Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Autodesk empfiehlt Einstellungen, die Microsoft Windows die Verwaltung des virtuellen Speichers je nach Bedarf ermöglichen.
ES
Autodesk recomienda una configuración que permita a Microsoft Windows administrar la memoria virtual como sea necesario.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
DTC dürfen durch das NCD-System so lange nicht vom Speicher des Rechners gelöscht werden, bis die dem DTC zugrunde liegende Störung behoben wurde.
El sistema NCD no borrará los DTC de la memoria informática hasta que no se haya solucionado el fallo relacionado con el DTC correspondiente.
Würde ich den holographischen Speicher zerstören, verschwände ich.
Si destruyo el núcleo de memoria holográfico, desapareceré.
OC Turbo Die Übertaktung mit nur einem Tastendruck lädt automatisch eine optimierte GIGABYTE Übertaktungskonfiguration für Ihren Prozessor und Ihren Speicher .
OC Turbo Este botón de overclocking carga automáticamente la configuración más optimizada de overclocking para el procesador y la memoria .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
DTCs dürfen durch das NCD-System so lange nicht vom Speicher des Rechners gelöscht werden, bis die dem DTC zugrunde liegende Störung behoben wurde.
el sistema NCD no borrará los DTC de la memoria informática hasta que no se haya solucionado el fallo relacionado con el DTC correspondiente;
Ich löschte Hals Speicher von dem Moment an als der Ärger begann.
Borré la memoria de Hal a partir de cuando surgieron los problemas.
IRIScan Anywhere ist ein batteriebetriebener, tragbarer Scanner mit integriertem Speicher .
IRIScan Anywhere es un escáner portátil alimentado completamente por baterías y con memoria integrada.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Gesamtgröße des virtuellen Speichers , den der Prozess nutzt (in KBytes).
La cantidad total de memoria virtual (en kBytes) que usa el proceso.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Lucas könnte einige der Quellcodes von ARC durch seinen Speicher erlangt haben.
Lucas podría haber recuperado algunos de código fuente de ARC a través de su memoria .
Und die Nachfrage nach immer leistungsfähigeren Prozessoren und Speichern nimmt extrem zu.
La demanda de procesadores y memorias cada vez más potentes crece extraordinariamente.
Sachgebiete:
auto technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dabei soll das Kohlenstoffdioxid aufgefangen werden, bevor es in die Atmosphäre gelangt, und in unterirdischen Speichern eingelagert werden.
DE
La finalidad es captar el dióxido de carbono antes de que llegue a la atmósfera y almacenarlo en depósitos subterráneos.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der zentrale Speicher muss folgende Dinge handhaben können:
El depósito de datos central deberá poder procesar:
Kann ich den Speicher oben mieten? Den Speicher da oben?
¿Puedo alquilar el depósito de arriba?
Simulation und 3D-Modellierung der geologischen Strukturen und dynamischen Prozessen der Speicher ;
EUR
Simulación y adaptación 3D de estructuras geológicas de depósitos y procesos dinámicos de depósitos .
EUR
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Metadaten müssen im zentralen Speicher verwaltet und gepflegt werden.
Los metadatos deben ser administrados y actualizados en el depósito de datos central.
Das ist der sechste Speicher Baldwins.
Ése es el sexto depósito de los Baldwin.
Die 947 IV ist speziell für die Übertragung mittels Druckwerke entwickelt worden, die Patronen mit integrierten Speicher aus Filz oder Schaumstoff benutzen.
DE
La 947IV ha sido desarrollada especialmente para el marcaje mediante unidades impresoras de cartuchos con depósito incorporado de fieltro o espuma.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Verwaltung des zentralen Speichers sollte in der Zuständigkeit einer nichtkommerziellen, co-europäischen Stelle liegen.
La gestión del depósito de datos central será responsabilidad de una organización europea de carácter no lucrativo.
Kann ich den Speicher oben mieten?
¿Puedo alquilar el depósito de arriba?
Im Speicher befindet sich ein installierter Disk und eine Schichtenrohr, die die Wasserschichtung laut der Temperatur ermöglicht.
En el interior del depósito está instalada la placa y un tubo de estratificación, que distribuye en capas el agua según la temperatura.
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Besonders auffällig sind die großen Speicher und Giebelhäuser in unterschiedlichen Stilen.
DE
Mírate por ejemplo los almacenes grandes.
DE
Sachgebiete:
historie architektur media
Korpustyp:
Webseite
In Griechenland werden Baumwolle und Tabak in Speichern eingelagert.
El algodón y el tabaco se han puesto a buen recaudo en los almacenes en Grecia.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Andernfalls soll wer wissen, was hat morgen im Speicher ?
Si no quién debe saber que mañana tiene en almacén ?
Speicher , schützen und teilen alles Everything.
El almacén , protege, y comparte todo el Everything.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Langfristig jedoch sollte zu einer umfassenderen Bilanz für den Gesamtsektor übergegangen werden, bei der sämtliche Flächen, Speicher und Gase berücksichtigt werden.
No obstante, a largo plazo debe avanzarse hacia una contabilidad por sectores más exhaustiva que comprenda todos los suelos, almacenes y gases.
Antimaterie würden nicht nur den Schutt absorbieren, sondern auch den Speicher darunter.
La anti-materia consumiría no solo los escombros, también el almacén que se encuentra debajo.
Aviary hat auch seinen eigenen eingebauten Speicher für zusätzliche Filter und Effekte, die Sie kaufen können.
El Aviary también tiene su propio almacén incorporado para los filtros adicionales y los efectos que usted puede comprar.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Wir können aus diesen Speichern Gas pumpen und es verteilen, sogar wenn es praktisch keine Versorgung von außerhalb gibt.
Podemos extraer gas de estos almacenes y distribuirlo incluso si prácticamente no recibimos suministro del exterior.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Erwarten mich nicht verlassen Sie den Speicher und fahren Sie Sie dort.
No esperarme para dejar el almacén y dirigo te ahí.
Access alle SuiteCRM Module von Ihrem Mobile und handhaben Ihren Speicher auf Ihrer Bewegung.
Access todos los módulos de SuiteCRM de su móvil y manejan su almacén en su movimiento.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
KWB Speicher stehen für höchste Qualität und ermöglichen ein perfektes Wärmemanagement mit hoher Effizienz.
ES
Los acumuladores de KWB son un sinónimo de máxima calidad y permiten gestionar a la perfección el calor con altos niveles de eficiencia.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Zeitabschnitte, in denen Wärme erzeugende Anlagen einen Speicher oder ein Reservoir aufheizen, ohne Wärme weiterzuleiten, gelten als Betriebsstunden und nicht als An- und Abfahrzeiten.
Los períodos en los que las instalaciones generadoras de calor calientan un acumulador o un depósito sin exportar calor se considerarán horas de funcionamiento y no se computarán en los períodos de arranque o de parada.
HOHE WIRTSCHAFTLICHKEIT Mit der großen Glattrohrwärmetauscheroberfläche ist der Speicher perfekt für die solare Warmwasserbereitung ausgelegt.
ES
ALTA EFICIENCIA La extensa superficie del intercambiador de calor hace el acumulador perfecto para el uso de la energía solar.
ES
Sachgebiete:
bau auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Es müssen eine Niedriggasdruck-Gruppenalarmvorrichtung oder andere wirksame Mittel zur Überwachung des Verlustes gespeicherter Energie in hydraulischen Speichern auf dem zentralen Bedienungspult auf der Kommandobrücke vorhanden sein.
En la consola central de mando del puente de navegación habrá una alarma colectiva de baja presión del gas u otro medio eficaz para detectar la pérdida de energía almacenada en los acumuladores hidráulicos.
Die Nachverdampfungswärme ist umso größer, je größer der Wasserinhalt des Speichers ist.
El calor de evaporación posterior es tanto mayor cuanto mayor es el contenido de agua del acumulador .
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Die Rückseite der Röhren ist mit einer fotoaktiven Polymerschicht besprüht, die das Licht in Energie umwandelt, während das Öl seine Wärme an einen Speicher überträgt.
La parte posterior de los tubos ha sido rociada con una capa de polímeros fotoactivos que convierten la luz en electricidad, mientras que el aceite recalentado transfiere su calor a un acumulador .
Es nutzt ebenfalls einen Speicher , um Schwankungen im Leistungsangebot der Sonneneinstrahlung auszugleichen.
Además, utiliza un acumulador para compensar la fluctuación en la disponibilidad de la radiación solar.
Sachgebiete:
oekologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Hilfs- oder Fremdkraft kann mechanisch, hydraulisch, pneumatisch, elektrisch oder durch ein kombiniertes System erzeugt werden (beispielsweise durch Druckölpumpen, Luftpresser, Speicher usw.).
La energía auxiliar y la energía independiente pueden producirse mediante un sistema mecánico, hidráulico, neumático, eléctrico o combinado (por ejemplo, por medio de una bomba de aceite, una bomba de aire, un acumulador , etc.).
Diese Wärmedämmung lässt nur geringste Wärmeverluste zu, weil sie direkt um den Speicher geschäumt wird.
El aislamiento garantiza una dispersión mínima, ya que está espumado directamente alrededor del acumulador .
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie radio
Korpustyp:
Webseite
Außerdem muss ein hydraulischer Speicher ausreichender Kapazität vorhanden sein, um alle Türen gegen eine Schlagseite von 15o mindestens dreimal zu betätigen, d. h. Schließen — Öffnen — Schließen.
Además, habrá un acumulador hidráulico de capacidad suficiente para accionar la puerta al menos tres veces, esto es, para cerrarla, abrirla y cerrarla con una escora contraria de 15o.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und jetzt laufe nach Hause und klettere leise auf den Speicher über dem Zimmer.
Ahora vuelve a tu casa. Súbete despacito al desván .
Was machst Du mit Katzen auf Deinem Speicher , Fettarsch?
¿Qué haces escondiendo gatos en el desván , culo gordo?
Es ist ein Speicher , ohne Komfort, aber um da zu arbeiten, traumhaft.
Es sólo un desván , pero para trabaja…es ideal.
Es ist nur ein Speicher , ohne Komfort, aber um da zu arbeiten, traumhaft!
Es sólo un desván , pero para trabaja…es ideal.
(Mouth) Was passiert mit dem Zeug auf dem Speicher ?
¿Qué pasará con lo del desván ?
Offenbar war er bei all den Katzen, die Cartman auf seinem Speicher versteckt.
Por lo visto encontró a todos los gato…que Cartman está escondiendo en su desván .
Was passiert mit dem Zeug auf dem Speicher ?
¿Qué pasará con lo del desván ?
Sie versteckten sich in einem Speicher und er erschien ihnen.
Estaban escondidos, encerrados en un desván , y él se les apareció.
Rosalita, das ist der Speicher .
Sollen die wirklich alle auf den Speicher ?
¿Seguro que las quiere todas en el desván ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich höre, wie die Mäuse auf dem Speicher herumtrampeln.
Oigo los ratones en el ático , dando pisotones de elefante.
Offenbar ist der Wasserboiler auf dem Speicher geplatzt.
Por lo visto, el calentador de agua del ático ha reventado.
Ich habe einen alten Sendemasten auf dem Speicher .
Tengo una vieja torre transmisora de cinco megavatios en el ático .
Als ich ein kleines Mädchen wa…...sperrte Mutter mich zur Strafe auf den Speicher . Das kam oft vor.
Cuando era una niñ…..mi madre me encerraba en el ático cuando me portaba mal.
Wir streichen neu, reinigen die Teppiche und holen den Schaukelstuhl meiner Großmutter vom Speicher .
Una nueva capa de pintura, alfombras limpiadas al vapor, bajo la mecedora de mi abuela del ático .
Hier entlan…auf den Speicher .
Por aquí, este es el camino hasta el ático .
Also musste ich sie in den Speicher sperren.
Así que la tenía que encerrar en el ático .
Auf dem Speicher ist nichts.
No hay nada en ese ático .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Speichern Sie Ihre Messergebnisse und teilen Sie sie mit Ihrem Arzt und Ihren Lieben.
Lleva un registro de tus mediciones y compártelas con tu médico o tus allegados
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzung der Funktion zum Speichern der Passwörter ist ein Kompromiss zwischen Sicherheitsansprüchen und Komfort. Überdenken Sie dies bitte und entscheiden Sie selbst ob Sie diese Funktion benutzen wollen oder nicht.
El uso del registro de contraseñas es un compromiso entre seguridad y comodidad. Es recomendable que usted lo piense detenidamente y decida si desea usarlo o no.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Sie werden dann bei Auftreten eines “Cookies” gewarnt und können das Speichern durch Ihre Software ablehnen.
Se les informará entonces en la llegada de un “cookie” y podrá oponerse a su registro en tu navegador.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das Speichern von "Cookies" auf Ihrem Computer können Sie verhindern, indem Sie Ihren Browser wie folgt konfigurieren:
Usted puede oponerse al registro de "cookies" configurando su navegador de la manera siguiente:
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch die Konfiguration des Navigationssystems Ihres Computers können Sie das Speichern von Cookies verweigern oder einen Hinweis erhalten, bevor Sie die Cookies akzeptieren.
EUR
Podrá oponerse al registro de cookies o ser advertido antes de aceptar las cookies, configurando su ordenador mediante parámetros que figuran en su programa de navegación.
EUR
Sachgebiete:
universitaet media internet
Korpustyp:
Webseite
Wir möchte Sie darüber informieren, dass Sie das Speichern von “Cookies” ablehnen können, indem Sie Ihren Browser wie folgt konfigurieren:
Le informamos de que puede oponerse de la siguiente manera al registro de “cookies” configurando a su navegador:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die "Verarbeitung personenbezogener Daten" ist jeder automatisiert oder nicht automatisiert ausgeführte Vorgang oder jede Vorgangsreihe im Zusammenhang mit personenbezogenen Daten wie das Erheben, das Speichern , das Abfragen, die Nutzung, die Übermittlung oder das Vernichten solcher Daten.
ES
Por tratamiento de datos personales se entiende cualquier operación o conjunto de operaciones, automatizadas o no, realizadas con datos personales, como pueden ser la recogida, registro , consulta, utilización, transmisión o destrucción de dichos datos.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier ist der Speicher . Es ist noch ein wenig Wein übriggeblieben.
Es la bodega , bebamos un poco de vino.
Öffnet die Klappen, die den Speicher bedecken.
Levanten las tablas que cubren la bodega .
Öffnet die Klappen, die den Speicher bedecken.
Quiten las tablas que cubren las bodegas .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schlafen im Speicher mit Blick auf den Hafen.
Duerma en el granero con vistas al puerto.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es wäre undenkbar, fünf Millionen Polizisten - einen in jeder Küche, auf jedem Speicher , in jedem Keller - vorsehen zu wollen, denn an solchen Stellen werden Drogen hergestellt.
Se puede razonablemente pretender que haya cinco millones de policías, uno en cada cocina, uno en cada granero , en cada bodega, ya que es en esos lugares donde se fabrican esas drogas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sie schläftjetzt am Speicher .
Ahora está durmiendo cerca del granero .
Außer an seinem Hauptsitz präsentiert das Museum seine Sammlungen in einem Speicher aus dem 19. Jahrhundert (ul.
PL
Además de las exposiciones en la sede principal, el Museo presenta sus colecciones en un granero del siglo XIX (calle Kazimierza Wielkiego 11b, tel.
PL
Sachgebiete:
kunst architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die dritte Etage ist ein Loft mit Speicher aktiviert Zone.
La tercera planta es una buhardilla con zona habilitada para trastero.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Hay una buhardilla arriba.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Speicher des lappländischen Dorfes (27) sind, zum Schutz vor Tieren, auf Pfählen errichtet.
ES
La aldea lapona (27) incluye varios hórreos , construidos en alto para protegerlos de los animales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie leiden unter der wetterbedingten Dürre und unter dem Wassermangel, denn die Speicher , die als Sicherheitsnetz gedacht sind, sind bereits auf nur 30 bis 40 % ihrer Nutzkapazität zurückgegangen.
Ha sufrido la sequía meteorológica y también la sequía hidrológica, porque los embalses que deberían servir para amortiguar esta situación se encuentran con apenas un 30 o 40 % de capacidad útil.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sitzungen Als Standard speicher …
Sesiones Guardar como predeterminad…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Als & lokale Werkzeugleiste speicher…
Guardar como barra de herramientas & loca…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Datei Als Vorlage speichern Als lokale Vorlage speicher …
Archivo Guardar como plantilla Guardar como plantilla loca…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Datei Als Vorlage speichern Als Projektvorlage speicher …
Archivo Guardar como plantilla Guardar como plantilla de proyect…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Datei Als Vorlage speichern Auswahl als lokale Vorlage speicher …
Archivo Guardar como plantilla Guarda la selección en un archivo de plantilla loca…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Anfrage in Datei speicher…
Guardar solicitud en disc…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Beim Verlassen von & kubrick; wird der aktuelle Spielstand automatisch gespeichert - so wie der reale Würfel zurückgelassen wird. Der Würfel kann aber auch jederzeit mittels Spiel Würfel speicher … dem entsprechenden Tastaturkürzel oder dem Knopf in der Werkzeugleiste gespeichert werden.
Sí. De hecho, su posición es guardada automáticamente cuando usted sale del juego, así cómo usted pondría un cubo real nuevamente en la estantería. También puede guardar una posición en particular usando la entrada de menú Juego Guardar rompecabeza…y su correspondiente acceso directo de teclado o botón de la barra de herramientas.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Liste der Suchbegriffe in & Datei speicher …
& Guardar lista de cadenas en archiv…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Nachdem die Felder ausgefüllt wurden, klickt man auf "Änderungen speicher ", um den Vorgang abzuschließen.
Después de llenar los campos haz clic en "Guardar cambios".
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Dokument in einer anderen Datei speicher…
Guardar el documento actual como un archivo diferent…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ja, um ein Bild zu speichern, wählen Sie Spiel Als Bild speicher …in der Menüleiste.
Para guardar la sesión actual como una imagen consulte esta sección en la « Visión general de la interfaz » para obtener más detalles.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Qt-Designer stürzt ab. Versuche die Daten zu speicher …
Qt Designer ha fallado. Intentando guardar los archivo…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese endgültige Größe variiert entsprechend der Menge, die mit sowohl der inkrementellen Sicherung auf Blockebene als auch der Softwarekompression eingespart wird. Geschwindigkeit und Größe eines Inkrementellen Block-Level-Backups hängen davon ab, wie eine bestimmte Anwendung ihre Daten speicher und ändert.
El tamaño final varía de acuerdo a cuánto se ha grabado vía copia de seguridad incremental a nivel de bloque así como por compresión por software. La velocidad y el tamaño de una copia de seguridad incremental a nivel de bloque depende de cómo una aplicación específica almacena y modifica sus datos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Geschwindigkeit und Größe eines Inkrementellen Block-Level-Backups hängen davon ab, wie eine bestimmte Anwendung ihre Daten speicher und ändert.
La velocidad y el tamaño de una copia de seguridad incremental a nivel de bloque depende de cómo una aplicación específica almacena y modifica sus datos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur hier können sie Rabatte, Discounts oder Promotionen finden. Vergleichen Sie Preise für externe speicher und kaufen Sie zu dem besten Kingston DataTraveler MicroDuo DTDUO 3C 64GB Preis ein.
ES
Sólo aquí puedes encontrar rebajas, descuentos y promociones, comparar precios para memorias externas y comprar Sony USM 32SA 1V a los mejores precios.
ES
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Nur hier können sie Rabatte, Discounts oder Promotionen finden. Vergleichen Sie Preise für externe speicher und kaufen Sie zu dem besten Kingston DataTraveler MicroDuo DTDUO 3 64GB Preis ein.
ES
Sólo aquí puedes encontrar rebajas, descuentos y promociones, comparar precios para memorias externas y comprar Sony USM 64GQX a los mejores precios.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Willkommen zu meinem speicher , haben ein glückliches einkaufen!
Bienvenido a mi tienda , tiene compras felices!
Sachgebiete:
e-commerce auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Genießen das Einkaufen in unserem speicher !
Disfrute de las compras en nuestra tienda !
Sachgebiete:
film e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie speicher ich eine Jobannonce?
ES
¿Cómo se guarda una oferta de empleo?
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
musik speicher programm 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
quiero un programa para cambiar el formato en cd de audio gratis
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anwendungen wie Apple Mail speicher jedes Objekt—eine E-Mail oder ein Dokument—als separate Datei.
Aplicaciones como Apple Mail guardan cada elemento (un correo electrónico o un documento) como un archivo independiente.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
3malgut Benachrichtigen bei neuen Angeboten für haus speicher
ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para casa galilea illes balears
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien versicherung
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Wälder und Meere sind wichtige Kohlendioxidsenken und speicher , und man hat festgestellt, dass auch der Waldboden Kohlendioxid binden kann, sogar noch mehr als es die Baumspitzen vermögen.
Los bosques y los mares son los mayores sumideros y almacenes de dióxido de carbono , y también se ha observado que la capacidad de absorción de carbono de los suelos forestales nórdicos es incluso mayor a la de los propios árboles.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Datei Als Vorlage speichern Auswahl als Projektvorlage speicher …
Archivo Guardar como plantilla Guardar la selección en un archivo de plantilla de proyect…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Werkzeugleisten Werkzeugleisten speichern Als lokale Werkzeugleiste speicher …
Barras de herramientas Guardar barras de herramientas Guardar como barra de herramientas loca …
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
holografischer Speicher | holographischer Speicher
.
Mitteilungs-Speicher
.
.
.
.
CCD Speicher
.
zyklischer Speicher
.
inhaltsadressierbarer Speicher
.
photooptischer Speicher
.
externer Speicher
.
statischer Speicher
.
monolithischer Speicher
.
binärer Speicher
.
Speicher-Pool
.
eingedeichter Speicher
.
unterirscher Speicher
.
oberster Speicher
.
nichtadressierbarer Speicher
.
akutstischer Speicher
.
dynamischer Speicher
.
adressierbarer Speicher
.
assoziativer Speicher
.
gemeinsamer Speicher
.
dedizierter Speicher
.
zugeordneter Speicher
.
energieunabhängiger Speicher
.
permanenter Speicher
.
realer Speicher
.
LIFO-Speicher
.
FIFO-Speicher
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Speicher
103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ruhezustand (im Speicher )
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Listenverwaltung, Speicher und Segmentierung.
Lista de administración, almacenamiento y segmentación.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Speicher - und Netztechnik
Tecnologías de almacenamiento y de redes eléctricas
Sachgebiete:
oekologie geografie auto
Korpustyp:
Webseite
Games von Speicher , Spiel von Speicher kostenlos, Spiele von Speicher online, Spiele von Speicher Flash-
ES
Juegos mejor valorados de Memory, Juegos mejor valorados de Memory gratis, Juegos mejor valorados de Memory online, Juegos mejor valorados de Memory flash
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
SMS aus Speicher wird gesendet
Enviando SMS desde el almacenamiento
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Speicher - und Löschfristen für Dateien
Plazos de conservación y supresión de los ficheros
Speicher kann nicht erstellt werden
No se puede crear el almacenamiento
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Speichere dein Passwort nie ab.
No almacenes nunca tu contraseña.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Zukunft des digitalen Speichers
el futuro del almacenamiento digital
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
online speicher kostenlos ohne anmeldung
media fire descarga gratis en español
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wann brennen die Hamburger Speicher ?
¿Cuando van a arder los grandes almacenes de Hamburgo?
10GB Dropbox Speicher mit Virtualisierungstrick
DE
10 GB de almacenamiento de Dropbox con truco virtualización
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
10GB Dropbox Speicher mit Virtualisierungstrick
DE
Almacenamiento de 10 GB de Dropbox con truco virtualización
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Speicher (Festoon) mit verstellbaren Gewichten
DE
Almacenamiento (Festoon) con regulador de peso
DE
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Speicher (Festoon) mit verstellbaren Gewichten
DE
Almacenamiento (Festoon) con pesos ajustables
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik typografie
Korpustyp:
Webseite
20 Programme speicher - und abrufbar
DE
20 programas pueden ser almacenados y llamados
DE
Sachgebiete:
foto chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
Optimieren Sie Speicher und Verwaltung
Agilice el almacenamiento y la administración
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Überwacht Akku-, Speicher - und Datennutzung
Controla la batería, el almacenamiento y el uso de datos
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Speicher , der sich selbst verwaltet
Almacenamiento en el que no tiene que pensar
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Noch im Speicher Rotabili Historisches.
IT
Aún en el almacenamiento Rotabili histórico.
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
SchneƖƖere Speicher Innovationen, weniger Administration
Innovación en almacenamiento, menos administración
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Games von Speicher , alle Spiele von Speicher Sie mehr, freies Spiel zu suchen Speicher .
ES
Juegos mejor valorados de Memory, todos los juegos de Memory que buscas y mucho mas, juega gratis a Memory.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Eigentümer von Fernleitungs-, Speicher - oder LNG-Anlagen
de instalaciones de conducción, almacenamiento o GNL
Ich speichere es auf dem computer ab!
in elektronischen Speicher -, Verarbeitungs- und Abfragesystemen
en sistemas de almacenamiento, tratamiento y recuperación electrónica
Entfernt alle Cookies aus dem Speicher .
Borra todas las cookies del contenedor.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Belegter Speicher prozentual und als Graph.
el porcentaje de espacio usado como un número y como un gráfico.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Nich genügend freier Speicher im temporären Ordner.
No queda espacio libre suficiente en la carpeta temporal.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Daten in elektronischen Speicher -, Verarbeitungs- und Abfragesystemen
Los datos contenidos en sistemas de almacenamiento, tratamiento y recuperación electrónica
Softwarepaket für die System-, Speicher - und Inhaltsverwaltung
Paquetes de software de gestión de sistemas, almacenamiento y contenido
Advanced-Communication-Function/Datenfernübertragungszugriff auf virtuelle Speicher
función de comunicación avanzada/método de acceso de terminal virtual
Speicher -und Einspeisesystem fuer Kondensat und Deionat
suministro de almacenaje y aprovisionamiento de condensado y agua desmineralizada
Seit 3OO Jahren speichere ich meinen Samen.
Durante 300 años he almacenado mi semilla.
Der rechte Speicher ist zuerst ausgefallen.
El banco derecho falló primero.
Weil wir gerad…sämtliche Speicher umstrukturieren.
Porque tenemos qu…estar alerta. Al reconfigurarlo.
Wuala - Der sichere Cloud-Speicher - Backup.
Wuala - Almacenamiento seguro en Internet: Realice copias de seguridad.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wuala - Download - Der sichere Cloud-Speicher - Backup.
Wuala - Descargar - Almacenamiento seguro en Internet: Realice copias de seguridad.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wuala - Technologie - Der sichere Cloud-Speicher - Backup.
Wuala - Tecnología - Almacenamiento seguro en Internet: Realice copias de seguridad.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Beschleunigen Sie unvorhersehbare Workloads mit leistungsoptimiertem Speicher .
Acelere las cargas de trabajo impredecibles con el rendimiento optimizado del almacenamiento.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Robuster Solid-State-Speicher - 10 Jahre Garantie.
Almacenamiento durable y solido con una garantía de 10 años
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten unbegrenzten Speicher mit unbegrenzter Bandbreite.
Puedes almacenar una cantidad ilimitada de ancho de banda.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
unter Berücksichtigung der Speicher - und LNG-Anlagen
teniendo en cuenta las instalaciones de almacenamiento y GNL,
Geschäftskritischer Speicher für ITaaS und die Cloud
Almacenamiento de misión crítica para ITaaS y la nube
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zusätzlich 20 GB Online-Speicher in OneDrive
20 GB adicionales de almacenamiento en línea en OneDrive
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Physikalischer Speicher - und Ablagebedarf für Dokumente reduzieren
Reducir las necesidades de espacio para almacenamiento.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Als Software bereitgestellter gemeinsam genutzter Speicher
Almacenamiento compartido implementado como software
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Disken und Speicher Auf Karte anzeigen
ES
Modems Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Disken und Speicher Auf Karte anzeigen
ES
Técnica de red Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
film radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Disken und Speicher Auf Karte anzeigen
ES
Monitores y displays Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
· Alle Speicher im Handy unbedingt löschen.
DE
- Borrar todos los datos almacenados en tu teléfono móvil
DE
Sachgebiete:
e-commerce media jagd
Korpustyp:
Webseite
Speichere deine Lieblingskreationen in deiner eigenen Galerie.
Guarda tus imágenes favoritas en tu galería personal.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Speichere und veröffentliche anschließend deine Änderungen.
Para que los cambios se vean online debes publicar tu sitio..
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Zusätzlich 20 GB Online-Speicher in SkyDrive
20 GB adicionales de almacenamiento en línea en SkyDrive
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Und löscht den Speicher des Protokoll-Droiden.
Borre la mente del droide de protocolo.
Verteilter Speicher und konfigurierbares Load Balancing
Almacenamiento distribuido y equilibrio de cargas configurable
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bearbeite die Rechnung und speichere deine Änderungen
ES
Las facturas pagadas requieren que se eliminen los pagos antes de poder editarlas
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Virtuellen Speicher in die Cloud auslagern:
Pasar el almacenamiento virtual al cloud:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lokaler Speicher mit Möglichkeit eines zukünftigen Netzwerkspeichers.
Almacenamiento local con opciones futuras de almacenamiento de red.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sicherer Cloud-Speicher für den Gesundheitssektor
ES
Almacenamiento en la nube seguro para la asistencia sanitaria
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Speichere deine Musik mit Hilfe von Playlists
Guarda tu música con Playlists
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
16 GB interner Speicher und microSD-Steckplatz
16 GB de almacenamiento interno y ranura para tarjeta micro SD
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
4 GB integrierter Speicher und microSD-Steckplatz
Almacenamiento integrado de 4 GB y ranura microSD
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Herstellen der Verbindung zum Speicher ICAP
Para empresas de 1 a 50 empleados
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Cloud-Speicher zu arbeiten.
Herramienta para reconocer las pistas de música y artistas.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wohlfühl-Faktor im Hotel Speicher am Ziegelsee
Todos los hoteles en Constanta
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Cloud-Speicher zu arbeiten.
La herramienta para ampliar las oportunidades en el trabajo con una cámara web.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Cloud-Speicher zu arbeiten.
Herramienta para trabajar con almacenamiento en la nube.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Äußerst zuverlässiger Speicher für traditionelle Anwendungsumgebungen.
Almacenamiento a prueba de desastres para entornos de aplicaciones tradicionales.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Optimieren Sie Akkuverbrauch, Speicher - und mobile Datennutzung.
Optimice el uso de la batería, del almacenamiento y de los datos móviles.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Enthält 25 GB Online-Speicher für PCs
Incluye 25 GB de almacenamiento online para equipos PC
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Enthält 25 GB Online-Speicher für PCs
Incluye 25 GB de almacenamiento en línea para PCs
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Kriterien für die Bandbreite und den Speicher
Consideraciones sobre ancho de banda y almacenamiento
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
- Hohe Inanspruchnahme von CPU und Speicher
ES
- Elevados requisitos de CPU y espacio en disco
ES
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Speichere bis zu 3.000 Mii-Charaktere
ES
Guarda hasta 3000 personajes Mii
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Download kostenlose Software Cloud-Speicher von Softonic.
Descargar programas de Almacenamiento remoto en Softonic.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
480 MB freier Speicher auf der Festplatte
1 GB de espacio libre en el disco duro.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
480 MB freier Speicher auf der Festplatte
500 MB de espacio libre en disco
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
480 MB freier Speicher auf der Festplatte
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Speicher Profile die Rate auf Mittel.
Los perfiles de almacenamiento establecer el porcentaje en medio.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
nVidia GeForce 9600GT mit 512MB Speicher
nVidia GeForce 9600GT con 512 MB de espacio de almacenamiento
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Disken und Speicher Auf Karte anzeigen
ES
Reproductores multimediales Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie speichere ich meinen Chat-Verlauf?
¿Cómo guardo mis historiales de chat?
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die kostenlosen Websites haben 500MB Speicher .
Los sitios Wix gratuitos ofrecen 500MB de almacenamiento.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
16 GB interner Speicher und microSD-Steckplatz
16 GB de almacenamiento interno y ranura para microSD
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Multi-Speicher -Einheit mit geschützte Server.
Copias de seguridad en servidores seguros.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Speicher für kalte Daten Kontinuierliche Verfügbarkeit
Centro de datos definido por software
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Neue Kategorien zeigen, welche Elemente Speicher belegen.
Las categorías muestran lo que está ocupando espacio.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Speicher für Ihre Fotos, Videos und Musiksammlungen1
Almacenamiento para sus fotos, vídeos y colección de música1
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fusion Drive Speicher , der unglaublich schnell ist.
Fusion Drive La capacidad de ser rápido e inteligente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
50 GB Cloud-Speicher ohne Aufpreis
Disfruta de 50 GB de almacenamiento en nube
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
50 GB kostenloser Speicher – ein Leben lang*
50 GB de almacenamiento gratis, de por vida*
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
50 GB Cloud-Speicher ohne Aufpreis
Disfruta de 50 GB de almacenamiento en la nube
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
50 GB kostenloser Speicher – ein Leben lang*
50 GB de almacenamiento gratuito para toda la vida*
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1 TB zusätzlicher Speicher für einen Anwender
1 TB extras de almacenamiento para 1 usuario
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Größe und Einschränkungen beim Gratis-Speicher
Cantidad de espacio gratuito y sus limitaciones
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Bis zu 24 TB interner Speicher
Hasta 24 TB de almacenamiento interno
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Biogas Geothermie Speicher und Netztechnik Windenergie
Biogás Geotermia Tecnologías de almacenamiento y de redes eléctricas Energía eólica
Sachgebiete:
geografie oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Dies ist eine Sammlung von Speicher o_O
RU
Esta es una colección de almacenamiento o_O
RU
Sachgebiete:
luftfahrt radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Software-definierter Speicher von Dell | Dell Deutschland
Almacenamiento definido por software de Dell | Dell España
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mehrfache on-line-Speicher in einer APP.
Almacenes en línea múltiples en un app.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite