Sprecher von Minderheitensprachen unterscheiden sich nicht von Sprechern anderer Sprachen.
Los hablantes de idiomas minoritarios no somos distintos de los hablantes de otras lenguas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es war eine Sprache voller Alliterationen, hoher Register, Veränderungen in der Lautstärke und unerwarteten Schweigens, währenddessen der Sprecher lange und tief Luft holte.
Una lengua llena de aliteraciones, giros lingüísticos repentinos, registros dramáticos, cambios de volumen y silencios inesperados en los que el hablante hacía aspiraciones largas y exageradas.
Korpustyp: Untertitel
Doch die Sprecher denken genauso ernsthaft über existierende wie ausgedachte Technologien nach. Daraus ergibt sich keine lineare Narration.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Hier ist Arnold Rowe, Ihr Sprecher für das vierte Rennen. Das 1700-m-Vorgaberennen in Narragansett Park, Rhode Island. 13.000 $ für Dreijährige aufwärts.
Damas y caballeros, soy Arnold Rowe, el locutor de la cuarta carrer…de 1700 metros en el Hipódromo Narragansett de Rhode lslan…con un premio de $13 mil para caballos de tres o más años.
Korpustyp: Untertitel
Besser ist eine Kerninformation im letzten Satzteil, die beim Vorlesen des Sprechers ganz automatisch betont wird.
DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Einige Szenen werden von fiependen Sounds durchdrungen, als simulierten sie eine extraterrestrische Übertragung, als würden die Sprecher für ein außerirdisches Publikum aufgenommen.
DE
Algunas escenas son atravesadas por sonidos entrecortados, como si simularan una transmisión extraterrestre, como si los locutores le hablaran a un público de otro planeta.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Tipps zum Spanisch lernen Als eine der am weitesten verbreiteten Sprache, mit mehr als 450 Millionen Sprechern weltweit, ist Spanisch für mehr und mehr Menschen eine Attraktion oder sogar eine Notwendigkeit geworden.
Extremidades para el español que aprende El ser una de las idiomas lo más extensamente posible habladas de hoy, con sobre 450 millones de locutores a través del mundo entero, españoles se está convirtiendo en una atracción que aprende o aún una necesidad para cada vez más la gente.
Sachgebiete: geografie literatur musik
Korpustyp: Webseite
Als Moderator und Autor gehörte er zum Team der WDR 5-Kinderradiosendung „Bärenbude“. Seit 1997 arbeitet er außerdem als Sprecher in Hörspiel - und Werbeproduktionen.
DE
Participó en calidad de conductor y autor en el programa radial “Bärenbude” [La cueva de los osos], emitido por WDR 5. Además, desde 1997 trabaja como locutor en piezas radiofónicas y publicitarias.
DE
Sachgebiete: schule politik media
Korpustyp: Webseite
Charles Tannock ist außenpolitischer Sprecher der konservativen Fraktion im EU-Parlament und stellvertretender Vorsitzender der Ukraine-Delegation des EU-Parlaments.
Charles Tannock es el vocero conservador de Asuntos Exteriores del Parlamento Europeo y Vicepresidente de la delegación ucraniana.
Korpustyp: Zeitungskommentar
"Der Sprecher der Gruppe sagte etwas und verschwand."
El vocero del grupo salió, habló y volvió a entrar.
Korpustyp: Untertitel
Herr Johannes Selle ist ebenfalls Mitglied der CDU und Sprecher der Entwicklungsbank Lateinamerikas in besagtem Ausschuss.
DE
Johannes Selle, por su parte, es miembro del mismo partido y se desempeña como vocero del Banco de Desarrollo para América Latina en la Comisión de Cooperación Económica.
DE
Además de la tranquilidad y lo espléndido del entorno, los participantes coinciden en que aquí tienen tiempo para discutir con otros participantes y oradores.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Ich habe eine Interessenerklärung abzugeben: Als früherer Sprecher und Filmproduzent erhalte ich immer noch schwer erkämpfte Tantiemen der einen oder anderen Art für manche dieser Tätigkeiten.
He de confesar cierto interés: en calidad de presentador y productor de películas que fui en una época, sigo percibiendo cánones de un tipo u otro, ganados con esfuerzo, derivados de alguna de estas actividades.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Für so eine Tat wird unglaubliches Vertrauen zwischen dem Sprecher und dem EP gebraucht.
Es una gesta que requiere una confianza increíble entre presentador y productora.
Korpustyp: Untertitel
Verwandeln Sie Bildschirmbereiche in interaktive Steuerelemente und lassen Sie Ihren Sprecher mit Live-Bewegungen Macros ansteuern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
- Ich gab ihm seinen ersten Job auf Sendung, seinen ersten Job in einem Gremium und seinen ersten Job als stellvertretender Sprecher.
Le di su primer trabajo en el aire, su primer trabajo como panelista, su primer trabajo como presentador suplente.
Korpustyp: Untertitel
Holen Sie mehr aus Ihrem Greenscreen heraus, stellen Sie Sprecher in ausgefeilte virtuelle Umgebungen, die bis zu 4 Quellen nebeneinander unterstützen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Die Skype TX-Steuerungssoftware kann vom TalkShow VS 4000-System bedient oder auf einem anderen Gerät als unabhängiges Anrufkontrollzentrum installiert werden, sodass die Produzenten Anrufe und Sprecher verwalten und Produktions-Operators sich um Video und Ton kümmern können.
El software de control de Skype TX puede operarse desde el sistema TalkShow VS 4000 o instalarse en otra máquina como un centro de control de llamadas independiente, lo que permite al productor gestionar las llamadas y el presentador, mientras que un operador de producción se encarga del vídeo y audio.
Erschaffen Sie neue Dimensionen für Ihre virtuellen Sets auf jedem Modell mit animierten Lens Flares in Echtzeit und erweiterten Ebenen aus 3D-Grafiken oder Text, die so aussehen – und sich so verhalten – als befänden sie sich im Studio und die sogar mit Ihrem Sprecher interagieren oder der Kamera folgen können und sich so perfekt ins Set integrieren.
Cree nuevas dimensiones para decorados virtuales en todos los modelos, con animación de destellos de lente en tiempo real y capas aumentadas de gráficos o texto en 3D que aparecen, y se comportan, como si fueran elementos dentro del estudio, interactuando con el presentador, siguiendo a la cámara y flotando en la escenografía.
Verwendung des passendsten Sprechers, der alle Eigenschaften eines eingerichteten Sprechers aufweist. Wenn Sie die Einstellungen des Sprechers nicht löschen oder bearbeiten, wählt & ktts; diesen Sprecher aus. Andernfalls wählt & ktts; den Sprecher aus, der am ehesten den ursprünglich eingestellten Eigenschaften entspricht.
Utilizar el lector más parecido que tenga todos atributos de un lector configurado. Sino borra o modifica las preferencias del lector, & ktts; elegirá el lector especificado. Si borra o modifica las preferencias del lector, & ktts; elegirá el lector con los atributos más parecido al lector original.
Wenn Sie hier klicken, erscheint auf der der neue Sprecher auf der Karteikarte Sprecher. Um die Einstellungen dieses Sprechers zu ändern, klicken Sie auf Bearbeiten.
Cuando pulse aquí, su nuevo lector aparecerá en la lista en la ventana Lectores. Haga clic en el botón Editar para editar la configuración del lector.
(Sprecher) Projekt "Hoffnung" ist ein Gemeinschaftswer…...von Polizei und Gemeindeführern.
El Proyecto Esperanza será un esfuerzo conjunto entre la policía y los líderes de la comunidad.
Korpustyp: Untertitel
Alle bereits eingerichteten Sprecher erscheinen in dieser Liste. Die bevorzugten Sprecher erscheinen oben in der Liste. Der oberste Sprecher wird für die Sprachausgabe benutzt, wenn eine Anwendung keinen Sprecher vorgibt.
Aquí aparecerán listados todos los lectores. Los lectores con prioridad más alta se encuentran al principio. El que esté arriba del todo será el utilizado para la lectura en el caso de que una aplicación no especifique lector.
Der neue Sprecher, der verwendet wird, wenn die oben angegebenen Bedingungen zutreffen. Der Standardsprecher ist der auf der Karteikarte Sprecher zuerst aufgeführte Sprecher. Klicken Sie auf den Knopf, um einen Sprecher auszuwählen.
Se utilizará el nuevo lector cuando coincidan las condiciones. El lector predeterminado es el situado más arriba en la pestaña de los lectores. Pulse el botón para seleccionar un lector.
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Beim ersten Start von kttsmgr oder solange noch keine Sprecher eingerichtet sind, wird die Karteikarte Sprecher angezeigt. Siehe auch. Wenn Sie mindestens einen Sprecher eingerichtet haben, wird die Karteikarte Allgemein angezeigt. Siehe.
Si es la primera vez que ejecuta kttsmgr, o si no ha configurado todavía ningún lector, aparecerá la ventana Lectores. Véa. Si ya ha configurado, al menos un lector, aparecerá la ventana General. Véa.
Wenn Sie auf den Karteikartenreiter Sprecher in kttsmgr klicken, wird die Karteikarte Sprecher angezeigt. Diese erscheint auch dann automatisch, wenn Sie kttsmgr starten und noch kein Sprecher eingerichtet ist.
Cuando pulse sobre la pestaña Lectores en kttsmgr, aparecerá la ventana Lectores. Esta ventana también aparecerá automáticamente si inicia kttsmgr y todavía no ha configurado ningún lector.
Wählen Sie mit einem Mausklick einen Sprecher aus der Liste, und klicken Sie auf diesen Knopf, um den Sprecher in der Liste eine Zeile weiter nach unten schieben. Die Reihenfolge der Sprecher in der Liste bestimmt auch ihre Priorität.
Pulse sobre el lector para marcarlo y a continuación pulse sobre este botón para moverlo un lugar hacia abajo en la lista. Mientras más abajo esté el lector en la lista, menor será su prioridad.
Sie können hier die Eigenschaften des gewünschten Sprechers eingeben. Standard wählt den Sprecher aus, der in der Liste auf der Karteikarte Sprecher als oberster Eintrag angezeigt wird. Sehen Sie dazu auch.
Podrá especificar los atributos de los lectores que desee que lean la notificación aquí. default utilizará el lector de la parte superior de la lista de la pantalla Lectores. Véa.
Ist diese Einstellung markiert, wird der ausgewählte Sprecher verwendet (sofern er noch eingerichtet ist), andernfalls der Sprecher, der diesem am ehesten entspricht.
Cuando se marque esta opción se usará el lector especificado (si todavía está configurado) de lo contrario se empleará el lector más parecido.
Stehen der Kommission Informationen über die Zahl der Sprecher dieser Sprache zur Verfügung?
¿Puede indicar la Comisión si dispone de datos que indiquen cuántas personas hablan este idioma?
Korpustyp: EU DCEP
Als weiterer schwerwiegender Umstand kommt hinzu, dass viele Kommissare beschlossen haben, keine italienischen Sprecher mehr zuzulassen.
A ello se añade el grave hecho de que varios Comisarios han decidido excluir a los portavoces italianos.
Korpustyp: EU DCEP
Vince Chilton war der Sprecher der Geschworenen, der das Urteil dem Richter aushändigte.
Vince Chilton fue el presidente del jurado que entregó el veredicto al juez.
Korpustyp: Untertitel
Sprecher des Labors erklärten die Unstimmigkeit jetzt mit einem simplen Schreibfehler.
Sin embargo, los oficiales ahora atribuyen la discrepancia a un simple error.
Korpustyp: Untertitel
Sprecher des Labors erklärten die Unstimmigkeit jetzt mit einem simplen Schreibfehler.
Sin embargo, los dirigentes atribuyen la discrepancia a un simple error administrativo.
Korpustyp: Untertitel
Sprecher der EVP und auch der Grünen äußerten Besorgnis über die Bauweise von öffentlichen Gebäuden.
Muchos de ellos expresaron su pesar por la catástrofe y trasladaron sus condolencias al pueblo chino, y ensalzaron la reacción de las autoridades del país.
Korpustyp: EU DCEP
Viele der Sprecher sahen sie jedoch als unzureichend an, weil diese Entschädigungen folgende Sachverhalte nicht ausglichen:
Pero muchos participantes las consideraron insuficientes en la medida en que dichas indemnizaciones no compensaban:
Korpustyp: EU DCEP
Ferner kündigte der BP-Sprecher an, dass die Installation einer neuen Absaugvorrichtung planmäßig voranschreite.
Además, el representante de esta empresa declaró que la instalación de un nuevo sistema para contener el escape avanza de acuerdo con las previsiones.
Korpustyp: EU DCEP
Der junge, englischsprachige frühere Sprecher des georgischen Parlamentes, Surab Schwania, ist so ein potenzieller Nachfolger.
El joven exvocero del parlamento georgiano, Zurab Zhvania, quien habla ingés, es uno de los sucesores potenciales;
Korpustyp: Zeitungskommentar
Verschiedene Sprecher für den selben Synthesizer sind vergleichbar mit mehreren Druckerwarteschlangen für den selben Drucker.
Tener múltiples lectores para el mismo sintetizador es equivalente a tener múltiples colas de impresión para la misma impresora física.