Andere Spulen, Spindeln, Hülsen und ähnliche Warenträger, aus Kunststoffen
Las demás bobinas, carretes, canillas y soportes similares de plástico
Korpustyp: EU DGT-TM
Die siebte Spule kündigt die Zerwürfnisse der Paare an.
La séptima bobina anuncia la separación de las parejas.
Korpustyp: Untertitel
Aufgabe Ein Hersteller von Hightech-Kabeln war beim Wechsel von Spulen für eine wichtige Produktionsmaschine mit einem ernsthaften Problem konfrontiert.
Sachgebiete: astrologie mythologie sport
Korpustyp: Webseite
auf Unterlagen oder in anderen Aufmachungen, die ihre Verwendung in der Textilindustrie anzeigen (z. B. auf Zwirnmaschinenspulen, Kanetten (Kopsen), konischen Spulen oder Konen oder in Wickeln für Stickmaschinen).
con soporte u otro acondicionamiento que implique su utilización en la industria textil (por ejemplo: en tubos para máquinas de torcer, canillas, husos cónicos o conos, o en madejas para telares de bordar).
El campo eléctrico del condensador (rojo) y el campo magnético de la inducción (azul) se muestran mediante líneas de campo en el diagrama del circuito.
DE
Sachgebiete: film technik foto
Korpustyp: Webseite
Die Verriegelung der Aufrolleinrichtung ist bei vollständig abgerollter Gurtlänge abzüglich einer auf der Spule verbleibenden Länge von 300 ± 3 mm zu prüfen.
El retractor deberá ensayarse una vez cuando la correa se haya desenrollado por completo, salvo 300 ± 3 mm.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Spule stromloser Leitung befestigt an einer Gummimatte wird dir die Explosion verschaffen, die du brauchst, und dir erlauben, sie anzubringen, wo immer du sie brauchen wirst.
Se enrolla un cordón detonador, conectándolo a una alfombra de goma, que proporcionará la explosión necesaria. y le permitirá acceder a donde necesite ir.
Korpustyp: Untertitel
Die Verriegelung des Retraktors ist bei voll abgerollter Gurtbandlänge abzüglich einer auf der Spule verbleibenden Länge von 300 ± 3 mm zu prüfen.
El retractor deberá ensayarse una vez cuando la correa se haya desenrollado por completo, salvo 300 ± 3 mm.
Korpustyp: EU DGT-TM
TAB Free, in Schwarz oder Weiß erhältlich, ist durch einen besonderen Glaseffekt veredelt, der verführerische Transparenzspiele schafft, und kann dank einer internen Spule auch mit Hörgeräten kommunizieren.
TAB Free, disponible tanto en blanco como en negro, cuenta además con el especial “glass effect” que proporciona sugerentes juegos de transparencia y, gracias a un dispositivo específico, puede ser utilizado por personas con audífono.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Flexible Spule Ventilator und Licht;Plug and Play, keine externe Stromversorgung erforderlich ist;Einfach in einen USB-Port am Notebook oder PC, eine sanfte erfrischende Brise erstellen
Plug and play, no necesita fuente de alimentación externa, simplemente conectarlo a cualquier puerto USB del portátil o PC para crear una refrescante brisa suave
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Ich spule ihm an einem Tag Bus Chan auf, Christentum, Kalender, das christlich Sterben, Ich verstecke mich, und es ist ein Christ
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Me tambaleo él en un día de Chan de autobús, Cristianismo, Calendario, Fallecer cristiano, Me escondo, y es un Cristiano