Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Barbie will zu einem Spaziergang in die Stadt zu gehen.
Barbie quiere ir a dar un paseo por la ciudad.
Sachgebiete:
theater jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Auf der Brücke zwischen dem französischen Straßburg und dem deutschen Kehl hielt ich in einem Spaziergang inne und geriet ins Meditieren.
Fui a dar un paseo por el puente desde Estrasburgo en Francia a Kehl en Alemania y me detuve a meditar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Schatz, manchmal wenn du schläfst, machst du nen kleinen Spaziergang .
Cariño, a veces, cuando te duermes te vas de paseo .
Samantha gehen will, für einen Spaziergang durch die Straßen von Paris.
ES
Samantha quiere salir a dar un paseo por las calles de París.
ES
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Das Vermittlungsverfahren ist kein Spaziergang und niemals, das weiß ich aus Erfahrung, kommt man mit der vollen Wundertüte wieder heraus.
Un procedimiento de conciliación no es ningún paseo , y sé por experiencia que no se sale de uno con la solución mágica.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Charlotte macht einen Spaziergang , um ihren Kopf freizubekommen.
Charlotte va a ir a dar un paseo para aclarar la mente.
Casual Chic frei, Samantha gehen will, für einen Spaziergang durch die Straßen von Paris.
ES
Casual Chic Gratis, Samantha quiere salir a dar un paseo por las calles de París.
ES
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Mein Büro steht jedem offen, der mit mir einen Kaffee trinken oder mich zu einem Spaziergang einladen möchte.
Mi despacho está abierto a quien quiera tomar un café conmigo, al que me quiera invitar a dar un paseo .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wir werden im Sommer ein Haus am Strand mieten, Spaziergänge machen.
Alquilaremos una casa en la playa un verano, iremos de paseo .
Restaurants, Bars und Klubs liegen nur einen kurzen Spaziergang von der Unterkunft entfernt.
Restaurantes, bares y clubes se encuentran a un corto paseo de la propiedad.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
TV und abgelenkte Spieler, WiFi-Verbindung. Nur ein paar Schritte vom Meer entfernt, können Sie auch viele Spaziergänge oder Fahrrad.
EUR
TV y reproductor desviada, conexión WiFi. A pocos pasos del mar, también se pueden hacer muchas caminatas o en bicicleta.
EUR
Sachgebiete:
luftfahrt verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen.
En cualquier caminata por una calle concurrida de Estambul se podrán ver mujeres con la cabeza cubierta y descubierta que se mezclan sin esfuerzo, casi naturalmente.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Robin machte einen langen Spaziergang dieser Nacht.
Robin dio una larga caminata esa noche.
In der Nähe unseres Hauses befinden sich Fußwege für schöne Spaziergänge .
Te recomendamos las estupendas sendas peatonales, ideales para agradables caminatas .
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die Prostituierten, die während der Ära Jelzin die Straßen der gesamten Moskauer Innenstadt säumten, sind verschwunden, und es ist nicht mehr modern, sich für einen einfachen Spaziergang auf Teufel komm raus aufzudonnern.
Las prostitutas que hacían fila en el centro de Moscú en la era de Yeltsin han desaparecido y vestirse para matar para una caminata informal ha pasado de moda.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich mache nur schnell einen Spaziergang , einen schnellen.
Saldré a caminar, una caminata rápida, ya regreso.
Diese Route beinhaltet einige der wunderschönsten Spaziergänge durch die Natur von Madeira.
Esta ruta ofrece algunas de las caminatas naturales más hermosas de Madeira.
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich halte mich mit einem Spaziergang warm.
Me mantendré calientito con una buena caminata .
Chez Paulette In diesem lockeren und entspannten Ambiente fühlt man sich vor allem nach einem anstrengenden Spaziergang oder einem Tag voller Besichtigungen wohl!
Chez Paulette Un restaurante simple con un ambiente relajado que será el refugio perfecto después de una larga caminata o de un día de visitas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir werden im Sommer ein Haus am Strand mieten, Spaziergänge machen.
Alquilaremos una casa en la playa algún verano, daremos caminatas .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Ihrem Spaziergang entlang des Königswegs sollten Sie am Nationalmuseum Halt machen.
ES
Durante su deambular por la Vía Real, aproveche para visitar el Museo Nacional.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Machen Sie einen Spaziergang entlang der Küste zum Hafen und besuchen Sie den Platz Vittorio Emanuele, um die pittoresken Gärten zu sehen.
Dé una vuelta por el paseo marítimo hasta llegar al puerto, visite la plaza Vittorio Emanuele y disfrute de los pintorescos jardines.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weil wir einen Spaziergang machen, auf geht's.
Porque vamos a dar una vuelta , vamos.
Machen Sie einen Spaziergang in unserer Stadt!
¡Da una vuelta por nuestra ciudad!
Sachgebiete:
film religion tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los, mach einen Spaziergang , oder nimm eine Dusche!
Anda a dar una vuelta o tómate una ducha.
Es ist schön, mit seinem Hund einen Spaziergang am Strand zu machen.…
Es muy agradable dar una pequeña vuelta por la playa mientras paseas…
Sachgebiete:
radio sport theater
Korpustyp:
Webseite
Lust auf einen Spaziergang durch den Garten?
Deberíamos dar una vuelta por el parque.
Es ist Vollmond und einem Werwolf guten Verkaufszahlen für einen Spaziergang mit Ihrem Fahrrad.
ES
Es noche de luna llena y como buen hombre lobo sales a dar una vuelta con tu moto.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
Laut Prognose macht das Subjekt jetzt seinen täglichen Spaziergang durch den Ort.
Según nuestras previsiones, el sujeto se estará dando su vuelta .
Dieser friedliche und geradezu romantische Ort ist umgeben von einem schönen Wanderweg, der zu einem einstündigen Spaziergang rund um den See einlädt.
Este lugar tranquilo, romántico a más no poder, está rodeado por un agradable sendero que permite dar la vuelta al lago en una hora.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich mache einen kleinen Spaziergang mit Marge.
Me llevo a Marge a dar un vuelta .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der von Pfaden und Wegen durchzogene Wald von Montmorency ist ideal für Spaziergänge und zum Joggen.
Surcado por caminos y senderos, el bosque de Montmorency es un lugar ideal para practicar la marcha y el jogging.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Habe ich jeh von dem Spaziergang für den Badminton Verein erzählt?
¿Alguna vez les conté sobre la marcha por el club de bádminton?
Und ein Spaziergang mit Ma und Pa.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nonenina ist en bar das sich als ideales platz anbietet zum ausruhen nach einem spaziergang durch die reiche kulturelle und geschichtliche erbschaft Dubrovniks.
Nonenina es un bar que es el lugar ideal para el descanso despues de una visita a la rica herencia cultural e historica de Dubrovnik.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einen Spaziergang machen
dar un paseo 58
Ich will einen Spaziergang machen, kommst du mit?
.
einen Spaziergang machen
dar un paseo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Macht jeden Tag eine richtige Pause und macht einen Spaziergang oder etwas was Euch entspannt.
Tómate un tiempo de descanso cada día y ve a dar un paseo o hacer algo que encuentres relajante.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Charlotte macht einen Spaziergang , um ihren Kopf freizubekommen.
Charlotte va a ir a dar un paseo para aclarar la mente.
Katajanokka, Kruunuhaka und Eira gehören zu den Nachbarschaften, durch die man als am Jugendstil interessierter Besucher unbedingt einen Spaziergang machen sollte.
Katajanokka, Kruununhaka y Eira son los barrios a los que deberían acercarse a dar un paseo los visitantes que quieran ver edificios modernistas.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Adam, sei so gut, und mache mit Lily einen kleinen Spaziergang .
Adam, podrías por favor llevar a Lily a dar un paseo ?
Machen Sie einen Spaziergang entlang der Küste zum Hafen und besuchen Sie den Platz Vittorio Emanuele, um die pittoresken Gärten zu sehen.
Dé una vuelta por el paseo marítimo hasta llegar al puerto, visite la plaza Vittorio Emanuele y disfrute de los pintorescos jardines.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tom, mach einen Spaziergang im Garten.
Tom, ¿por qué no vas a dar un paseo por el jardín?
ein Spaziergang entlang des weiten Strandes macht Lust auf einen Sprung ins Wasser.
un paseo a lo largo de la playa da ganas de darse un chapuzón en el agua.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Machen wir einen kleinen Spaziergang durch den Garten, nur wir beide?
¿Damos un agradable paseo por el jardín tú y yo solas?
Nehmen sie sich zeit, machen sie einen spaziergang im regen. sehen sie sich das enten wie die lilien zu öffnen.
ES
Tómese un momento, dar un paseo bajo la lluvia. mira a los patos como los lirios abiertos.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Tja, Carry, ich würde jetzt gerne einen Spaziergang machen .
Creo Carry, que voy a dar un paseo .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Spaziergang
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eher ein schnellerer Spaziergang .
Más como ir a paso rápido.
Das wird ein Spaziergang .
Esto va a ser un abandono.
Das ist kein Spaziergang .
-Das wird kein Spaziergang .
-Este viaje no va a ser sencillo.
Ich mache einen Spaziergang .
Creo que voy a dar un paseíto.
Der Berliner Mauerweg, Spaziergang
Descubrir el Parque zoológico de Berlín
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir werden einen Spaziergang machen.
Ein Spaziergang durch die Wüste.
¡Un paseíto por e desierto!
- Das war ein langer Spaziergang .
Esto era un camino largo, eh?
Botanischer Garten von Singapur, Spaziergang
Jardín botánico de Singapur, promenade
Sachgebiete:
musik tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Botanischer Garten von Singapur, Spaziergang
+ Museo y monumento en Singapur
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
4 Ein Spaziergang durch Marais
ES
4 Las gargantas del Verdon
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Kulinarischer Spaziergang an der Seine
ES
Un periplo gastronómico por las orillas del Sena
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang durch das historische Vilafranca
Paseando por la Vilafranca histórica
Sachgebiete:
kunst historie musik
Korpustyp:
Webseite
Künstlerischer Spaziergang auf den Gipfel
Itinerario artístico hasta la cima
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Landung zum Spaziergang zum Gletscher
AL
Desembarco para caminar hacia el glaciar
AL
Sachgebiete:
luftfahrt nautik musik
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang am Lech entlang I
caminando por el rÃo Lech I
Sachgebiete:
geografie tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Land Spaziergang in Livradois Forez
A pie de campo en Livradois Forez
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang entlang der bezaubernden Strände
ES
Pasearse a lo largo de unas magníficas playas;
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deshalb sollten wir einen Spaziergang machen.
He pensado en hacer un viaje.
Das sollte ein Spaziergang für euch sein.
Debió ser algo fácil para ustedes.
Elaine und ich machten einen Spaziergang .
Elaine y yo nos fuimos. ¿A pasear?
Da sollte Tara ein Spaziergang sein.
Encontrar a Tara será coser y cantar.
Ich liebe einen guten Restaurant-Spaziergang .
No puedo creer que lo conserves.
Ein Spaziergang im Paradies zwischen den Blumen.
Caminar en el Paraís…...entre el césped verde y las flores.
Gesundheitstrip, auf vor Mittag, 20-Meter-Spaziergang .
Me levanto antes del mediodía y ando 20 metros.
Verspricht mehr als ein Spaziergang zu werden.
Promete ser algo más que una agradable excursión.
Ein unvergesslicher Spaziergang inmitten einzigartiger blühender Schätze!
¡Un viaje magnífico en medio de tesoros multicolores únicos!
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hat irgendjemand Lust auf einen Spaziergang ?
¿Alguno tiene ganas de caminar?
Ein Spaziergang auf dem 40. Breitengrad
Pasear por el Paralelo 40
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio theater
Korpustyp:
Webseite
Ein Spaziergang entlang dem Fluss Morava
Arriba y abajo por el río Morava
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Halbtägiger Spaziergang mit Führung durch Berlin
Crucero turístico de Berlín por el río Spree
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nachbardorf Auccia, einen kurzen Spaziergang zu Carbuccia
Pueblo vecino Auccia, a pocos pasos de Carbuccia
Sachgebiete:
musik tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang auf dem Dach des Opernhauses
Camine sobre los tejados de la ópera
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Villasimius, ein Spaziergang in der Geschichte
Villasimius, caminar en la historia
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Villasimius, ein Spaziergang in der Geschichte
Información de las Torres en Villasimius
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Ein Abend Spaziergang rund um Costa Rei
Una serata a spasso per Costa Rei
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang auf dem Gipfel des Predigtstuhls
Caminando a la cima del monte Predigtstuhl
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Angenehmen Spaziergang durch die hügelige Deyvillers Wald.
A pie de colinas agradable por el Bosque Deyvillers.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang oder Ausritt in die Berge
Vuelo en parapente biplaza o cursillo
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang durch die Weinberge von Chablis.
Caminar a través de los viñedos de Chablis.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang um den Joux Plane -Pass.
Camine alrededor de la Joux Plane Pass.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Spaziergang um das neue Haus
Paseando por la casa nueva
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zum Llevant-Strand ist es 5 Minuten Spaziergang und 15 - 20 Minuten Spaziergang zum Geschäftszentrum.
Está a 5 minutos a pie de la playa Llevant y a 15 - 20 minutos a pie del centro comercial.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Heute Morgen habe ich sie zum Spaziergang abgeholt.
Esta mañan…...fuimos a caminar por el campo.
Das ist kein Spaziergang mehr, glauben Sie mir.
Ya no es coser y cantar, se lo digo yo.
Du machst jetzt einen kleinen Spaziergang zum Direktor.
Quiero que tenga una pequeña charla con el Director en su despacho
Ich fürchte, wir müssen einen Spaziergang zur nächsten Polizeistation machen.
Me temo que tendrá que acompañarm…...hasta la comisaría más cercana.
Es ist ein schöner Tag für einen Spaziergang .
Hace un día hermoso para caminar hoy.
Wir wollen gleich einen Spaziergang am Strand machen.
Iremos a caminar en la playa.
Haben einen kleinen Spaziergang gemacht, TJ, etwas frische Luft geschnappt.
Di un paseíto, T.J. Tomando algo de aire fresco.
Wir senden die Nachricht heute Abend, beim Spaziergang im Park.
Esta noche difundiremos la noticia cuando nuestros dueños nos lleven al parque.
Ist ein Spaziergang , Carla, mach dir keine Sorgen.
Es un juego de niños, Carla, no te preocupes.
Ein Gummiboot uber den Rhein und dann ein kurzer Spaziergang .
Atraviesan el Rin en un bote de goma, y luego un paseíto.
Für einen Spaziergang auf dem Dach regnet es zu stark.
Llueve demasiado para pasear por el tejado.
Hast du Lust auf einen Spaziergang am Strand, Vince?
¿Ahora quieres caminar por la playa conmigo, Vince?
Nächstes Mal hol dir jemand anderen für deinen Spaziergang .
La próxima vez que quieras caminar en domingo, invita a otro.
Das wird kein Spaziergang . Ich sag euch Bescheid.
No puedo hacerlo solo, te diré si necesito ayuda.
Was, wenn ich dich nach dem Spaziergang nicht mehr mag?
¿Qué pasará si no me agradas?
Machen Sie einen Spaziergang und entdecken Sie die Stadt.
Callejea y descubre la ciudad.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Spaziergang im Hafen und dem Viertel "Baix la Mar"
Una ruta por el Puerto y el barrio “Baix La Mar”
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Gummiboot uber den Rhein und dann ein kurzer Spaziergang .
Atraviesan el Rin en un bote de goma, y luego un paseito.
Das Museum HC Andersen ist einen 3-minütigen Spaziergang entfernt.
ES
El Museo de H.C. Andersen se encuentra a 3 ..
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wenn sie nur Gas haben, wird das ein Spaziergang .
Si gas es todo lo que tienen, esto va a ser muy fácil.
Nach einem kurzen Spaziergang erreichen Sie traditionelle Tavernen und Geschäfte.
El establecimiento está situado muy cerca a pie de varias tiendas y tabernas tradicionales.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der U-Bahnhof Lepanto ist einen 10-minütigen Spaziergang entfernt.
La estación de metro de Lepanto está a 10 minutos a pie.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Entspannender Spaziergang entlang dem Strand von Porto Santo
Sachgebiete:
luftfahrt architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Prager Burg befindet sich einen 10-minütigen Spaziergang entfernt.
El Apartments Praha 6 se encuentra a 10 minutos a pie del castillo de Praga.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie sich bei einem Spaziergang im Garten.
El establecimiento cuenta con jardín y consigna de equipaje.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzmarkt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zum Strand gelangen Sie nach einem 15-minütigen Spaziergang .
Está a 15 minutos de la playa.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Bahnhof ist leicht in einem fünfminütigen Spaziergang zu erreichen.
IT
A la estación ferroviaria se llega fácilmente dando u…
IT
Sachgebiete:
musik gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Frankfurter Oper ist nur einen 5-minütigen Spaziergang entfernt.Das
La Ópera de Frankfurt se encuentra a 5 minutos a pie.El Hotel Victoria
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Skipisten sind nur einen kurzen Spaziergang entfernt.
Las pistas de esquí se encuentran a unos pocos pasos.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zum Markusplatz und Harry's Bar ist ein 10-minütiger Spaziergang .
La plaza de San Marcos y el Harry's Bar se hallan a 10 minutos a pie.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Das Denkmal Slavin ist einen 5-minütigen Spaziergang entfernt.
El monumento Slavin se encuentra a 5 minutos a pie.
Sachgebiete:
film verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Kaunas Basilika erreichen Sie nach einem 5-minütigen Spaziergang .
ES
La catedral/basílica de Kaunas se halla a 5 minutos a pie.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tipp der Autovermietung: Ein Spaziergang an der Uferpromenade von Alicante
ES
No olvide que con el alquiler de coches en Alicante podrá recorrer la ciudad de punta a punta.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Haltestelle der Flughafenbusse liegt nur einen kurzen Spaziergang entfernt.
ES
La parada del autobús que lleva al aeropuerto se encuentra a poca distancia a pie.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der beliebte Retiro Park liegt einen 15-minütigen Spaziergang entfernt.
El conocido parque del Retiro está a 15 minutos a pie.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
- Spaziergang in den Parks von Brüssel am Morgen
+ de De moda Bruselas Restaurante de moda en Bruselas
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alles wie sonst, ein Spaziergang mit einem fetten Koffer.
Sólo otro gordo asqueroso saliendo de un casino con un maletín.
Tja, das Leben ist kein Spaziergang über ein Feld.
Vivir una vida corriente, no es lo mismo que cruzar un campo.
Diese Herren wollen Sie zu einem Spaziergang im Dschungel einladen.
Estos hombres quieren llevarle a la jungla.
Iss mit deinen Kindern und mach einen Spaziergang am Wasser.
Come con tus hijo…...ve a pasear a la orilla.
Die Wohnungen sind hervorragend einen kurzen Spaziergang über den Strand.
Usted puede pasar un día maravilloso en la playa de Grebastica.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Botschaften befinden sich einen Spaziergang vom Hotel entfernt.
El hotel refinado ofrece un acceso rápido a embajadas.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Beliebte Restaurants und Bars sind nur einen kurzen Spaziergang entfernt.
A poca distancia a pie hay varios restaurantes y bares.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Auch die weltberühmte Synagoge liegt nur einen kurzen Spaziergang entfernt.
La famosa sinagoga está también a pocos pasos.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Kolosseum liegt nur einen 10-minütigen Spaziergang entfernt.
El Coliseo está a solo 10 minutos a pie.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Bahnhof Stella Polare ist einen 5-minütigen Spaziergang entfernt.
La estación de tren de Stella Polare está a 5 minutos a pie.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Nur ein 20-minütiger Spaziergang trennt Sie vom Brandenburger Tor.
Está a 20 minutos a pie de la Puerta de Brandeburgo.
Sachgebiete:
tourismus radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Bahnhof Keihan Demachiyanagi liegt einen 5-minütigen Spaziergang entfernt.
La estación de tren de Keihan Demachiyanagi se encuentra a 5 minutos a pie.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie bei einem Spaziergang im Garten oder im Whirlpool.
El establecimiento alberga un jardín y una bañera de hidromasaje, ideal para relajarse.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Es ist ein 10-minütiger Spaziergang zm Botanischen Garten Brisbane.
También está a 10 minutos a pie de los Jardines Botánicos de Brisbane.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zum Strand gelangen Sie nach einem 15-minütigen Spaziergang .
ES
La playa se halla a 15 minutos a pie.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie sich bei einem Spaziergang im Garten.
ES
Los huéspedes pueden relajarse y pasear por el jardín.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spaziergang zu den Stränden zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Promenade des plages a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nach einem 5-minütigen Spaziergang gelangen Sie zu mehreren Restaurants.
ES
A 5 minutos a pie hay varios restaurantes.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Seilbahn Fløibanen erreichen Sie nach einem 3-minütigen Spaziergang .
ES
El funicular Fløibanen está a 3 minutos a pie.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Den Bahnhof Snekkersten erreichen Sie nach einem 15-minütigen Spaziergang .
ES
La estación de tren de Snekkersten está a 15 minutos a pie y Copenhague a 5 km.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite