Angesichts der großen Zurückhaltung der Kommission beim Thema Grenzregionenförderung habe ich die Befürchtung, dass sich manche Grenzregionen in einer anderen Beziehung als Spitze des Speeres sehen.
Ante la gran reserva de la Comisión ante el tema del fomento de las regiones fronterizas, tengo el temor de que algunas regiones fronterizas se vean en una relación diferente a la de punta de lanza.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Kreaturen werden aus Männern und Pferden, Schwertern und Speeren gemacht.
Esta bestia está hecha de hombres y caballos, espadas y lanzas.
Korpustyp: Untertitel
Ihre Speere erhalten Energie aus dem natürlichen Leben um sie herum.
Sus lanzas reúnen la energía de la naturaleza de su alrededor.
Unter der Spitze befindet sich eine glatte, sonnengebleichte Scheibe, die die Stabilität des Speers im Flug zusammen mit den am unteren Ende angebrachten Flusspferd-Borsten verbessert.
Debajo de la punta, un disco plano aumenta la estabilidad en el aire, al igual que la crin de hipopótamo atada al extremo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Matrosen der claddischen Marine erzählen Geschichten von einem mächtigen, im Meer lebenden Untier, das trotz zahlreicher Speer- und Schwertwunden die Flotte in Schutt und Asche legte.
Los marineros claddienses cuentan historias sobre una bestia de los mares que sufrió lo inimaginable, pero resistió para continuar arrasando la flota.
Sachgebiete: astrologie historie radio
Korpustyp: Webseite
Wollt ihr einen Gegner mit Zulfiqars Sky Splitter zerreißen, nehmt ihn als letzten Angreifer oder behaltet Longinus, damit sie alle Gegner mit ihrem Speer aufspießt.
Si quieres desgarrar un enemigo con el Sky Splitter de Zulfiqar, úsalo como el último atacante o haz que Longinus dure lo suficiente para matar a todos los enemigos con su espada.
Beim Eintreten wird der Besucher zunächst von einem wunderschönen Diorama eines Métis-Reiters beeindruckt, der mit erhobenem Speer mehrere Bisons jagt.
ES
Nada más entrar llama la atención el magnífico diorama que representa a un jinete mestizo cazando bisontes.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Matrosen der Claddish Navy erzählen Geschichten von einem mächtigen, im Meer lebenden Untier, das trotz zahlreicher Speer- und Schwertwunden die Flotte in Schutt und Asche legte.
Los marineros claddienses cuentan historias sobre una bestia de los mares que sufrió lo inimaginable, pero resistió para continuar arrasando la flota.
Sachgebiete: historie radio militaer
Korpustyp: Webseite
Befestigt eine Kette am Speer, um alle getroffenen Gegner hinter den Spielercharakter zu zerren und 1 Sek. lang um 60 % zu verlangsamen.
Añade una cadena al arpón para lanzar detrás de ti a los enemigos alcanzados y los ralentiza un 60% por segundo
Auch bei sozialen Normen und Ansichten über Verteilungsgerechtigkeit stellt sich heraus, dass damit üblicherweise die mit dem größten Speer bevorzugt werden oder diejenigen, die andere davon überzeugen können, dass Gehorsam gegenüber den Mächtigen Gehorsamkeit gegenüber Gott bedeutet.
De manera similar, las normas sociales y las visiones acerca de la justicia distributiva suelen terminar favoreciendo a quien tiene más poder o puede convencer a los demás de que obedecer a los poderosos significa obedecer a Dios.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sonst bleibt dieses nomadische Volk für gewöhnlich auf Meereslevel und taucht auf 20 Meter Tiefe, um Fische mit dem Speer zu jagen oder Seegurken und andere essbare Meeresbewohner zu sammeln.
Pero normalmente este pueblo nómada vive a nivel del mar, bajando a pulmón hasta los 20 metros para pescar, recoger pepinos de mar y otros alimentos.