linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Spielkarte naipe 33
carta 25 baraja 13

Verwendungsbeispiele

Spielkarte naipe
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fusajiro Yamauchi beginnt in Kyoto mit der Herstellung von "Hanafuda" (Blumen-Karten), japanischen Spielkarten. ES
Fusajiro Yamauchi comenzó fabricando los naipes japoneses "Hanafuda" (flor) en Kyoto. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Warenzusammenstellung ist daher als Spielkarten in den KN-Code 95044000 einzureihen.
Por consiguiente, el juego o surtido debe clasificarse en el código NC 95044000 como naipes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onkel Ben, du hast uns Kunststücke mit Spielkarten versprochen!
Tío Ben, ¡nos prometiste trucos de naipes!
   Korpustyp: Untertitel
Die Spielkarten sind je nach der Farbe und Werte der Kästchen eingesetzt. RU
En la tabla, los naipes se mueven en función de sus propios palo y valor y del palo y valor de las casillas. RU
Sachgebiete: mathematik astrologie typografie    Korpustyp: Webseite
Die Chips und DVD sind ergänzendes Material zu den Spielkarten und können nicht einzeln verwendet werden.
Las fichas y el DVD complementan los naipes y no se pueden utilizar individualmente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie besteuern unser Papier, unser Glas…das Blei in unserer Farbe, sogar unsere Spielkarten und Würfel.
Han tasado nuestro papel, nuestro vidrio, el plomo en nuestra pintura, hasta nuestros naipes y dados.
   Korpustyp: Untertitel
Die Komplementärgruppen (ergänzenden Gruppen) in jedem Satz der Spielkarten werden durch Punkte gekennzeichnet. RU
Los grupos proporcionales de los naipes en las barajas estan señalados con puntos en el anverso y en el reverso de los naipes. RU
Sachgebiete: sport foto typografie    Korpustyp: Webseite
Die Spielkarten verleihen der Warenzusammenstellung ihren wesentlichen Charakter; die anderen Artikel sind ergänzendes Material.
Los naipes confieren al juego su carácter esencial; los demás artículos son complementarios.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie wäre es mit etwas mit Spielkarten an den Speichen?
¿Qué tal algo con naipes en las ruedas?
   Korpustyp: Untertitel
Die Spielkarten werden in den Kästchen des Spielbretts je nach der gewählten Variante des Spiels versetzt, umgelegt und aufgestellt. RU
Los naipes se desplazan, se transponen o se ubican en las casillas según la variante del juego escogida. RU
Sachgebiete: mathematik astrologie typografie    Korpustyp: Webseite

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Spielkarte"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wenn Sie aufgefordert werden, entfernen Sie die Tätigkeit Replay Karte und ersetzen sie mit Ihrer Spielkarte. PT
Cuando se le pida, retire la tarjeta Action Replay y reemplacela con su tarjeta de juego. PT
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Unabhängig davon, welche Spielkarte Sie gerade im System haben, können Sie die StreetPass-Kommunikation für bis zu 12 verschiedene Software-Titel aktivieren, die Sie in letzter Zeit gespielt haben. ES
Independientemente de la tarjeta de juego que tengas insertada en la consola, podrás activar la comunicación StreetPass para doce programas diferentes que hayas jugado. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite