trabajos, visitar las exposiciones y paneles informativos y, si lo desea, adquirir alguna de estas piezas únicas.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zum Garten gehören auch ein kleines Geschäft mit Souvenirs und Kunsthandwerk sowie ein Restaurant mit Terrasse, wo man ausruhen und neue Kraft schöpfen kann.
El jardín cuenta también con un pequeño restaurante con terraza, ideal para el descanso en una dura jornada turística y una tienda de artesanía y regalos.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Geben Sie kein Geld aus, bevor Sie nicht Preise und Qualität verglichen haben. Feilschen Sie beim Kauf Ihrer Souvenirs, das wird erwartet.
No pague hasta que no haya comparado precios y calidad y no dude en regatear, es una costumbre habitual.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Dans Story wählen, beinhaltet Ihr Preis zwei Tickets und Souvenir-Handbuch für die Warner Bros. Studio Tour London – Hinter den Kulissen von Harry Potter.
Selecciona la historia de Dan y el premio incluirá dos entradas y guías para Warner Bros. Studio Tour London - Así se Hizo Harry Potter.
Sachgebiete: film tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Begleitpersonen darf ein alkoholfreies Erfrischungsgetränk zu sich nehmen, die Gruppe muss dabei jedoch jederzeit beaufsichtigt werden, auch während des Aufenthalts im Souvenir- Geschäft.
A los supervisores se les permite tomar un refresco, pero deben vigilar al grupo en todo momento, incluso dentro de la tienda
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Vor Ihnen ist die Kategorie an Vorlagen von MotoCMS HTML für Webseiten für Souvenirs, Geschenke, handgemachte Basteleien und Schmucksachen, die der Webseitenbesitzer selbst gemacht hat.
Antes usted está la categoría de plantillas sobre las que puede crear un sitio web para el servicio de taxis, empresas de transporte, servicios logísticos, sitio web para entregas y recibos.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Sensi Seeds Nieuwendijk bietet genug T-Shirts, Kappen, Frisbees und Taschen von Sensi Seeds an, um selbst den anspruchsvollen Souvenir-Jäger zufriedenstellen zu können!
¡Sensi Seeds Nieuwendijk tiene las suficientes camisetas, gorras, frisbees y bolsas Sensi Seeds como para acontentar al cazasouvenires más experto!
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Paare werden mit einer Flasche Champagner auf dem Zimmer willkommen geheißen, einem kostenlosen Zimmerservice für das Frühstück, Souvenir-Bademänteln sowie mit dem Vorteil eines späten Check-Outs.
Se les dará la bienvenida a las nuevas parejas con una botella de champán en la habitación, un servicio de habitaciones de cortesía para el desayuno, albornoces de regalo y condiciones especiales para dejar la habitación más tarde de lo habitual.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Du auf der Suche bist nach einem Mitbringsel oder einem Souvenir Deines Aufenthaltes in Florenz ist das genau der richtige Ort:
Si estás buscando un regalo o un suvenir de tu estadía en Florencia, este el lugar indicado:
Sachgebiete: religion verlag architektur    Korpustyp: Webseite
Als Couchtisch dient eine Sammlung von Lichfield-Souvenirs unter Glas, und die Wände im Schlaf- und Wohnzimmer schmücken Werke dieses unvergesslichen Fotografen. ES
La mesa de centro, con la parte superior de vidrio, contiene objetos de interés de Lichfield, mientras que las paredes del dormitorio y el salón están adornadas con algunas de sus increíbles fotografías. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt ist trotz des herrlichen Panoramas über die Bucht im Sommer schrecklich überlaufen, von Touristen und Händlern, die alle nur erdenklichen Souvenirs kaufen und verkaufen. ES
La capital, a pesar de sus magníficas vistas sobre la rada, queda sumergida en verano por hordas de turistas y vendedores de todo tipo de objetos. ES
Sachgebiete: verlag mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Ferme De Bonavis liegt in Banteux am Wanderweg Chemin du Souvenir und bietet eine Bed & Breakfast-Unterkunft mit Garten, Terrasse und Kinderspielplatz. EUR
El Ferme De Bonavis está situado en Banteux, en el Camino de la Memoria, y es un B&B con jardín, terraza y un parque infantil. EUR
Sachgebiete: verlag musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Boutiquen befinden sich auf den Decks 7 und 9. Sie bieten eine Vielzahl an Spirituosen, Weinen, Tabakwaren, Parfüms und Kosmetika, Lederwaren, Süßwaren, Spielzeug, Kleidung, Dekorationsartikeln, Souvenirs, Zeitungen, Spielen, Fotoapparaten, Sonnenbrillen und Schmuck an. ES
Las boutiques están en las cubiertas 7 y 9 y ofrecen una variedad de bebidas alcohólicas, tabaco, perfumes y cosméticos, productos de cuero, dulces, juguetes, prendas de vestir, decoraciones, suvenires, periódicos, juegos, cámaras, lentes de sol y joyería. ES
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie nach Herzenslust im Laden auf Deck 8 an Bord der Stena Vision einkaufen. Im praktisch eingerichteten Shop werden Sie eine Vielfalt an Produkten, von Souvenirs über Parfüms bis hin zu Kosmetika und Weinen, zu günstigen Preisen erwerben können. ES
Visite la tienda a bordo del Stena Vision (en la cubierta 8), donde encontrará una variedad de productos – y todos a excelentes precios. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Macht euch in der ersten Woche jedes Monats auf den Weg zur Dunkelmond-Insel und besucht den neuen Dunkelmond-Jahrmarkt, mit neuen Quests, Attraktionen, Spielen, Rezepten, Spielwaren, Ballons, Souvenirs, Snacks, Erfrischungen, Erfolgen und Titeln.
Durante la primera semana de cada mes, la nueva Feria de la Luna Negra te ofrece nuevas misiones, espectáculos, juegos, recetas, jueguetes, globos, suvenires, merendolas, refrescos, logros y títulos.
Sachgebiete: religion mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie Ihre tägliche Golf-Partie mit dem bequemen Shuttle-Service zwischen Golfplatz und Hotel und nehmen Sie ein SoGolfer-Präsent im Wert von 10 USD als Souvenir mit nach Hause.
Disfrute y relájese con una partida de golf al día, transporte cómodo hasta y desde el campo, y llévese su experiencia a su hogar en forma de un regalo So Golfer.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite