linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Speiseraum comedor 130

Verwendungsbeispiele

Speiseraum comedor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jeden Morgen wird Ihnen im Speiseraum ein Frühstück serviert.
El establecimiento sirve desayunos y cenas en el comedor.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
.11 Gesellschaftsräume sind diejenigen Teile der Unterkunftsräume, die als Hallen, Speiseräume, Salons und ähnliche, ständig abgegrenzte Räume Verwendung finden.
.11 Espacios públicos son las partes del espacio general de alojamiento utilizadas como vestíbulos, comedores, salones y recintos semejantes de carácter permanente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Speiseraum ist am Ende des Flurs.
El comedor está al final del pasillo.
   Korpustyp: Untertitel
Ein kontinentales Frühstück ist im Preis inbegriffen und wird jeden Morgen im Speiseraum serviert. EUR
Por las mañanas se sirve un desayuno continental gratuito en el comedor del establecimiento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
.11 ‚Gesellschaftsräume‘ sind diejenigen Teile der Unterkunftsräume, die als Hallen, Speiseräume, Salons und ähnliche, ständig abgegrenzte Räume Verwendung finden.
.11 Espacios públicos son las partes de los espacios de alojamiento utilizadas como vestíbulos, comedores, salones y recintos semejantes permanente cerrados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn es ein Speisezimmer mit Leuten gibt und eins ohne Leute, dan…...gibt es zwei Speiseräume!
¿Cuándo un salón con gente es uno sin gente? - Cuando hay dos comedores.
   Korpustyp: Untertitel
Der elegante Speiseraum mit Panoramafenstern, Säulen und Skulpturen eignet sich für Geschäfts- und Abendessen à la carte.
Este elegante comedor con ventanales, columnas y esculturas ofrece almuerzos de negocios y cenas a la carta.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nehmen Sie auf der Veranda oder im Speiseraum Platz, der wunderschön mit einheimischer Kunst dekoriert ist.
Tome asiento en el patio o el comedor, maravillosamente decorado con arte indígena.
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten einen privaten Speiseraum mit Kochnische und Balkon, wo Sie ein herzhaftes Frühstück serviert hausgemachte werden müssen.
Usted tendrá un comedor privado con zona de cocina y balcón, donde se sirve un abundante desayuno casero.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage wird im Speiseraum traditionelle marokkanische Küche serviert. ES
El establecimiento ofrece cocina marroquí tradicional en el comedor bajo petición. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Speiseraum"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Küche, Speiseraum und Wohnzimmer der Villa
Comprobar tarifas y disponibilidad de habitaciones
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die anderen verließen nicht Den Speiseraum Sie irren sich
Se equivocan todos. Ellos no han salido del salón.
   Korpustyp: Untertitel
Restaurant (Terrasse und Speiseraum) mit einer kreativen mallorquinischen Küche.
Restaurante (terraza e interior) con cocina mallorquina creativa.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Speiseraum und auf der Terrasse werden traditionelle Gerichte serviert.
y otro más amplio y moderno. Sirve cocina tradicional elaborada con los productos más frescos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Moderne französische Küche und eine Auswahl Weine erwarten Sie im Speiseraum oder auf der Terrasse.
Disfrute de nuestro selecto surtido de vinos y cocina francesa moderna en el interior del restaurante o la terraza.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Im Speiseraum erhalten Sie den ganzen Tag über persönlichen Service und internationale Gerichte.
The Dining Room, restaurante íntimo todo el día con cocina internacional
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Imperial Suite mit drei Schlafzimmern verfügt über Swarovski-Badezimmer sowie Besprechungs- und Speiseraum.
La suite Imperial de 3 dormitorios cuenta con baños Swarovski y un espacio para reuniones y banquetes.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein gesundes und abwechslungsreiches Frühstück in Buffetform steht den Gästen jeden Morgen im Speiseraum bereit.
Se pone especial esmero en el sano y variado desayuno por las mañanas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Morgens wird im kleinen Speiseraum ein reichhaltiges und gesundes Frühstück in Buffetform serviert.
Por las mañanas, el hotel Falkenturm ofrece un nutritivo desayuno bufé en la sala de desayuno.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie können im Freien unter einer großen Pergola oder in einem großzügigen Speiseraum sitzen. IT
En él, puede sentarse al aire libre bajo una gran pérgola o en una amplia sala cubierta. IT
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Speiseraum mit Kaminfeuer unten eignet sich ideal für traditionelle Gerichte oder zum Aperitif. ES
Chimenea en la planta baja, magnífico lugar para degustar un plato tradicional o tomar un aperitivo. ES
Sachgebiete: auto tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Des Weiteren verfügt es über ein Café, ein Restaurant und einen Speiseraum.
Además, tiene cafetería, restaurante y terraza con piscina y jacuzzi.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Moderner, behaglicher Speiseraum, in dem der redselige Chef des Hauses für eine herzliche Atmosphäre sorgt. ES
Sala moderna y cosy y alegre patrón que sabe mantener un ambiente cordial. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung gehören eine Rezeption (24 Stunden besetzt), ein Aufzug und ein Speiseraum mit extra Kinderhochstühlen. ES
Está climatizado y cuenta con un vestíbulo, recepción 24 horas y un bar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Das Melia in Barcelona bietet einen Speiseraum im Hotel an und ist günstig gelegen zu vielen Einkaufs- und Unterhaltungsmöglichkeiten.
El Melia Barcelona ofrece cena en el hotel y es conveniente a locales comerciales y de entretenimiento.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Speiseraum hat französische Türen, heraus in den privaten Garten und im Freien die Möbel und der Grill zu führen.
El área de cena tiene puertas francesas el llevar hacia fuera en el jardín privado y los muebles y la barbacoa al aire libre.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Kapelle, der Speiseraum und die Zellen der Mönche befinden sich im ersten Stock, 10 m über dem Boden. ES
La capilla de los difuntos, el refectorio y las celdas de los monjes se encuentran en el primer nivel, 10 m por encima del suelo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Bas Bont führt die offene Küche, während sich seine Frau um den kleinen, aber in hellen Farbtönen gehaltenen Speiseraum kümmert. ES
mientras Bas Bont se afana en la cocina vista, su mujer atiende la sala, pequeña pero luminosa. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Verfügt über einen Speiseraum im Stil eines Cafés des frühen 20. Jh. s sowie zwei weitere Säle mit modernerer Einrichtung. ES
Posee una sala a modo de café de principios del s. XX y otras dos con una decoración más moderna. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Ein Minizug fährt durch den Speiseraum, während die Terrasse von dem Leben in der von Geschäften durchzogenen Fußgängerzone geprägt ist. ES
Un tren en miniatura circula por la sala mientras la terraza vibra al ritmo de la calle peatonal. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Es verfügt über eine moderne Gastrobar und einen zeitgemäßen, fast minimalistisch eingerichteten Speiseraum in der oberen Etage. ES
Disfruta de un moderno gastrobar y una sala actual, casi minimalista, en el piso superior. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
In dem Speiseraum in dunklen Farbtönen geben große Fenster den Blick auf den Hafen frei und lassen viel Licht einfallen. ES
Sala en tonos oscuros y grandes ventanales asomados al puerto por los que la luz del día entra a borbotones. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel verfügt über mehrere Restaurants. Im Speiseraum erhalten Sie den ganzen Tag über persönlichen Service und internationale Küche. Im „Battuta's“ werden regional inspirierte Spezialitäten serviert.
Los restaurantes de las instalaciones incluyen The Dining Room para un servicio íntimo todo el día y cocina internacional, Battuta's para especialidades inspiradas en platos regionales y The Bar para bebidas y habanos junto a la piscina.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Küche mit Speiseraum ist mit alles, das Sie während Ihres Aufenthalts vielleicht benötigen konnten, mit Waschmaschine, Spülmaschine, Kühlraumgefriermaschine, Mikrowelle, elektrischer Ofen-, Gewindebohrer- und Auszieherhaube vollausgebaut.
La cocina con área de cena es totalmente equipada con todo que usted podría necesitar posiblemente durante su estancia, con la lavadora, el lavaplatos, el refrigerador-congelador, la microonda, la capilla eléctrica del horno, del avellanador y del extractor.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Restaurant im Hafengebiet direkt am Meer, mit herzlicher familiärer Führung seit über 50 Jahren. Heller Speiseraum mit großen Fenstern und schöner Aussicht. ES
Cordial administración familiar de más de 50 años en este restaurante en el mar, situado en la zona del puerto, con una luminosa sala con ventanales desde donde se goza una hermosa vista. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gäste können ein Frühstücksbuffet im Speiseraum des Senat genießen oder mit einem heißen oder kalten Getränk in einem der vielen Loungebereiche entspannen.
Los huéspedes pueden disfrutar de un bufé de desayuno en la sala Senat o con bebidas calientes y frías en una de los muchos salones del hotel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Die privaten Badezimmer sind mit kostenlosen Pflegeprodukten ausgestattet. Das Frühstück wird täglich im Speiseraum serviert und ein Supermarkt liegt 200 m entfernt.
Todos los bungalows y caravanas están decorados con madera y cuentan con TV de pantalla plana, zona de cocina equipada y baño privado con ducha.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Erdgeschoss mit 170 qm Wohnfläche verfügt über eine professionell eingerichtete Küche, einen Speiseraum, eine Sitzecke am Kamin und einen Saal für Lesestunden oder zum Fernsehen.
El espacio del piso inferior, de alrededor de 170 metros cuadrados, posee una cocina con equipamiento profesional, una sala de estar para almorzar, un rincón para disfrutar del calor de la chimenea y una sala para una cómoda lectura o simplemente para mirar televisión.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus gibt es einen Supermarkt, ein Café, eine gemütliche Bar, einen Frühstücks- und Speiseraum sowie ein Restaurant mit Raucher-, Nichtraucherbereich und Kinderhochstühlen.
Dispone también de un supermercado, un acogedor bar/restaurante para desayunos, almuerzos, cenas y snacks, con zona para fumadores y no fumadores.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
In den Apartments finden sich ein Speiseraum, 1 oder 2 Schlafzimmer, ein Badezimmer mit Dusche, eine Küche mit Mikrowelle, Toaster, Kaffekanne und Möbel.
Todos los apartamentos se encuentran totalmente equipados y disponen de baño completo, salón-comendor y cocina con mircoondas, horno, cafetera y tostador.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das aus einem einzigen Speiseraum bestehende Restaurant lädt Sie ein auf eine kulinarische Entdeckungsreise: Auf der Karte stehen innovative Fleisch- und Fischgerichte, teils mit sehr kreativen Beilagen. ES
Una única sala, moderna y elegante, y una carta que invita a un periplo gastronómico creativo con asociaciones de tierra y de mar en ocasiones originales. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es wurde in einem Restaurant in den 80er Jahren umgebaut und im Jahr 2010 als Speiseraum mit dem Geschmack und Aroma der Geschichte umgebaut.
Fue reconvertida en restaurante en los años 80 y remodelada en 2010 como espacio gastronómico con el sabor y el aroma de la historia.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie Ihre Mahlzeit im Speiseraum oder bei schönem Wetter auf der Terrasse. Das Hotel Auberge de la Fontaine befindet sich 5 km von Loubressac sowie 20 km von Rocamadour entfernt. ES
El Auberge de la Fontaine está a 5 km de Loubressac, a 20 km de Rocamadour y cerca de Carennac, del golfo de Padirac y de la fortaleza medieval de Castelnau. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Das Verdienst des Prinzen Cerami ist es, aus dem ehemaligen Dominikanerkloster 1866 ein Hotel gemacht zu haben, in dem der Koch Massimo Mantarro seine Gäste heute mit sizilianischer Küche begeistert - im alten, opulenten Speiseraum und im Sommer auf .. ES
El príncipe Cerami tuvo el mérito de transformar en 1866 el antiguo convento dominico en hotel; el cocinero, Massimo Mantarro, de encantar a sus comensales con la magia siciliana de su cocina. Todo en dos salas de opulento estilo antiguo o, si es ver.. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite